There are 1405 total results for your Around search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tenten てんてん |
(adv,adv-to,n,vs) (1) moving from place to place; being passed around repeatedly; (adv,adv-to,n,vs) (2) rolling about |
金は天下の回り物 see styles |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) money comes and goes; money goes around and around |
Variations: |
tobichiru とびちる |
(v5r,vi) to fly around; to scatter |
Variations: |
kubimawari くびまわり |
around the neck; neck size (measurement) |
Variations: |
ashiikun(ashii君); ashikun(ashi君) / ashikun(ashi君); ashikun(ashi君) アッシーくん(アッシー君); アシくん(アシ君) |
(slang) man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car |
Variations: |
oraora; oraora オラオラ; おらおら |
(interjection) (1) (colloquialism) (roughly ordering someone around) hey!; c'mon!; (adj-na,n,vs) (2) (colloquialism) pushy; overbearing; self-assured; aggressive |
Variations: |
kakimawasu かきまわす |
(transitive verb) (1) to stir; to churn; to poke (a fire); to disturb (water); (transitive verb) (2) to rummage around; (transitive verb) (3) to throw into confusion; to throw into chaos; to disturb |
キャンプファイアー see styles |
kyanpufaiaa / kyanpufaia キャンプファイアー |
campfire (usually large, and for gathering and singing, etc. around) |
キャンプファイヤー see styles |
kyanpufaiyaa / kyanpufaiya キャンプファイヤー |
campfire (usually large, and for gathering and singing, etc. around) |
Variations: |
gosogoso; gosogoso ごそごそ; ゴソゴソ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) with a rustling sound; (rummaging) around |
Variations: |
konoatari このあたり |
(pronoun) (kana only) (See この辺・このへん・1) this area; around here |
タウンウォッチング see styles |
taunwocchingu タウンウォッチング |
observing people, shops, etc. while strolling around town (wasei: town watching) |
Variations: |
taraimawashi たらいまわし |
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (noun/participle) (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (noun/participle) (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility) |
Variations: |
dosakusa; dosakusa どさくさ; ドサクサ |
(1) confusion; bustle; turmoil; trouble; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (rare) to rush around; to act frantically |
Variations: |
tochikuruu; tochiguruu(ok) / tochikuru; tochiguru(ok) とちくるう; とちぐるう(ok) |
(v5u,vi) (1) (colloquialism) to lose one's senses; to go mad; to go off the rails; (v5u,vi) (2) (dated) to fool around; to mess around; to lark about; to romp; to frolic |
Variations: |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
Variations: |
batatsuku; batatsuku ばたつく; バタつく |
(v5k,vi) (1) to clatter; to rattle; to flap (noisily); to flutter; to thrash around; (v5k,vi) (2) to get in a panic; to get in a flap; to rush around |
Variations: |
birobiro; birobiro ビロビロ; びろびろ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flapping about; waving around; fluttering; waggling (e.g. one's tongue); (adv,adv-to,n) (2) (archaism) idling sloppily; lovestruck |
ファイア・ストーム see styles |
faia sutoomu ファイア・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイアーストーム see styles |
faiaasutoomu / faiasutoomu ファイアーストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤ・ストーム see styles |
faiya sutoomu ファイヤ・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤーストーム see styles |
faiyaasutoomu / faiyasutoomu ファイヤーストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
Variations: |
buratsuku; buratsuku ぶらつく; ブラつく |
(v5k,vi) (1) to stroll about; to saunter; to wander; to ramble; to hang around; to linger; (v5k,vi) (2) to dangle; to swing |
Variations: |
hotaeru; hodaeru ほたえる; ほだえる |
(v1,vi) (1) (archaism) to mess around; to clown around; (v1,vi) (2) (archaism) to take advantage of; to be spoiled; to be spoilt |
Variations: |
bonjiri; ponjiri ぼんじり; ぽんじり |
pope's nose; parson's nose; meat from around the coccyx of a chicken |
上有政策,下有對策 上有政策,下有对策 see styles |
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè shang4 you3 zheng4 ce4 , xia4 you3 dui4 ce4 shang yu cheng ts`e , hsia yu tui ts`e shang yu cheng tse , hsia yu tui tse |
The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom) |
Variations: |
teienshouyu / teenshoyu ていえんしょうゆ |
low-salt soy sauce (containing around 13% salt) |
Variations: |
kurikara くりから |
(abbreviation) {Buddh} (See 倶利迦羅竜王) Kulika; manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword |
傍らに人無きが如し see styles |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
Variations: |
boujakubujin / bojakubujin ぼうじゃくぶじん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence |
Variations: |
shuku しゅく |
outcasts common around the Kyoto region from the Kamakura period to the Edo period |
Variations: |
yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ |
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors |
奥歯にものが挟まる see styles |
okubanimonogahasamaru おくばにものがはさまる |
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way |
Variations: |
sarashi さらし |
(1) bleaching; soaking; (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso); (3) (colloquialism) doxxing; doxing; making someone's private information public without permission; (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment) |
Variations: |
kimedashi きめだし |
{sumo} arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
Variations: |
kokomoto ここもと |
(pronoun) (1) (archaism) here; this area; around here; (pronoun) (2) (archaism) I; me |
Variations: |
shishiruirui ししるいるい |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) heaps of corpses all around |
Variations: |
hiraoroshi ひらおろし |
strong local wind blowing around the Hira mountains in Shiga prefecture (sinks boats on the lake and stops trains of the Kosei Line) |
Variations: |
chakurikufukkou / chakurikufukko ちゃくりくふっこう |
{aviat} (See ゴーアラウンド) go-around |
Variations: |
nememawasu ねめまわす |
(transitive verb) to glare around |
Variations: |
tsuttatsu つったつ |
(v5t,vi) (1) to stick up (hair, etc.); to stand up straight; (v5t,vi) (2) to stand up abruptly; to jump to one's feet; (v5t,vi) (3) to stand in one place, doing nothing in particular; to stand around; to stand flat-footed |
Variations: |
tachibanashi たちばなし |
(n,vs,vi) talking while standing; standing around talking |
Variations: |
karamitsuku からみつく |
(v5k,vi) (1) to twine around; to twist around; to coil around; (v5k,vi) (2) to pester; to hassle |
Variations: |
muredatsu; muretatsu むれだつ; むれたつ |
(v5t,vi) to stand all around (e.g. bamboo, pines, pampas grass) |
Variations: |
ashigaaru / ashigaru あしがある |
(exp,v5r-i) to have legs; to be able to get around; to be a good runner |
西も東も分からない see styles |
nishimohigashimowakaranai にしもひがしもわからない |
(expression) not knowing one's way around; not familiar with the area; not knowing what to do |
Variations: |
ashigaaru / ashigaru あしがある |
(exp,v5r-i) to have legs; to be able to get around; to be a good runner |
Variations: |
odoru おどる |
(v5r,vi) (1) (See 踊る・1) to jump up; to spring up; to leap; (v5r,vi) (2) to move around; to bounce up and down; (v5r,vi) (3) to pound (of one's heart, e.g. with excitement); to throb; (v5r,vi) (4) to be messy (of handwriting); to be untidy |
Variations: |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
金は天下の回りもの see styles |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) money comes and goes; money goes around and around |
Variations: |
kappo かっぽ |
(n,vs,vi) (1) striding; swaggering; strutting; (n,vs,vi) (2) lording it over others; throwing one's weight around; acting as if one owns the place |
Variations: |
hokkamuri; hokkaburi ほっかむり; ほっかぶり |
(n,vs,vi) (1) (See ほおかぶり・1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (n,vs,vi) (2) (See ほおかぶり・2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to) |
Variations: |
atariichimen / atarichimen あたりいちめん |
(exp,n,adv) whole area; surrounding area; all around; everywhere; all over the place |
アラウンドサーティー see styles |
araundosaatii / araundosati アラウンドサーティー |
(exp,n) woman of around thirty (eng: around thirty) |
Variations: |
konohen このへん |
(pronoun) (1) this area; around here; (pronoun) (2) this point; (for) now |
Variations: |
jareau じゃれあう |
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to frolic about; to mess around |
Variations: |
sonohen そのへん |
(pronoun) (1) around there; near there; (pronoun) (2) or thereabouts; or so; (pronoun) (3) such a matter; such a thing |
タウン・ウォッチング see styles |
taun wocchingu タウン・ウォッチング |
observing people, shops, etc. while strolling around town (wasei: town watching) |
Variations: |
tsutsukimawasu つつきまわす |
(transitive verb) (kana only) to poke around |
ファイヤー・ストーム see styles |
faiyaa sutoomu / faiya sutoomu ファイヤー・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
三遍回って煙草にしょ see styles |
sanbenmawattetabakonisho さんべんまわってタバコにしょ |
(expression) (proverb) measure twice and cut once; go around three times before you take a smoke |
Variations: |
tsukimatou / tsukimato つきまとう |
(v5u,vi) (1) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along; (v5u,vi) (2) (kana only) to haunt one (e.g. feeling, failure); to follow one |
Variations: |
tsukaimawasu つかいまわす |
(transitive verb) (1) to use (the same thing) for multiple purposes; to reuse; (transitive verb) (2) to work (someone) hard; to order around |
傍らに人なきがごとし see styles |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
傍らに人無きがごとし see styles |
katawaranihitonakigagotoshi かたわらにひとなきがごとし |
(expression) (proverb) behaving outrageously as though there were no one around; doing whatever one wants even though others may be watching |
Variations: |
ugokimawaru うごきまわる |
(v5r,vi) to move around; to move about; to get around |
Variations: |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (transitive verb) (2) to spew out (e.g. dirty language) |
Variations: |
kenden けんでん |
(noun, transitive verb) spreading around (news, etc.); talking about widely; noising about; circulating |
Variations: |
neguse(寝癖, 寝guse); neguse(寝guse) ねぐせ(寝癖, 寝ぐせ); ねグセ(寝グセ) |
(1) bed hair; hair disarranged during sleep; (2) habit of moving around in one's sleep; sleeping habit |
Variations: |
koharubiyori こはるびより |
(yoji) (See 小春) Indian summer (around November); mild late autumn weather; mild late fall weather |
Variations: |
tomikoumi / tomikomi とみこうみ |
(n,vs,vi) (yoji) looking from one place to another; looking in all directions; looking all around |
Variations: |
obi おび |
(1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days |
Variations: |
hirogaru ひろがる |
(v5r,vi) to spread (out); to extend; to stretch; to reach to; to get around; to fill (e.g. a space) |
Variations: |
samayou / samayo さまよう |
(v5u,vi) (kana only) to loiter; to putter; to prowl; to wander about; to roam about; to knock around |
Variations: |
furimukeru ふりむける |
(transitive verb) (1) to turn (around); (transitive verb) (2) to appropriate; to set aside; to allocate; to assign (for another purpose or use) |
Variations: |
kitsuke きつけ |
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o |
Variations: |
matsuwaru まつわる |
(v5r,vi) (1) to coil around; to follow about; (v5r,vi) (2) to be related to; to concern; to be associated with |
Variations: |
mitemawaru みてまわる |
(exp,v5r) to look around; to tour |
Variations: |
mioyojiru みをよじる |
(exp,v5r) to twist; to turn; to writhe (e.g. in pain); to twist around; to turn in one's seat |
Variations: |
atariittai / atarittai あたりいったい |
(expression) all around; as far as the eye can see |
Variations: |
atariichimen / atarichimen あたりいちめん |
(expression) all around; as far as the eye can see |
Variations: |
tsuremawasu つれまわす |
(transitive verb) to take (someone) to one place after another (forcibly); to drag (someone) around |
Variations: |
kingyonofun(金魚nofun); kingyonofun(金魚no糞) きんぎょのフン(金魚のフン); きんぎょのふん(金魚の糞) |
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces |
Variations: |
nabepa なべパ |
(abbreviation) (See 鍋パーティー) hot pot party; party with guests sitting around a hot pot |
Variations: |
atamagamawaru あたまがまわる |
(exp,v5r) to get one's head around; to think about |
Variations: |
ameuri あめうり |
candy vendor (esp. an Edo-period candy vendor who sold candy while walking around playing the flute or another musical instrument); candy vender |
アラウンド・サーティー see styles |
araundo saatii / araundo sati アラウンド・サーティー |
(exp,n) woman of around thirty (eng: around thirty) |
Variations: |
urochoro; urochoro うろちょろ; ウロチョロ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) hanging around; wandering around (aimlessly); moving around (restlessly); running around |
Variations: |
oppirogeru おっぴろげる |
(transitive verb) (1) (emphatic form of 広げる) (See 広げる・ひろげる・1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (See 広げる・ひろげる・2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (See 広げる・ひろげる・3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (See 広げる・ひろげる・4) to make flourish; to cause to prosper |
Variations: |
osanji おさんじ |
afternoon snack (eaten around 3 o'clock); afternoon tea |
Variations: |
ojuuji / ojuji おじゅうじ |
mid-morning snack (eaten around 10 AM); morning tea; elevenses |
Variations: |
onimotsu おにもつ |
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage |
Variations: |
tsuitemawaru ついてまわる |
(v5r,vi) to follow (someone) around; to cling (to); to dog; to hound; to harry; to pursue |
Variations: |
mawaru まわる |
(v5r,vi) (1) to turn; to rotate; to revolve; to spin; (v5r,vi) (2) to go around; to circle; to revolve around; to orbit; (v5r,vi) (3) to make the rounds (of); to go around (several places); to travel around; to make a tour of; to patrol; (v5r,vi) (4) to go by way of; to go via; to stop by (on the way); to take a roundabout route; to make a detour; (v5r,vi) (5) to move around (to another place or position); to come around; to go over (e.g. to the opposing side); (v5r,vi) (6) to come around (of one's turn); to be passed around (of a cup, circular, etc.); (v5r,vi) (7) to function; to work well; (v5r,vi) (8) to spread; to extend (to; e.g. of one's attention); to reach; to take effect (of alcohol, poison, etc.); (v5r,vi) (9) to pass (a time); to turn (e.g. 5 o'clock); (v5r,vi) (10) to earn interest; (suf,v5r) (11) (after -masu stem of verb) (See 走り回る) to ... around; to ... about |
Variations: |
kozukimawasu こづきまわす |
(transitive verb) to push (someone) around; to shove around; to treat roughly; to bully |
Variations: |
meguru めぐる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (v5r,vi) (2) (kana only) to return; (v5r,vi) (3) (kana only) to surround; (v5r,vi) (4) (kana only) (See を巡って) to concern (usu. of disputes) |
巫山戯る(ateji) see styles |
fuzakeru ふざける |
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out |
Variations: |
makitsukeru まきつける |
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around |
Variations: |
otoori; otoori; otoori(sk) オトーリ; おとおり; おとーり(sk) |
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa) |
Variations: |
tedamanitoru てだまにとる |
(exp,v5r) (idiom) to lead (someone) by the nose; to twist (someone) around one's little finger |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Around" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.