Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1357 total results for your Blin search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
震え声
ふるえ声

 furuegoe
    ふるえごえ
trembling voice; quavering voice

非公開受信者表示

see styles
 hikoukaijushinshahyouji / hikokaijushinshahyoji
    ひこうかいじゅしんしゃひょうじ
{comp} blind copy recipient indication

Variations:
あん摩
按摩

 anma
    あんま
(noun, transitive verb) (1) massage (esp. anma, a traditional form of Japanese massage); (2) (sensitive word) masseur; masseuse; massager; (3) (archaism) (colloquialism) (from blind people historically oft. being masseurs) blind person

ヴィジュアルノベル

see styles
 rijuarunoberu
    ヴィジュアルノベル
(n,exp) visual novel; sound novel; interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics

Variations:
カクカク
かくかく

 gakugaku; gakugaku
    ガクガク; がくがく
(adv,adv-to,adj-na,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trembling (with fear, cold, etc.); shaking; chattering (of teeth); (adv,adv-to,adj-na,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) coming loose; wobbling

Variations:
ガクビク
がくびく

 gakubiku; gakubiku
    ガクビク; がくびく
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (slang) (from ガクガク + ビクビク) (See ガクガク・1,ビクビク・2) twitching; shaking; trembling

Variations:
がぼがぼ
ガボガボ

 gabogabo; gabogabo
    がぼがぼ; ガボガボ
(adv,vs) (1) squelching; gurgling; bubbling; (adverb) (2) raking in (money); rolling in; hand over fist

Variations:
グーグー
ぐーぐー

 guuguu; guuguu / gugu; gugu
    グーグー; ぐーぐー
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) snoring; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) growling (low rumbling sound)

Variations:
ステテコ
すててこ

 suteteko; suteteko
    ステテコ; すててこ
{cloth} long men's underpants (resembling loose Bermuda shorts)

セル・スクランブル

 seru sukuranburu
    セル・スクランブル
(computer terminology) cell scrambling

Variations:
ちんころ
チンコロ

 chinkoro; chinkoro
    ちんころ; チンコロ
(noun/participle) (1) (slang) tip-off (to the authorities); information (on); anonymous report; telling on (someone); (2) {food} chinkoro (traditional lucky sweet in shapes of various animals sold at new year's events, predominantly in Niigata prefecture); (3) (slang) person of low status; low-life; powerless person; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See チンチロリン・4) cee-lo (dice gambling game); (5) girls' hair accessory (used to hide hair knots, for the Shichi-go-san festival)

Variations:
つんぼ桟敷
聾桟敷

 tsunbosajiki
    つんぼさじき
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat

Variations:
とろとろ
トロトロ

 dorodoro; dorodoro
    ドロドロ; どろどろ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) rumbling (of thunder, drums, etc.); booming

Variations:
ぱくぱく
パクパク

 bakubaku; bakubaku
    バクバク; ばくばく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pounding (of one's heart); throbbing; thumping; racing; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See パクパク・3) heartily (eating); devouring; munching; gobbling

Variations:
ぱちくり
パチクリ

 pachikuri; pachikuri
    ぱちくり; パチクリ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) blinking (in surprise)

ビジュアル・ノベル

 bijuaru noberu
    ビジュアル・ノベル
(n,exp) visual novel; sound novel; interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics

Variations:
ぶくぶく
ブクブク

 bukubuku; bukubuku
    ぶくぶく; ブクブク
(adv,adv-to,vs,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; swelling (e.g. with water); loose-fitting or baggy (clothing); (adv,adv-to,vs,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bubbling; foaming

ブラインド・サイド

 buraindo saido
    ブラインド・サイド
blind side

ブラインド・タッチ

 buraindo tacchi
    ブラインド・タッチ
(noun/participle) touch typing (wasei: blind touch)

ブラインド・デート

 buraindo deeto
    ブラインド・デート
blind date

ブラインド・テスト

 buraindo tesuto
    ブラインド・テスト
blind test

Variations:
ぷるぷる
プルプル

 purupuru; purupuru
    ぷるぷる; プルプル
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trembling; shivering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) jiggling; wobbling; bouncing

