Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1281 total results for your Before search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
従来通り
従来どおり

see styles
 juuraidoori / juraidoori
    じゅうらいどおり
(adv,adj-no) as before; as usual; the way it used to be

据え膳食わぬは男の恥

see styles
 suezenkuwanuhaotokonohaji
    すえぜんくわぬはおとこのはじ
(expression) (proverb) (See 据え膳・すえぜん・2) rejecting the advances of women is a man's shame; shameful is he who spurns a woman's invitation; not eating the meal set before him is a man's shame

Variations:
此れ迄に
此れまでに

see styles
 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

Variations:
焼きしゃぶ
焼しゃぶ

see styles
 yakishabu
    やきしゃぶ
{food} (See しゃぶしゃぶ) yaki-shabu; dish of thinly sliced beef (of the kind usu. used for shabu-shabu) grilled lightly before dipped in sauce

Variations:
猫に小判
ネコに小判

see styles
 nekonikoban(猫ni小判); nekonikoban(nekoni小判)
    ねこにこばん(猫に小判); ネコにこばん(ネコに小判)
(expression) (idiom) (See 豚に真珠) casting pearls before swine; (giving) a gold coin to a cat

Variations:
程なく(P)
程無く

see styles
 hodonaku
    ほどなく
(adverb) (kana only) soon; before long; shortly thereafter

Variations:
税抜価格
税抜き価格

see styles
 zeinukikakaku / zenukikakaku
    ぜいぬきかかく
price without taxes added; price before tax

Variations:
空(P)
虚(oK)

see styles
 sora
    そら
(1) sky; the air; the heavens; (2) weather; (3) far-off place; distant place; (4) (often as 〜空もない) state of mind; feeling; (5) (usu. as 空で) (from) memory; (by) heart; (6) falsehood; lie; (prefix noun) (7) (before an adjective) somehow; vaguely; (prefix noun) (8) (before a noun or a verb) fake

Variations:
立ち消える
立消える

see styles
 tachigieru
    たちぎえる
(v1,vi) (1) (See 立ち消え・1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (v1,vi) (2) (See 立ち消え・たちぎえ・2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing

Variations:
聞き覚え
聞きおぼえ

see styles
 kikioboe
    ききおぼえ
(1) learning by ear; (2) (See 聞き覚えがある) memory of having heard something before

Variations:
言い添える
言添える

see styles
 iisoeru / isoeru
    いいそえる
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition

走馬灯の様に駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

Variations:
近いうちに
近い内に

see styles
 chikaiuchini
    ちかいうちに
(exp,adv) soon; shortly; before long

道所存者,乃師所存者


道所存者,乃师所存者

see styles
dào suǒ cún zhě , nǎi shī suǒ cún zhě
    dao4 suo3 cun2 zhe3 , nai3 shi1 suo3 cun2 zhe3
tao so ts`un che , nai shih so ts`un che
    tao so tsun che , nai shih so tsun che
If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]).; We should learn from one who knows the way.

驕る平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

おごる平家は久しからず

see styles
 ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu
    おごるへいけはひさしからず
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long

Variations:
お勤め
御勤め(sK)

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
お百度
御百度(sK)

see styles
 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

Variations:
一段落(P)
ひと段落

see styles
 ichidanraku(一段落)(p); hitodanraku
    いちだんらく(一段落)(P); ひとだんらく
(n,vs,vi) (1) reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work); (2) one paragraph

Variations:
嘗て(P)
曾て
都て

see styles
 katsute(p); katte(曾te)
    かつて(P); かって(曾て)
(adv,adj-no) (1) (kana only) once; before; formerly; ever; former; ex-; (adv,adj-no) (2) (kana only) (used with neg. verb) never yet; never before; first time; still not happened

少年老い易く学成り難し

see styles
 shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi
    しょうねんおいやすくがくなりがたし
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning

Variations:
旧字体
舊字體(oK)

see styles
 kyuujitai / kyujitai
    きゅうじたい
(See 新字体) old character form; kyūjitai; traditional form of kanji used in Japan before 1946

Variations:
気がつくと
気が付くと

see styles
 kigatsukuto
    きがつくと
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to; all of a sudden

Variations:
気が付くと
気がつくと

see styles
 kigatsukuto
    きがつくと
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to

矢っ張し(ateji)

see styles
 yappashi
    やっぱし
(adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (kana only) still; as before; (adverb) (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (kana only) as expected

矢っ張り(ateji)

see styles
 yappari
    やっぱり
(adverb) (1) (kana only) (See 矢張り・やはり・1) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (kana only) (See 矢張り・やはり・2) still; as before; (adverb) (3) (kana only) (See 矢張り・やはり・3) even so; either way; after all; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (kana only) (See 矢張り・やはり・4) as expected

Variations:
知らぬ間に
知らぬまに

see styles
 shiranumani; shiranuaidani(知ranu間ni)
    しらぬまに; しらぬあいだに(知らぬ間に)
(expression) (See 知らない間に) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing

Variations:
突き付ける
突きつける

see styles
 tsukitsukeru
    つきつける
(transitive verb) to thrust before; to thrust at

Variations:
立ち消え(P)
立消え

see styles
 tachigie
    たちぎえ
(1) going out (before burning completely); dying out; (2) fizzling out (e.g. of a plan); falling through; coming to nothing; dying away (e.g. of a rumour)

Variations:
良いお年を
よいお年を

see styles
 yoiotoshio
    よいおとしを
(expression) (abbreviation) (said before the New Year) (See 良いお年をお迎えください) have a happy New Year

Variations:
走馬灯
走馬燈(oK)

see styles
 soumatou / somato
    そうまとう
(1) revolving lantern; (2) (idiom) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)

走馬灯のように駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

Variations:
逆様事
逆さま事
倒事

see styles
 sakasamagoto
    さかさまごと
(1) (rare) (kana only) child dying before parents; (2) (rare) (orig. meaning) occurrence out of sequence; wrong order

Variations:
遥かに
遙かに(oK)

see styles
 harukani
    はるかに
(adverb) (1) (kana only) by far; far and away; much; far; (adverb) (2) (kana only) far away; far off; in the distance; (adverb) (3) (kana only) long ago; long before

馬に乗るまでは牛に乗れ

see styles
 umaninorumadehaushininore
    うまにのるまではうしにのれ
(expression) (proverb) learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow

Variations:
お前(P)
御前(rK)

see styles
 omae(p); omai
    おまえ(P); おまい
(pronoun) (1) (familiar language) (masculine speech) (formerly honorific, now very informal) you; (2) (おまえ only) before (a god, nobleman, etc.); in front of

Variations:
ノーゲーム
ノー・ゲーム

see styles
 noogeemu; noo geemu
    ノーゲーム; ノー・ゲーム
{baseb} no game; game that is stopped before it can be considered an official game (e.g. due to rainout)

Variations:
もう(P)
もー(ik)

see styles
 mou(p); moo(ik) / mo(p); moo(ik)
    もう(P); もー(ik)
(adverb) (1) (もう only) now; soon; shortly; before long; presently; (adverb) (2) (See すでに) already; yet; by now; (not) anymore; (adverb) (3) (もう only) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) (used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)) tsk; dammit; jeez; come on; what the hell

Variations:
一昨年あたり
一昨年辺り

see styles
 issakunenatari
    いっさくねんあたり
(expression) the year before last (or thereabouts)

Variations:
今まで通り
今までどおり

see styles
 imamadedoori
    いままでどおり
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always

Variations:
仕舞い
仕舞
終い
了い

see styles
 jimai
    じまい
(suffix) (1) (kana only) (after a noun) (See 店じまい・1) ending; quitting; closing; (suffix) (2) (kana only) (after the 〜ず negative form of a verb; indicates disappointment) ending before one had time to do something one wanted or intended to

Variations:
以前(P)
已前(oK)

see styles
 izen
    いぜん
(n,adv) ago; since; before; previous

Variations:
以前(P)
已前(rK)

see styles
 izen
    いぜん
(suffix noun) (1) before; prior to; ago; (n,adv) (2) the past; before; previously; former times

Variations:
何はさておき
何は扨措き

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

Variations:
先に(P)
曩に(rK)

see styles
 sakini
    さきに
(adverb) (1) previously; before; earlier; formerly; recently; (adverb) (2) first; before (something or someone else); ahead (of); earlier; (adverb) (3) beforehand; in advance; ahead of time

Variations:
先回り
先まわり(sK)

see styles
 sakimawari
    さきまわり
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another

入るを量りて出ずるを為す

see styles
 iruohakariteizuruonasu / iruohakaritezuruonasu
    いるをはかりていずるをなす
(exp,v5s) (proverb) consider your income before spending

Variations:
定年(P)
停年(rK)

see styles
 teinen / tenen
    ていねん
(1) retirement age; (2) (archaism) years of service in a military rank before eligibility for promotion

Variations:
既に(P)
已に(rK)

see styles
 sudeni
    すでに
(adverb) (1) (kana only) already; (adverb) (2) (kana only) previously; before; (adverb) (3) (kana only) undeniably; unmistakably; in the first place

Variations:
梅雨の走り
梅雨のはしり

see styles
 tsuyunohashiri
    つゆのはしり
(exp,n) rainy spells just before the rainy season

Variations:
相も変わらず
相も変らず

see styles
 aimokawarazu
    あいもかわらず
(expression) (oft. scornful) (See 相変わらず) as usual; as always; as ever; as before; still

Variations:
経たぬうちに
経たぬ内に

see styles
 tatanuuchini / tatanuchini
    たたぬうちに
(expression) before ... days (months, etc.)

Variations:
花も恥らう
花も恥じらう

see styles
 hanamohajirau
    はなもはじらう
(exp,adj-f) (idiom) outblooming even a flower (of a young girl); even the flower blushes (before her beauty)

Variations:
近々(P)
近近
近ぢか

see styles
 chikajika(p); kinkin(近々, 近近)
    ちかぢか(P); きんきん(近々, 近近)
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby

Variations:
追いライン
追いLINE

see styles
 oirain
    おいライン
(colloquialism) (See LINE) sending a follow-up message (on LINE) before receiving a reply

Variations:
逸早く
いち早く
逸速く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first

Variations:
遥か(P)
遙か(oK)

see styles
 haruka
    はるか
(adj-na,adv) (1) (kana only) far away; far off; far; distant; in the distance; (adj-na,adv) (2) (kana only) long ago; long before

Variations:
間際(P)
真際(rK)

see styles
 magiwa
    まぎわ
(1) the point just before ...; the point of (doing); the verge (of); the eve (of); (2) (just before the) edge

Variations:
お立ち台
御立ち台
御立台

see styles
 otachidai
    おたちだい
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco)

Variations:
一味違う(P)
ひと味違う

see styles
 hitoajichigau
    ひとあじちがう
(exp,v5u) to be somewhat different (from before, from others, etc.)

Variations:
一寸(rK)
鳥渡(rK)

see styles
 chotto(p); choto; chotto; choito; chotto
    ちょっと(P); ちょと; チョット; ちょいと; チョッと
(adverb) (1) (kana only) a little; a bit; slightly; (adverb) (2) (kana only) just a minute; for a moment; briefly; (adverb) (3) (kana only) somewhat; rather; fairly; pretty; quite; (adverb) (4) (kana only) (before a verb in negative form) (not) easily; (not) readily; (interjection) (5) (kana only) hey!; come on; excuse me; (expression) (6) (kana only) thanks, but no; not feasible; not possible

Variations:
今を去る
今をさる(sK)

see styles
 imaosaru
    いまをさる
(expression) ago; before the present

Variations:
先(P)

先き(io)

see styles
 saki
    さき
(1) point; tip; end; nozzle; (2) head (of a line); front; (3) first; before; ahead (of); (4) (the way) ahead; beyond; (noun - becomes adjective with の) (5) future; (adj-no,n) (6) previous; prior; former; recent; last; (n,n-suf) (7) destination; address; place where you do something; (8) rest (e.g. of a story); continuation; remaining part; (9) the other party

少年老いやすく学成りがたし

see styles
 shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi
    しょうねんおいやすくがくなりがたし
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning

Variations:
尻餅
尻もち
尻餠(rK)

see styles
 shirimochi
    しりもち
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside; pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

Variations:
思わず知らず
思わずしらず

see styles
 omowazushirazu
    おもわずしらず
(adverb) without noticing; before one realizes; before one is aware of

Variations:
挽き茶
挽茶
碾茶
碾き茶

see styles
 hikicha; tencha(碾茶)
    ひきちゃ; てんちゃ(碾茶)
(See 抹茶) powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground)

朝マラの立たぬ男に金貸すな

see styles
 asamaranotatanuotokonikanekasuna
    あさマラのたたぬおとこにかねかすな
(expression) (archaism) (proverb) do not lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he is not in good health and might die before he can repay)

Variations:
水際(P)
水ぎわ(sK)

see styles
 mizugiwa(p); suisai
    みずぎわ(P); すいさい
(1) water's edge; waterside; shore; (2) (みずぎわ only) before coming ashore; before entering the country; (at the) border

Variations:
税込み(P)
税込(io)

see styles
 zeikomi / zekomi
    ぜいこみ
(adj-no,n) (ant: 税引き,税別) including tax (of a price); pretax (income or profits); before tax

Variations:
腹を拵える
腹をこしらえる

see styles
 haraokoshiraeru
    はらをこしらえる
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal

Variations:
言い足す
言いたす
言足す

see styles
 iitasu / itasu
    いいたす
(transitive verb) to say something additional; to add (to what was said before)

Variations:
この前(P)
此の前(rK)

see styles
 konomae
    このまえ
(adv,n,adj-no) (1) the other day; previously; before; earlier; recently; (n,adv) (2) last time; (can be adjective with の) (3) last (Sunday, summer, etc.); previous (e.g. mayor, chapter); preceding

Variations:
ずっと(P)
ずーっと(P)

see styles
 zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p)
    ずっと(P); ずーっと(P)
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly

Variations:
そろっと
ソロっと
ソロッと

see styles
 sorotto; sorotto; sorotto
    そろっと; ソロっと; ソロッと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (Niigata dialect) (See そろそろ・1) soon; momentarily; before long; any time now

Variations:
テストプレイ
テスト・プレイ

see styles
 tesutopurei; tesuto purei / tesutopure; tesuto pure
    テストプレイ; テスト・プレイ
playtest (of a game before release) (wasei: test play); playtesting

Variations:
ラストヘビー
ラスト・ヘビー

see styles
 rasutohebii; rasuto hebii / rasutohebi; rasuto hebi
    ラストヘビー; ラスト・ヘビー
final effort before the end (wasei: last heavy)

人の蠅を追うより己の蠅を追え

see styles
 hitonohaeoouyorionorenohaeooe / hitonohaeooyorionorenohaeooe
    ひとのはえをおうよりおのれのはえをおえ
(expression) (proverb) take care of yourself before you take care of others; wave off your own flies before you wave off someone else's flies

Variations:
其れ処(rK)
其処(rK)

see styles
 soredokoro
    それどころ
(exp,adj-no) (kana only) (usu. before a verb in negative form) (not) so much; (not) that much

Variations:
待合(P)
待ち合い
待合い

see styles
 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) (See 待合室・まちあいしつ) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) (See 待合茶屋・まちあいぢゃや) meeting place for assignations, drinking, etc.

Variations:
後にも先にも
あとにも先にも

see styles
 atonimosakinimo
    あとにもさきにも
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme

Variations:
歴史的仮名遣い
歴史的仮名遣

see styles
 rekishitekikanazukai
    れきしてきかなづかい
(See 旧仮名遣い,現代仮名遣い) historical kana orthography (used before 1946 reform); old kana orthography

Variations:
色気より食い気
色気より食気

see styles
 irokeyorikuike
    いろけよりくいけ
(expression) (proverb) fair words fill not the belly; food before romance

Variations:
靴脱ぎ
沓脱ぎ
沓脱(io)

see styles
 kutsunugi
    くつぬぎ
(See 靴脱ぎ石) place where one can remove one's shoes before entering a house

Variations:
いち早く(P)
逸早く
逸速く

see styles
 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first

Variations:
いつの間にやら
何時の間にやら

see styles
 itsunomaniyara
    いつのまにやら
(adverb) (See いつの間にか) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed

Variations:
ビフォー
ビフォア
ビフォアー

see styles
 bifoo; bifoa; bifoaa / bifoo; bifoa; bifoa
    ビフォー; ビフォア; ビフォアー
before

Variations:
ワンタッチ(P)
ワン・タッチ

see styles
 wantacchi(p); wan tacchi
    ワンタッチ(P); ワン・タッチ
(noun - becomes adjective with の) (1) single touch (of a button, etc.) (wasei: one touch); one-touch operation; (2) {sports} touch (of the ball before it lands out of bounds; in volleyball); (3) {sports} one-touch play (in soccer)

Variations:
冥々のうち
冥々の裡
冥冥の裡

see styles
 meimeinouchi / memenochi
    めいめいのうち
(expression) (usu. as 冥々のうちに) unawares; before one is aware

Variations:
持ち越し
持越し
持越(io)

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) (See 持ち越す) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

Variations:
根回し(P)
根まわし(sK)

see styles
 nemawashi
    ねまわし
(n,vs,vi) (1) laying the groundwork; behind-the-scenes maneuvering; consensus-building process; (n,vs,vi) (2) digging around the roots of a tree (before transplanting)

矢っ張り(ateji)(rK)

see styles
 yappari
    やっぱり
(adverb) (1) (kana only) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (kana only) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (kana only) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (kana only) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (kana only) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless

Variations:
知らない間に
知らないあいだに

see styles
 shiranaiaidani
    しらないあいだに
(expression) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing

Variations:
軈て(P)
頓て
漸て(oK)

see styles
 yagate
    やがて
(adverb) (1) (kana only) before long; soon; shortly; (adverb) (2) (kana only) almost; nearly; (adverb) (3) (kana only) finally; in the end; eventually

Variations:
間もなく(P)
間も無く(P)

see styles
 mamonaku
    まもなく
(adverb) (1) (kana only) soon; shortly; before long; in a short time; in a little while; (adverb) (2) (after the dictionary form of a verb) having no time to ...; with no time to ...

Variations:
おととい来やがれ
一昨日来やがれ

see styles
 ototoikiyagare
    おとといきやがれ
(expression) (slang) don't you ever come here again!; come here the day before yesterday

Variations:
一(P)



壹(oK)

see styles
 ichi
    いち
(num,pref) (1) (壱, 弌 and 壹 are used in legal documents) one; 1; (adj-no,suf) (2) best; (can be adjective with の) (3) first; foremost; (4) beginning; start; (prefix noun) (5) (before a noun) a (single); one (of many); (6) {cards} (See エース・1) ace; (7) bottom string (on a shamisen, etc.)

Variations:
京の夢大阪の夢
京の夢、大阪の夢

see styles
 kyounoyumeoosakanoyume / kyonoyumeoosakanoyume
    きょうのゆめおおさかのゆめ
(expression) (set phrase recited before talking about dreams) the dreams of Kyoto, the dreams of Osaka

Variations:
在日韓国・朝鮮人
在日韓国朝鮮人

see styles
 zainichikankokuchousenjin / zainichikankokuchosenjin
    ざいにちかんこくちょうせんじん
Koreans residing in Japan (esp. those who came to Japan before 1945 and their descendants); Zainichi Koreans

Variations:
近々(P)
近近
近ぢか(sK)

see styles
 chikajika(p); kinkin
    ちかぢか(P); きんきん
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "Before" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary