I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 1685 total results for your Chi search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三重等持 see styles |
sān zhòng děng chí san1 zhong4 deng3 chi2 san chung teng ch`ih san chung teng chih sanjūtōji |
three samādhis |
不啻天淵 不啻天渊 see styles |
bù chì tiān yuān bu4 chi4 tian1 yuan1 pu ch`ih t`ien yüan pu chih tien yüan |
no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely; worlds apart; the gap couldn't be bigger |
不恥下問 不耻下问 see styles |
bù chǐ xià wèn bu4 chi3 xia4 wen4 pu ch`ih hsia wen pu chih hsia wen |
not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates |
不癡毘尼 see styles |
bù chī pí ní bu4 chi1 pi2 ni2 pu ch`ih p`i ni pu chih pi ni fuchi bini |
irresponsibility |
不知羞恥 不知羞耻 see styles |
bù zhī xiū chǐ bu4 zhi1 xiu1 chi3 pu chih hsiu ch`ih pu chih hsiu chih |
to have no sense of shame; brazen |
不越雷池 see styles |
bù yuè léi chí bu4 yue4 lei2 chi2 pu yüeh lei ch`ih pu yüeh lei chih |
not overstepping the prescribed limits; to remain within bounds |
不足掛齒 不足挂齿 see styles |
bù zú guà chǐ bu4 zu2 gua4 chi3 pu tsu kua ch`ih pu tsu kua chih |
not worth mentioning (idiom) |
不足齒數 不足齿数 see styles |
bù zú chǐ shù bu4 zu2 chi3 shu4 pu tsu ch`ih shu pu tsu chih shu |
not worth mentioning; not worth considering |
九齒釘耙 九齿钉耙 see styles |
jiǔ chǐ dīng pá jiu3 chi3 ding1 pa2 chiu ch`ih ting p`a chiu chih ting pa |
The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4]) |
事不宜遲 事不宜迟 see styles |
shì bù yí chí shi4 bu4 yi2 chi2 shih pu i ch`ih shih pu i chih |
the matter should not be delayed; there's no time to lose |
二號電池 二号电池 see styles |
èr hào diàn chí er4 hao4 dian4 chi2 erh hao tien ch`ih erh hao tien chih |
(Tw) C size battery (PRC equivalent: 三號電池|三号电池[san1 hao4 dian4 chi2]) |
五大連池 五大连池 see styles |
wǔ dà lián chí wu3 da4 lian2 chi2 wu ta lien ch`ih wu ta lien chih |
see 五大連池市|五大连池市[Wu3 da4 lian2 chi2 Shi4] |
五處加持 五处加持 see styles |
wǔ chù jiā chí wu3 chu4 jia1 chi2 wu ch`u chia ch`ih wu chu chia chih gosho kaji |
Ceremonial touching of the five places on the body— brow, right and left shoulders, heart, and throat. |
五號電池 五号电池 see styles |
wǔ hào diàn chí wu3 hao4 dian4 chi2 wu hao tien ch`ih wu hao tien chih |
AA battery (PRC); Taiwan equivalent: 三號電池|三号电池[san1 hao4 dian4 chi2] |
交橫馳走 交横驰走 see styles |
jiāo héng chí zǒu jiao1 heng2 chi2 zou3 chiao heng ch`ih tsou chiao heng chih tsou kyōō chisō |
mills back and forth in a crisscross |
令人吃驚 令人吃惊 see styles |
lìng rén chī jīng ling4 ren2 chi1 jing1 ling jen ch`ih ching ling jen chih ching |
to shock; to amaze |
伶牙俐齒 伶牙俐齿 see styles |
líng yá lì chǐ ling2 ya2 li4 chi3 ling ya li ch`ih ling ya li chih |
clever and eloquent (idiom); fluent; having the gift of the gab |
但持毳衣 see styles |
dàn chí cuì yī dan4 chi2 cui4 yi1 tan ch`ih ts`ui i tan chih tsui i danji zeie |
wearing robes made only of wool |
低齲齒性 低龋齿性 see styles |
dī qǔ chǐ xìng di1 qu3 chi3 xing4 ti ch`ü ch`ih hsing ti chü chih hsing |
non-caries-inducing |
住立支持 see styles |
zhù lì zhī chí zhu4 li4 zhi1 chi2 chu li chih ch`ih chu li chih chih jūryū shiji |
to be sustained |
保持克制 see styles |
bǎo chí kè zhì bao3 chi2 ke4 zhi4 pao ch`ih k`o chih pao chih ko chih |
to exercise restraint |
保持原貌 see styles |
bǎo chí yuán mào bao3 chi2 yuan2 mao4 pao ch`ih yüan mao pao chih yüan mao |
to preserve the original form |
保持聯繫 保持联系 see styles |
bǎo chí lián xì bao3 chi2 lian2 xi4 pao ch`ih lien hsi pao chih lien hsi |
to keep in touch; to stay in contact |
保護任持 保护任持 see styles |
bǎo hù rén chí bao3 hu4 ren2 chi2 pao hu jen ch`ih pao hu jen chih hōgo ninji |
maintaining practice after awakening |
倒持太阿 see styles |
dào chí tài ē dao4 chi2 tai4 e1 tao ch`ih t`ai o tao chih tai o |
variant of 倒持泰阿[dao4 chi2 Tai4 e1] |
倒持泰阿 see styles |
dào chí tài ē dao4 chi2 tai4 e1 tao ch`ih t`ai o tao chih tai o |
lit. to present the handle of a sword to another (idiom); fig. to relinquish power to another; to place oneself at another's mercy |
元寶山區 元宝山区 see styles |
yuán bǎo shān qū yuan2 bao3 shan1 qu1 yüan pao shan ch`ü yüan pao shan chü |
Yuanbaoshan, a district of Chifeng City 赤峰市[Chi4 feng1 Shi4], Inner Mongolia |
克什克騰 克什克腾 see styles |
kè shí kè téng ke4 shi2 ke4 teng2 k`o shih k`o t`eng ko shih ko teng |
Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
八功德池 see styles |
bā gōng dé chí ba1 gong1 de2 chi2 pa kung te ch`ih pa kung te chih hachiku dokuchi |
pools of water with the eight attributes |
八德蓮池 八德莲池 see styles |
bā dé lián chí ba1 de2 lian2 chi2 pa te lien ch`ih pa te lien chih hachitoku renchi |
lotus pond with eight attributes |
八榮八恥 八荣八耻 see styles |
bā róng bā chǐ ba1 rong2 ba1 chi3 pa jung pa ch`ih pa jung pa chih |
Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines |
公筷母匙 see styles |
gōng kuài mǔ chí gong1 kuai4 mu3 chi2 kung k`uai mu ch`ih kung kuai mu chih |
(Tw) serving chopsticks and serving spoons used in communal dining to promote hygiene |
其齒無隙 其齿无隙 see styles |
qí chǐ wú xì qi2 chi3 wu2 xi4 ch`i ch`ih wu hsi chi chih wu hsi kishi mugeki |
no spaces between his teeth |
其齒鮮白 其齿鲜白 see styles |
qí chǐ xiān bái qi2 chi3 xian1 bai2 ch`i ch`ih hsien pai chi chih hsien pai kishi senbyaku |
his teeth are pure white |
分竈吃飯 分灶吃饭 see styles |
fēn zào chī fàn fen1 zao4 chi1 fan4 fen tsao ch`ih fan fen tsao chih fan |
"meals prepared at separate stoves", slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC |
切齒腐心 切齿腐心 see styles |
qiè chǐ fǔ xīn qie4 chi3 fu3 xin1 ch`ieh ch`ih fu hsin chieh chih fu hsin |
to detest something or sb to the utmost extreme (idiom) |
功德持慧 see styles |
gōng dé chí huì gong1 de2 chi2 hui4 kung te ch`ih hui kung te chih hui Kudoku Jie |
Merit Possessing Wisdom |
加持世界 see styles |
jiā chí shì jiè jia1 chi2 shi4 jie4 chia ch`ih shih chieh chia chih shih chieh kaji sekai |
supported world |
加持供物 see styles |
jiā chí gōng wù jia1 chi2 gong1 wu4 chia ch`ih kung wu chia chih kung wu kaji kumotsu |
To repeat tantras over offerings, in order to prevent demons from taking them or making them unclean. |
加持成佛 see styles |
jiā chí chéng fó jia1 chi2 cheng2 fo2 chia ch`ih ch`eng fo chia chih cheng fo kaji jōbutsu |
By the aid of Buddha to enter Buddhahood. |
加持祈禱 加持祈祷 see styles |
jiā chí qí dǎo jia1 chi2 qi2 dao3 chia ch`ih ch`i tao chia chih chi tao keji kitō |
prayer for cessation of calamity |
努爾哈赤 努尔哈赤 see styles |
nǔ ěr hā chì nu3 er3 ha1 chi4 nu erh ha ch`ih nu erh ha chih |
Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] (from 1616) |
勤儉持家 勤俭持家 see styles |
qín jiǎn chí jiā qin2 jian3 chi2 jia1 ch`in chien ch`ih chia chin chien chih chia |
hardworking and thrifty in running one's household |
勿忘國恥 勿忘国耻 see styles |
wù wàng guó chǐ wu4 wang4 guo2 chi3 wu wang kuo ch`ih wu wang kuo chih |
Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria |
包吃包住 see styles |
bāo chī bāo zhù bao1 chi1 bao1 zhu4 pao ch`ih pao chu pao chih pao chu |
to provide full board |
北短翅鶯 北短翅莺 see styles |
běi duǎn chì yīng bei3 duan3 chi4 ying1 pei tuan ch`ih ying pei tuan chih ying |
(bird species of China) Baikal bush warbler (Locustella davidi) |
卑鄙無恥 卑鄙无耻 see styles |
bēi bǐ wú chǐ bei1 bi3 wu2 chi3 pei pi wu ch`ih pei pi wu chih |
(idiom) shameless; despicable; devoid of integrity |
危而不持 see styles |
wēi ér bù chí wei1 er2 bu4 chi2 wei erh pu ch`ih wei erh pu chih |
national danger, but no support (idiom, from Analects); the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue |
厚顏無恥 厚颜无耻 see styles |
hòu yán wú chǐ hou4 yan2 wu2 chi3 hou yen wu ch`ih hou yen wu chih |
shameless |
反赤道流 see styles |
fǎn chì dào liú fan3 chi4 dao4 liu2 fan ch`ih tao liu fan chih tao liu |
equatorial counter current |
受持淨戒 see styles |
shòu chí jìng jiè shou4 chi2 jing4 jie4 shou ch`ih ching chieh shou chih ching chieh juji jōkai |
to maintain pure morality |
受持禁戒 see styles |
shòu chí jīn jiè shou4 chi2 jin1 jie4 shou ch`ih chin chieh shou chih chin chieh juji gonkai |
adherence to moral behavior |
受持讀誦 受持读诵 see styles |
shòu chí dú sòng shou4 chi2 du2 song4 shou ch`ih tu sung shou chih tu sung juji dokushō |
to memorize and recite |
受持遠離 受持远离 see styles |
shòu chí yuǎn lí shou4 chi2 yuan3 li2 shou ch`ih yüan li shou chih yüan li juji onri |
adherence to dispassion |
口齒不清 口齿不清 see styles |
kǒu chǐ bù qīng kou3 chi3 bu4 qing1 k`ou ch`ih pu ch`ing kou chih pu ching |
to lisp; unclear articulation; inarticulate |
口齒伶俐 口齿伶俐 see styles |
kǒu chǐ líng lì kou3 chi3 ling2 li4 k`ou ch`ih ling li kou chih ling li |
eloquent and fluent speaker (idiom); grandiloquence; the gift of the gab |
口齒清楚 口齿清楚 see styles |
kǒu chǐ qīng chu kou3 chi3 qing1 chu5 k`ou ch`ih ch`ing ch`u kou chih ching chu |
clear diction; clear articulation |
口齒生香 口齿生香 see styles |
kǒu chǐ shēng xiāng kou3 chi3 sheng1 xiang1 k`ou ch`ih sheng hsiang kou chih sheng hsiang |
eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text |
叱咤風雲 叱咤风云 see styles |
chì zhà fēng yún chi4 zha4 feng1 yun2 ch`ih cha feng yün chih cha feng yün |
lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful |
吃乾抹淨 吃干抹净 see styles |
chī gān mā jìng chi1 gan1 ma1 jing4 ch`ih kan ma ching chih kan ma ching |
(idiom) to devour (food); (idiom) to shamelessly take advantage; to ruthlessly exploit |
吃啞巴虧 吃哑巴亏 see styles |
chī yǎ ba kuī chi1 ya3 ba5 kui1 ch`ih ya pa k`uei chih ya pa kuei |
to be forced to suffer in silence; unable to speak of one's bitter suffering |
吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 see styles |
chī hē piáo dǔ chi1 he1 piao2 du3 ch`ih ho p`iao tu chih ho piao tu |
lit. to go dining, wining, whoring and gambling (idiom); fig. to lead a life of dissipation |
吃大鍋飯 吃大锅饭 see styles |
chī dà guō fàn chi1 da4 guo1 fan4 ch`ih ta kuo fan chih ta kuo fan |
lit. to eat from the common pot (idiom); fig. to be rewarded the same, regardless of performance |
吃奶之力 see styles |
chī nǎi zhī lì chi1 nai3 zhi1 li4 ch`ih nai chih li chih nai chih li |
all one's strength |
吃後悔藥 吃后悔药 see styles |
chī hòu huǐ yào chi1 hou4 hui3 yao4 ch`ih hou hui yao chih hou hui yao |
(fig.) to regret (doing something) |
吃拿卡要 see styles |
chī ná qiǎ yào chi1 na2 qia3 yao4 ch`ih na ch`ia yao chih na chia yao |
dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes; all kinds of abuse of power |
吃瓜群眾 吃瓜群众 see styles |
chī guā qún zhòng chi1 gua1 qun2 zhong4 ch`ih kua ch`ün chung chih kua chün chung |
peanut gallery (esp. in online forums); onlookers who are interested in the spectacle but don't have anything knowledgeable to say about it; (neologism c. 2016) |
吃苦耐勞 吃苦耐劳 see styles |
chī kǔ nài láo chi1 ku3 nai4 lao2 ch`ih k`u nai lao chih ku nai lao |
hardworking and enduring hardships (idiom) |
吃虧上當 吃亏上当 see styles |
chī kuī shàng dàng chi1 kui1 shang4 dang4 ch`ih k`uei shang tang chih kuei shang tang |
to be taken advantage of |
吃裡爬外 吃里爬外 see styles |
chī lǐ pá wài chi1 li3 pa2 wai4 ch`ih li p`a wai chih li pa wai |
to work against the interests of sb one derives support from; to double-cross one's employer; to bite the hand that feeds you |
吃閉門羹 吃闭门羹 see styles |
chī bì mén gēng chi1 bi4 men2 geng1 ch`ih pi men keng chih pi men keng |
to be refused entrance; to find the door closed |
吃霸王餐 see styles |
chī bà wáng cān chi1 ba4 wang2 can1 ch`ih pa wang ts`an chih pa wang tsan |
to dine and dash; to leave without paying |
吃青春飯 吃青春饭 see styles |
chī qīng chūn fàn chi1 qing1 chun1 fan4 ch`ih ch`ing ch`un fan chih ching chun fan |
to make the most of one's youthfulness in one's choice of employment (e.g. modeling) |
吃飽撐著 吃饱撑着 see styles |
chī bǎo chēng zhe chi1 bao3 cheng1 zhe5 ch`ih pao ch`eng che chih pao cheng che |
having nothing better to do |
各持己見 各持己见 see styles |
gè chí jǐ jiàn ge4 chi2 ji3 jian4 ko ch`ih chi chien ko chih chi chien |
each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout |
同儕扶持 同侪扶持 see styles |
tóng chái fú chí tong2 chai2 fu2 chi2 t`ung ch`ai fu ch`ih tung chai fu chih |
peer support |
同性相斥 see styles |
tóng xìng xiāng chì tong2 xing4 xiang1 chi4 t`ung hsing hsiang ch`ih tung hsing hsiang chih |
like polarities repel each other; (fig.) like repels like |
名馳遐邇 名驰遐迩 see styles |
míng chí xiá ěr ming2 chi2 xia2 er3 ming ch`ih hsia erh ming chih hsia erh |
To have one's fame spread far and wide. (idiom) |
含忍恥辱 含忍耻辱 see styles |
hán rěn chǐ rǔ han2 ren3 chi3 ru3 han jen ch`ih ju han jen chih ju |
to eat humble pie; to accept humiliation; to turn the other cheek |
呢呢癡癡 呢呢痴痴 see styles |
ní ní chī chī ni2 ni2 chi1 chi1 ni ni ch`ih ch`ih ni ni chih chih |
docile |
味覺遲鈍 味觉迟钝 see styles |
wèi jué chí dùn wei4 jue2 chi2 dun4 wei chüeh ch`ih tun wei chüeh chih tun |
amblygeustia; loss of food taste |
呼哧呼哧 see styles |
hū chi hū chi hu1 chi5 hu1 chi5 hu ch`ih hu ch`ih hu chih hu chih |
(onom.) rapid breathing |
咫尺天涯 see styles |
zhǐ chǐ tiān yá zhi3 chi3 tian1 ya2 chih ch`ih t`ien ya chih chih tien ya |
so close, yet worlds apart (idiom) |
咬牙切齒 咬牙切齿 see styles |
yǎo yá qiè chǐ yao3 ya2 qie4 chi3 yao ya ch`ieh ch`ih yao ya chieh chih |
(idiom) to gnash one's teeth; to fume with rage |
哀哭切齒 哀哭切齿 see styles |
āi kū qiè chǐ ai1 ku1 qie4 chi3 ai k`u ch`ieh ch`ih ai ku chieh chih |
weeping and gnashing one's teeth (idiom) |
唇亡齒寒 唇亡齿寒 see styles |
chún wáng chǐ hán chun2 wang2 chi3 han2 ch`un wang ch`ih han chun wang chih han |
lit. without the lips, the teeth feel the cold (idiom); fig. intimately interdependent |
唇齒相依 唇齿相依 see styles |
chún chǐ xiāng yī chun2 chi3 xiang1 yi1 ch`un ch`ih hsiang i chun chih hsiang i |
lit. as close as lips and teeth (idiom); closely related; interdependent |
喀喇沁旗 see styles |
kā lǎ qìn qí ka1 la3 qin4 qi2 k`a la ch`in ch`i ka la chin chi |
Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
嗤之以鼻 see styles |
chī zhī yǐ bí chi1 zhi1 yi3 bi2 ch`ih chih i pi chih chih i pi |
to snort disdainfully; to scoff at; to turn up one's nose |
嚙齒動物 啮齿动物 see styles |
niè chǐ dòng wù nie4 chi3 dong4 wu4 nieh ch`ih tung wu nieh chih tung wu |
rodent |
囘轉總持 囘转总持 see styles |
huí zhuǎn zǒng chí hui2 zhuan3 zong3 chi2 hui chuan tsung ch`ih hui chuan tsung chih eten sōji |
dhāraṇâvartā...dhāraṇī |
四界攝持 see styles |
sì jiè shè chí si4 jie4 she4 chi2 ssu chieh she ch`ih ssu chieh she chih |
The four are the substance and upholders of all things. |
四種總持 四种总持 see styles |
sì zhǒng zǒng chí si4 zhong3 zong3 chi2 ssu chung tsung ch`ih ssu chung tsung chih shi shu sōji |
The four kinds of dhāraṇī 陀羅尼 q. v. |
四號電池 四号电池 see styles |
sì hào diàn chí si4 hao4 dian4 chi2 ssu hao tien ch`ih ssu hao tien chih |
AAA battery (Tw); PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qi1 hao4 dian4 chi2] |
土砂加持 see styles |
tǔ shā jiā chí tu3 sha1 jia1 chi2 t`u sha chia ch`ih tu sha chia chih tosa kaji |
consecration with sand |
坐吃享福 see styles |
zuò chī xiǎng fú zuo4 chi1 xiang3 fu2 tso ch`ih hsiang fu tso chih hsiang fu |
vegetative existence; to consume passively without doing anything useful |
坐吃山空 see styles |
zuò chī shān kōng zuo4 chi1 shan1 kong1 tso ch`ih shan k`ung tso chih shan kung |
lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom); fig. to spend one's money without generating any income |
垂涎三尺 see styles |
chuí xián sān chǐ chui2 xian2 san1 chi3 ch`ui hsien san ch`ih chui hsien san chih suizensanjaku すいぜんさんじゃく |
to drool (over) (idiom); to yearn for; to covet; to crave (yoji) avid desire; drooling over (something); watering at the mouth |
堅力持性 坚力持性 see styles |
jiān lì chí xìng jian1 li4 chi2 xing4 chien li ch`ih hsing chien li chih hsing kenrikiji shō |
tenacity |
堅持下去 坚持下去 see styles |
jiān chí xià qù jian1 chi2 xia4 qu4 chien ch`ih hsia ch`ü chien chih hsia chü |
to press on |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Chi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.