Variations:
ヘロヘロ
へろへろ

 peropero; peropero
    ペロペロ; ぺろぺろ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) licking; lapping up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (eating up) quickly; gobbling up

Variations:
もぐもぐ
もごもご

 mogumogu; mogomogo
    もぐもぐ; もごもご
(adv,vs,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) mumbling; chewing one's words; (adv,vs,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chewing (food term); (adv,vs,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) squirming; wriggling

Variations:
やりコン
ヤリコン

 yarikon; yarikon
    やりコン; ヤリコン
(slang) blind date party, with the object of sex

Variations:
化け物
化物

 bakemono(p); bakemon; bakemono; bakemon
    ばけもの(P); ばけもん; バケモノ; バケモン
goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

巨細胞病毒視網膜炎


巨细胞病毒视网膜炎

see styles
jù xì bāo bìng dú shì wǎng mó yán
    ju4 xi4 bao1 bing4 du2 shi4 wang3 mo2 yan2
chü hsi pao ping tu shih wang mo yen
cytomegalovirus retinitis (CMV retinitis), a disease of the retina that can lead to blindness

恋に上下の隔てなし

see styles
 koinijougenohedatenashi / koinijogenohedatenashi
    こいにじょうげのへだてなし
(expression) (proverb) love makes people equal; love is a leveler; love is blind

Variations:
戦々慄々
戦戦慄慄

 sensenritsuritsu
    せんせんりつりつ
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) trembling with fear; filled with trepidation

Variations:
目くるめく
目眩く

 mekurumeku
    めくるめく
(v5k,vi) to dazzle; to blind

Variations:
盲唖
盲啞(oK)

 moua / moa
    もうあ
blind and dumb

Variations:
盲唖
盲啞(sK)

 moua / moa
    もうあ
blind and dumb

Variations:
盲滅法
めくら滅法

 mekurameppou / mekurameppo
    めくらめっぽう
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random

矢鱈(ateji)

 yatara
    やたら
(adv,adv-to) (1) (kana only) indiscriminately; blindly; at random; recklessly; thoughtlessly; excessively; profusely; (adjectival noun) (2) (kana only) indiscriminate; random; excessive

Variations:

簀垂れ(rK)

 sudare; su(簾)(ok)
    すだれ; す(簾)(ok)
(1) (kana only) bamboo screen; rattan blind; (2) (すだれ only) (kana only) bamboo mat (for rolling sushi)

Variations:
老老介護
老々介護

 rouroukaigo / rorokaigo
    ろうろうかいご
old people providing care for old people (parents, siblings, in-laws, etc.)

Variations:
茶筅
茶せん
茶筌

 chasen
    ちゃせん
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk)

Variations:
見ぬふり
見ぬ振り

 minufuri
    みぬふり
(exp,n) (See 見て見ぬふり) pretending not to see (something); turning a blind eye (to); closing one's eyes (to)

Variations:
谷間
谷あい

 tanima(谷間)(p); taniai
    たにま(谷間)(P); たにあい
(1) valley; ravine; gorge; chasm; (2) (たにま only) cleavage (of breasts); (3) (たにま only) part or place that has been left behind; blind spot; bottom (of society); (economic) trough; gap (in activity, one's work, etc.); lull; opening

Variations:
賭博
と博(sK)

 tobaku
    とばく
gambling

Variations:
霜降り
霜降

 shimofuri
    しもふり
(adj-no,n) (1) speckled with white; salt-and-pepper (pattern, fabric, etc.); (2) (See 霜降り肉) marbling (of beef); (3) (abbreviation) (See 霜降り作り) (of fish, chicken, shellfish, etc.) blanching by exposure to boiling and then icy water; (4) (orig. meaning) formation of frost

Variations:
魍魎
罔両(rK)

 mouryou / moryo
    もうりょう
all kinds of spirits and goblins

ヴィジュアル・ノベル

 rijuaru noberu
    ヴィジュアル・ノベル
(n,exp) visual novel; sound novel; interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics

エポーレットシャーク

see styles
 epoorettoshaaku / epoorettoshaku
    エポーレットシャーク
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum); blind shark

Variations:
お化け
御化け

 obake(p); obake
    おばけ(P); オバケ
(1) (kana only) ghost; apparition; (2) (kana only) goblin; monster; demon; (3) (kana only) something unusually large

