There are 1281 total results for your Before search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
juuraidoori / juraidoori じゅうらいどおり |
(adv,adj-no) as before; as usual; the way it used to be |
据え膳食わぬは男の恥 see styles |
suezenkuwanuhaotokonohaji すえぜんくわぬはおとこのはじ |
(expression) (proverb) (See 据え膳・すえぜん・2) rejecting the advances of women is a man's shame; shameful is he who spurns a woman's invitation; not eating the meal set before him is a man's shame |
Variations: |
koremadeni これまでに |
(adverb) (kana only) before now; hitherto |
Variations: |
yakishabu やきしゃぶ |
{food} (See しゃぶしゃぶ) yaki-shabu; dish of thinly sliced beef (of the kind usu. used for shabu-shabu) grilled lightly before dipped in sauce |
Variations: |
nekonikoban(猫ni小判); nekonikoban(nekoni小判) ねこにこばん(猫に小判); ネコにこばん(ネコに小判) |
(expression) (idiom) (See 豚に真珠) casting pearls before swine; (giving) a gold coin to a cat |
Variations: |
hodonaku ほどなく |
(adverb) (kana only) soon; before long; shortly thereafter |
Variations: |
zeinukikakaku / zenukikakaku ぜいぬきかかく |
price without taxes added; price before tax |
Variations: |
sora そら |
(1) sky; the air; the heavens; (2) weather; (3) far-off place; distant place; (4) (often as 〜空もない) state of mind; feeling; (5) (usu. as 空で) (from) memory; (by) heart; (6) falsehood; lie; (prefix noun) (7) (before an adjective) somehow; vaguely; (prefix noun) (8) (before a noun or a verb) fake |
Variations: |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) (See 立ち消え・1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (v1,vi) (2) (See 立ち消え・たちぎえ・2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
Variations: |
kikioboe ききおぼえ |
(1) learning by ear; (2) (See 聞き覚えがある) memory of having heard something before |
Variations: |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
走馬灯の様に駆け巡る see styles |
soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru そうまとうのようにかけめぐる |
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.) |
Variations: |
chikaiuchini ちかいうちに |
(exp,adv) soon; shortly; before long |
道所存者,乃師所存者 道所存者,乃师所存者 see styles |
dào suǒ cún zhě , nǎi shī suǒ cún zhě dao4 suo3 cun2 zhe3 , nai3 shi1 suo3 cun2 zhe3 tao so ts`un che , nai shih so ts`un che tao so tsun che , nai shih so tsun che |
If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]).; We should learn from one who knows the way. |
驕る平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
おごる平家は久しからず see styles |
ogoruheikehahisashikarazu / ogoruhekehahisashikarazu おごるへいけはひさしからず |
(expression) (proverb) pride goes before a fall; pride comes before a fall; the proud Heike family does not last long |
Variations: |
otsutome おつとめ |
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha |
Variations: |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
Variations: |
ichidanraku(一段落)(p); hitodanraku いちだんらく(一段落)(P); ひとだんらく |
(n,vs,vi) (1) reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work); (2) one paragraph |
Variations: |
katsute(p); katte(曾te) かつて(P); かって(曾て) |
(adv,adj-no) (1) (kana only) once; before; formerly; ever; former; ex-; (adv,adj-no) (2) (kana only) (used with neg. verb) never yet; never before; first time; still not happened |
少年老い易く学成り難し see styles |
shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi しょうねんおいやすくがくなりがたし |
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning |
Variations: |
kyuujitai / kyujitai きゅうじたい |
(See 新字体) old character form; kyūjitai; traditional form of kanji used in Japan before 1946 |
Variations: |
kigatsukuto きがつくと |
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to; all of a sudden |
Variations: |
kigatsukuto きがつくと |
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to |
矢っ張し(ateji) see styles |
yappashi やっぱし |
(adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (kana only) still; as before; (adverb) (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (kana only) as expected |
矢っ張り(ateji) see styles |
yappari やっぱり |
(adverb) (1) (kana only) (See 矢張り・やはり・1) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (kana only) (See 矢張り・やはり・2) still; as before; (adverb) (3) (kana only) (See 矢張り・やはり・3) even so; either way; after all; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (kana only) (See 矢張り・やはり・4) as expected |
Variations: |
shiranumani; shiranuaidani(知ranu間ni) しらぬまに; しらぬあいだに(知らぬ間に) |
(expression) (See 知らない間に) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing |
Variations: |
tsukitsukeru つきつける |
(transitive verb) to thrust before; to thrust at |
Variations: |
tachigie たちぎえ |
(1) going out (before burning completely); dying out; (2) fizzling out (e.g. of a plan); falling through; coming to nothing; dying away (e.g. of a rumour) |
Variations: |
yoiotoshio よいおとしを |
(expression) (abbreviation) (said before the New Year) (See 良いお年をお迎えください) have a happy New Year |
Variations: |
soumatou / somato そうまとう |
(1) revolving lantern; (2) (idiom) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes) |
走馬灯のように駆け巡る see styles |
soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru そうまとうのようにかけめぐる |
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.) |
Variations: |
sakasamagoto さかさまごと |
(1) (rare) (kana only) child dying before parents; (2) (rare) (orig. meaning) occurrence out of sequence; wrong order |
Variations: |
harukani はるかに |
(adverb) (1) (kana only) by far; far and away; much; far; (adverb) (2) (kana only) far away; far off; in the distance; (adverb) (3) (kana only) long ago; long before |
馬に乗るまでは牛に乗れ see styles |
umaninorumadehaushininore うまにのるまではうしにのれ |
(expression) (proverb) learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow |
Variations: |
omae(p); omai おまえ(P); おまい |
(pronoun) (1) (familiar language) (masculine speech) (formerly honorific, now very informal) you; (2) (おまえ only) before (a god, nobleman, etc.); in front of |
Variations: |
noogeemu; noo geemu ノーゲーム; ノー・ゲーム |
{baseb} no game; game that is stopped before it can be considered an official game (e.g. due to rainout) |
Variations: |
mou(p); moo(ik) / mo(p); moo(ik) もう(P); もー(ik) |
(adverb) (1) (もう only) now; soon; shortly; before long; presently; (adverb) (2) (See すでに) already; yet; by now; (not) anymore; (adverb) (3) (もう only) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) (used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)) tsk; dammit; jeez; come on; what the hell |
Variations: |
issakunenatari いっさくねんあたり |
(expression) the year before last (or thereabouts) |
Variations: |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always |
Variations: |
jimai じまい |
(suffix) (1) (kana only) (after a noun) (See 店じまい・1) ending; quitting; closing; (suffix) (2) (kana only) (after the 〜ず negative form of a verb; indicates disappointment) ending before one had time to do something one wanted or intended to |
Variations: |
izen いぜん |
(n,adv) ago; since; before; previous |
Variations: |
izen いぜん |
(suffix noun) (1) before; prior to; ago; (n,adv) (2) the past; before; previously; former times |
Variations: |
nanihasateoki なにはさておき |
(expression) before anything else; first of all |
Variations: |
sakini さきに |
(adverb) (1) previously; before; earlier; formerly; recently; (adverb) (2) first; before (something or someone else); ahead (of); earlier; (adverb) (3) beforehand; in advance; ahead of time |
Variations: |
sakimawari さきまわり |
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another |
入るを量りて出ずるを為す see styles |
iruohakariteizuruonasu / iruohakaritezuruonasu いるをはかりていずるをなす |
(exp,v5s) (proverb) consider your income before spending |
Variations: |
teinen / tenen ていねん |
(1) retirement age; (2) (archaism) years of service in a military rank before eligibility for promotion |
Variations: |
sudeni すでに |
(adverb) (1) (kana only) already; (adverb) (2) (kana only) previously; before; (adverb) (3) (kana only) undeniably; unmistakably; in the first place |
Variations: |
tsuyunohashiri つゆのはしり |
(exp,n) rainy spells just before the rainy season |
Variations: |
aimokawarazu あいもかわらず |
(expression) (oft. scornful) (See 相変わらず) as usual; as always; as ever; as before; still |
Variations: |
tatanuuchini / tatanuchini たたぬうちに |
(expression) before ... days (months, etc.) |
Variations: |
hanamohajirau はなもはじらう |
(exp,adj-f) (idiom) outblooming even a flower (of a young girl); even the flower blushes (before her beauty) |
Variations: |
chikajika(p); kinkin(近々, 近近) ちかぢか(P); きんきん(近々, 近近) |
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby |
Variations: |
oirain おいライン |
(colloquialism) (See LINE) sending a follow-up message (on LINE) before receiving a reply |
Variations: |
ichihayaku いちはやく |
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first |
Variations: |
haruka はるか |
(adj-na,adv) (1) (kana only) far away; far off; far; distant; in the distance; (adj-na,adv) (2) (kana only) long ago; long before |
Variations: |
magiwa まぎわ |
(1) the point just before ...; the point of (doing); the verge (of); the eve (of); (2) (just before the) edge |
Variations: |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
Variations: |
hitoajichigau ひとあじちがう |
(exp,v5u) to be somewhat different (from before, from others, etc.) |
Variations: |
chotto(p); choto; chotto; choito; chotto ちょっと(P); ちょと; チョット; ちょいと; チョッと |
(adverb) (1) (kana only) a little; a bit; slightly; (adverb) (2) (kana only) just a minute; for a moment; briefly; (adverb) (3) (kana only) somewhat; rather; fairly; pretty; quite; (adverb) (4) (kana only) (before a verb in negative form) (not) easily; (not) readily; (interjection) (5) (kana only) hey!; come on; excuse me; (expression) (6) (kana only) thanks, but no; not feasible; not possible |
Variations: |
imaosaru いまをさる |
(expression) ago; before the present |
Variations: |
saki さき |
(1) point; tip; end; nozzle; (2) head (of a line); front; (3) first; before; ahead (of); (4) (the way) ahead; beyond; (noun - becomes adjective with の) (5) future; (adj-no,n) (6) previous; prior; former; recent; last; (n,n-suf) (7) destination; address; place where you do something; (8) rest (e.g. of a story); continuation; remaining part; (9) the other party |
少年老いやすく学成りがたし see styles |
shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi しょうねんおいやすくがくなりがたし |
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning |
Variations: |
shirimochi しりもち |
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside; pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
Variations: |
omowazushirazu おもわずしらず |
(adverb) without noticing; before one realizes; before one is aware of |
Variations: |
hikicha; tencha(碾茶) ひきちゃ; てんちゃ(碾茶) |
(See 抹茶) powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground) |
朝マラの立たぬ男に金貸すな see styles |
asamaranotatanuotokonikanekasuna あさマラのたたぬおとこにかねかすな |
(expression) (archaism) (proverb) do not lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he is not in good health and might die before he can repay) |
Variations: |
mizugiwa(p); suisai みずぎわ(P); すいさい |
(1) water's edge; waterside; shore; (2) (みずぎわ only) before coming ashore; before entering the country; (at the) border |
Variations: |
zeikomi / zekomi ぜいこみ |
(adj-no,n) (ant: 税引き,税別) including tax (of a price); pretax (income or profits); before tax |
Variations: |
haraokoshiraeru はらをこしらえる |
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal |
Variations: |
iitasu / itasu いいたす |
(transitive verb) to say something additional; to add (to what was said before) |
Variations: |
konomae このまえ |
(adv,n,adj-no) (1) the other day; previously; before; earlier; recently; (n,adv) (2) last time; (can be adjective with の) (3) last (Sunday, summer, etc.); previous (e.g. mayor, chapter); preceding |
Variations: |
zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p) ずっと(P); ずーっと(P) |
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly |
Variations: |
sorotto; sorotto; sorotto そろっと; ソロっと; ソロッと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (Niigata dialect) (See そろそろ・1) soon; momentarily; before long; any time now |
Variations: |
tesutopurei; tesuto purei / tesutopure; tesuto pure テストプレイ; テスト・プレイ |
playtest (of a game before release) (wasei: test play); playtesting |
Variations: |
rasutohebii; rasuto hebii / rasutohebi; rasuto hebi ラストヘビー; ラスト・ヘビー |
final effort before the end (wasei: last heavy) |
人の蠅を追うより己の蠅を追え see styles |
hitonohaeoouyorionorenohaeooe / hitonohaeooyorionorenohaeooe ひとのはえをおうよりおのれのはえをおえ |
(expression) (proverb) take care of yourself before you take care of others; wave off your own flies before you wave off someone else's flies |
Variations: |
soredokoro それどころ |
(exp,adj-no) (kana only) (usu. before a verb in negative form) (not) so much; (not) that much |
Variations: |
machiai まちあい |
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) (See 待合室・まちあいしつ) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) (See 待合茶屋・まちあいぢゃや) meeting place for assignations, drinking, etc. |
Variations: |
atonimosakinimo あとにもさきにも |
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme |
Variations: |
rekishitekikanazukai れきしてきかなづかい |
(See 旧仮名遣い,現代仮名遣い) historical kana orthography (used before 1946 reform); old kana orthography |
Variations: |
irokeyorikuike いろけよりくいけ |
(expression) (proverb) fair words fill not the belly; food before romance |
Variations: |
kutsunugi くつぬぎ |
(See 靴脱ぎ石) place where one can remove one's shoes before entering a house |
Variations: |
ichihayaku いちはやく |
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first |
Variations: |
itsunomaniyara いつのまにやら |
(adverb) (See いつの間にか) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed |
Variations: |
bifoo; bifoa; bifoaa / bifoo; bifoa; bifoa ビフォー; ビフォア; ビフォアー |
before |
Variations: |
wantacchi(p); wan tacchi ワンタッチ(P); ワン・タッチ |
(noun - becomes adjective with の) (1) single touch (of a button, etc.) (wasei: one touch); one-touch operation; (2) {sports} touch (of the ball before it lands out of bounds; in volleyball); (3) {sports} one-touch play (in soccer) |
Variations: |
meimeinouchi / memenochi めいめいのうち |
(expression) (usu. as 冥々のうちに) unawares; before one is aware |
Variations: |
mochikoshi もちこし |
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) (See 持ち越す) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested) |
Variations: |
nemawashi ねまわし |
(n,vs,vi) (1) laying the groundwork; behind-the-scenes maneuvering; consensus-building process; (n,vs,vi) (2) digging around the roots of a tree (before transplanting) |
矢っ張り(ateji)(rK) see styles |
yappari やっぱり |
(adverb) (1) (kana only) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (kana only) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (kana only) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (kana only) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (kana only) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless |
Variations: |
shiranaiaidani しらないあいだに |
(expression) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing |
Variations: |
yagate やがて |
(adverb) (1) (kana only) before long; soon; shortly; (adverb) (2) (kana only) almost; nearly; (adverb) (3) (kana only) finally; in the end; eventually |
Variations: |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; shortly; before long; in a short time; in a little while; (adverb) (2) (after the dictionary form of a verb) having no time to ...; with no time to ... |
Variations: |
ototoikiyagare おとといきやがれ |
(expression) (slang) don't you ever come here again!; come here the day before yesterday |
Variations: |
ichi いち |
(num,pref) (1) (壱, 弌 and 壹 are used in legal documents) one; 1; (adj-no,suf) (2) best; (can be adjective with の) (3) first; foremost; (4) beginning; start; (prefix noun) (5) (before a noun) a (single); one (of many); (6) {cards} (See エース・1) ace; (7) bottom string (on a shamisen, etc.) |
Variations: |
kyounoyumeoosakanoyume / kyonoyumeoosakanoyume きょうのゆめおおさかのゆめ |
(expression) (set phrase recited before talking about dreams) the dreams of Kyoto, the dreams of Osaka |
Variations: |
zainichikankokuchousenjin / zainichikankokuchosenjin ざいにちかんこくちょうせんじん |
Koreans residing in Japan (esp. those who came to Japan before 1945 and their descendants); Zainichi Koreans |
Variations: |
chikajika(p); kinkin ちかぢか(P); きんきん |
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Before" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.