カインコンプレックス

see styles
 kainkonpurekkusu
    カインコンプレックス
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred)

ネットワークケーブル

see styles
 nettowaakukeeburu / nettowakukeeburu
    ネットワークケーブル
(computer terminology) network cabling

ベネチアンブラインド

see styles
 benechianburaindo
    ベネチアンブラインド
Venetian blind

Variations:
まつり縫い
纏り縫い

 matsurinui
    まつりぬい
slip stitch; blind stitch

Variations:
丁半博打
丁半ばくち

 chouhanbakuchi / chohanbakuchi
    ちょうはんばくち
(See 丁半・2) chō-han bakuchi; gambling game in which two dice are thrown and players bet on whether the total is odd or even

Variations:
亀節
カメ節(sK)

 kamebushi
    かめぶし
{food} (See 鰹節) kamebushi; flat cut of dried bonito resembling a turtle shell

Variations:
兄妹喧嘩
兄妹げんか

 kyoudaigenka / kyodaigenka
    きょうだいげんか
(noun/participle) quarrel between siblings

Variations:
尻馬
しり馬(sK)

 shiriuma
    しりうま
(1) buttocks of a horse being ridden or followed; (2) (See 尻馬に乗る・1) blindly following suit

Variations:
日覆い
日覆(io)

 hiooi; hioi
    ひおおい; ひおい
sunshade; sunscreen; window shade; blinds

Variations:
明き盲
明盲(io)

 akimekura
    あきめくら
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis

Variations:
書き散らし
書散らし

 kakichirashi
    かきちらし
scribblings; scrawlings

Variations:
気兼ね
気がね

 kigane
    きがね
(n,vs,vi) constraint; reserve; feeling hesitant; being afraid of troubling someone

Variations:
盆仲
ボン仲(sK)

 bonnaka; bonnaka
    ボンナカ; ぼんなか
(rare) (slang) (kana only) good friend (esp. one has become acquainted with at a gambling den)

Variations:

瞽(rK)

 mekura(p); mekura(sk)
    めくら(P); メクラ(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) blindness; blind person; (2) (sensitive word) illiteracy; illiterate person; (3) (sensitive word) ignorance; ignorant person

Variations:
盲いる
盲る(io)

 meshiiru / meshiru
    めしいる
(Ichidan verb) (archaism) to become blind

Variations:
盲蛇
盲ヘビ(sK)

 mekurahebi; mekurahebi
    めくらへび; メクラヘビ
(1) (kana only) blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus); worm snake; (expression) (2) (abbreviation) (See 盲蛇に怖じず) fools rush in

Variations:
空目
そら目(sK)

 sorame
    そらめ
(1) thinking one saw something that wasn't actually there; hallucination; (n,vs,vi) (2) (See 見ぬふり) pretending not to see; looking the other way; turning a blind eye; (n,vs,vi) (3) (See 上目) looking upwards; upward glance

Variations:
竹光
竹みつ(sK)

 takemitsu
    たけみつ
(1) bamboo sword (resembling a katana, etc.); bamboo imitation sword; (2) dull sword

Variations:
紅葉
黄葉

 kouyou(紅葉, 黄葉)(p); momiji(p) / koyo(紅葉, 黄葉)(p); momiji(p)
    こうよう(紅葉, 黄葉)(P); もみじ(P)
(noun/participle) (1) autumn colours; fall colors; leaves changing color (colour); (noun/participle) (2) (紅葉, こうよう only) leaves turning red; red leaves; (noun/participle) (3) (黄葉, こうよう only) leaves turning yellow; yellow leaves; (4) (もみじ only) (See 以呂波紅葉) (Japanese) maple (Acer japonicum); (5) (もみじ only) (colloquialism) venison; (6) (See 紅葉襲) layered colors in garments, resembling autumn colors

Variations:
花鶏
獦子鳥(oK)

 atori; atori
    あとり; アトリ
(kana only) brambling (bird) (Fringilla montifringilla)

Variations:

艸(rK)

 kusa
    くさ
(1) grass; weed; herb; thatch; (2) (archaism) ninja; (3) (slang) marijuana; cannabis; (prefix) (4) not genuine; substandard; (expression) (5) (net-sl) (from multiple repetitions of "w" ("LOL") resembling grass: wwwwww) (See w) LOL; haha

Variations:
野衾
野臥間(rK)

 nobusuma
    のぶすま
(1) legendary monster resembling a flying squirrel; (2) (orig. meaning) (See ムササビ) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys); (3) {food} Japanese dish prepared with cooked fish and chicken

Variations:
頭が痛い
頭がいたい

 atamagaitai
    あたまがいたい
(exp,adj-i) (1) having a headache; (exp,adj-i) (2) (idiom) (See 頭の痛い) racking one's brains; troubling over something

エポーレット・シャーク

 epooretto shaaku / epooretto shaku
    エポーレット・シャーク
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum); blind shark

Variations:
お手玉
御手玉(sK)

 otedama
    おてだま
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball

カイン・コンプレックス

 kain konpurekkusu
    カイン・コンプレックス
Cain complex (jealousy of a sibling, ultimately leading to hatred)

Variations:
グー
ぐー
ぐう

 guu(p); guu; guu / gu(p); gu; gu
    グー(P); ぐー; ぐう
(1) (See じゃんけん) rock (in rock-paper-scissors); stone; fist; (adv,int) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (sound made through a constricted throat or when in a distressing situation) (See ぐうの音も出ない) ungh; gulp; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rumbling (of an empty stomach); growling; gurgling

Variations:
どんぶりこ
どんぶらこ

 donburiko; donburako
    どんぶりこ; どんぶらこ
(adv,adv-to) (1) (どんぶりこ only) (onomatopoeic or mimetic word) plop; splash; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tumbling

ネットワーク・ケーブル

 nettowaaku keeburu / nettowaku keeburu
    ネットワーク・ケーブル
(computer terminology) network cabling

ベネチアン・ブラインド

 benechian buraindo
    ベネチアン・ブラインド
Venetian blind

Variations:
ぼろっちい
ボロっちい

 borocchii; borocchii / borocchi; borocchi
    ぼろっちい; ボロっちい
(adjective) (colloquialism) (See ぼろい・2) worn-out; crumbling

Variations:
丸呑み
丸飲み
丸のみ

 marunomi
    まるのみ
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is

Variations:
伝助賭博
デンスケ賭博

 densuketobaku(伝助賭博); densuketobaku(densuke賭博)
    でんすけとばく(伝助賭博); デンスケとばく(デンスケ賭博)
(1) deceptive betting game (such as the shell game); street fraud; trickery; (2) (hist) densuke; roulette-like deceptive street gambling

山中無老虎,猴子稱大王


山中无老虎,猴子称大王

shān zhōng wú lǎo hǔ , hóu zi chēng dà wáng
    shan1 zhong1 wu2 lao3 hu3 , hou2 zi5 cheng1 da4 wang2
shan chung wu lao hu , hou tzu ch`eng ta wang
    shan chung wu lao hu , hou tzu cheng ta wang
in the country of the blind the one-eyed man is king (idiom); (depending on the source, the last word is either 大王[da4 wang2] or 大王[dai4 wang5])

愚図愚図(ateji)

 guzuguzu(p); guzuguzu
    ぐずぐず(P); グズグズ
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; tardily; dawdling; lingering; hesitantly; (adverb) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) complaining; grumbling; (adv,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) unsettled (e.g. weather); (adjectival noun) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) loose; slackened

Variations:
手探り
手さぐり

 tesaguri
    てさぐり
(noun/participle) fumbling; groping

Variations:
痘痕も靨
痘痕もえくぼ

 abatamoekubo; abatamoekubo
    あばたもえくぼ; アバタもエクボ
(expression) (kana only) (proverb) love is blind; (when in love) even pockmarks are dimples

Variations:
アイマスク
アイ・マスク

 aimasuku; ai masuku
    アイマスク; アイ・マスク
sleep mask; eye mask; blindfold

インターネットギャンブル

see styles
 intaanettogyanburu / intanettogyanburu
    インターネットギャンブル
Internet gambling

Variations:
オドオド
おどおど

 odoodo(p); odoodo
    オドオド(P); おどおど
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) timidly; nervously; hesitantly; trembling (with fear); fearfully; anxiously

Variations:
おろおろ
オロオロ

 orooro(p); orooro
    おろおろ(P); オロオロ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in confusion; in a fluster; in bewilderment; in a dither; in a panic; all shook up; helplessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sobbing; tearfully; trembling (voice)

Variations:
グラグラ
ぐらぐら

 guragura(p); guragura
    グラグラ(P); ぐらぐら
(adv,adv-to,vs,adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) wobbling; tottering; shaking; unstably; unsteadily; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wavering (e.g. over a decision); dithering; indecisively; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) boiling up; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (See くらくら・1) dizzily; giddily

ショウリョウバッタモドキ

see styles
 shouryoubattamodoki / shoryobattamodoki
    ショウリョウバッタモドキ
(kana only) Gonista bicolor (species of grasshopper resembling the Oriental longheaded locust)

Variations:
たらたら
タラタラ

 taratara(p); taratara
    たらたら(P); タラタラ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drop-by-drop; dripping; dribbling; in a trickle; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (esp. speaking, e.g. complaints, compliments); in great profusion; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) sluggishly; dawdling

Variations:
パチパチ
ぱちぱち

 pachipachi(p); pachipachi
    パチパチ(P); ぱちぱち
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crackling; cracking; snapping; popping; clicking; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clapping; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (blinking)

Variations:
パチンコ
ぱちんこ

 pachinko(p); pachinko
    パチンコ(P); ぱちんこ
(noun/participle) (1) pachinko; mechanical gambling game superficially resembling pinball; (noun/participle) (2) slingshot; catapult; (3) (colloquialism) pistol

Variations:
ビクビク
びくびく

 bikubiku; bikubiku(p)
    ビクビク; びくびく(P)
(adv-to,adv,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) being afraid of; being fearful; being timid; being nervous; (adv-to,adv,vs,adj-no) (2) (onomatopoeic or mimetic word) trembling; shivering

Variations:
ピリピリ
ぴりぴり

 piripiri; piripiri(p)
    ピリピリ; ぴりぴり(P)
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a sting; with a tingle; with a burn; smartingly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) nervously; tensely; (while) on edge; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a rip; with a ripping sound; with a tearing sound; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a shrill sound (of a whistle); (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) quiveringly; tremblingly

Variations:
ふらふら
フラフラ

 burabura(p); burabura
    ぶらぶら(P); ブラブラ
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dangling; swaying; swinging; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (walking) leisurely; aimlessly; strolling; wandering; rambling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) idly; lazily; leisurely; aimlessly

Variations:
ぶるぶる
ブルブル

 buruburu(p); buruburu
    ぶるぶる(P); ブルブル
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) trembling (with fear, anger, etc.); shivering (with cold); shaking; quivering

Variations:
ぼろぼろ
ボロボロ

 boroboro(p); boroboro
    ぼろぼろ(P); ボロボロ
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) worn-out; ragged; tattered; battered; scruffy; (adv,adv-to,adj-na,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crumbling; dry and crumbly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) falling (in drops or clumps); scattering; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (physically or mentally) worn-out; exhausted; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (coming to light) one after another

Variations:
勝負事
勝負ごと(sK)

 shoubugoto / shobugoto
    しょうぶごと
gambling; competition; game (of chance)

Variations:
味噌
未醤(sK)

 miso(p); miso(sk)
    みそ(P); ミソ(sk)
(1) {food} miso; fermented condiment usu. made from soybeans; (2) innards (from crabs, shrimps, etc.) resembling miso; (3) (kana only) (usu. as ミソ) key point; main point; good part (of something); (4) (derogatory term) (See 泣き味噌,弱味噌) weakling; weak person; (expression) (5) (kana only) (slang) (joc) (imperative; after the -te form of a verb; pun on 見ろ) (See 見る・5) try

Variations:
地響き
地ひびき(sK)

 jihibiki
    じひびき
subterranean rumbling; earth tremor

Variations:
小言
叱言(iK)

 kogoto
    こごと
(1) scolding; telling-off; rebuke; lecture; (2) complaint; grumbling; fault-finding

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314>

This page contains 100 results for "Blin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary