I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1223 total results for your Arma search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カーマーゼン湾 see styles |
kaamaazenwan / kamazenwan カーマーゼンわん |
(place-name) Carmarthen Bay |
カールマルシュ see styles |
kaarumarushu / karumarushu カールマルシュ |
(surname) Karmarsch |
サバルマティ川 see styles |
sabarumatigawa サバルマティがわ |
(place-name) Sabarmati (river) |
ドラッグストア see styles |
doraggusutoa ドラッグストア |
drugstore; pharmacy |
パルミジャーノ see styles |
parumijaano / parumijano パルミジャーノ |
(1) {food} (See パルメザンチーズ) Parmesan (cheese) (ita: Parmigiano); Parmigiano-Reggiano; (can be adjective with の) (2) Parmigiano; from Parma |
ピチアルマジロ see styles |
pichiarumajiro ピチアルマジロ |
pichi (Zaedyus pichiy); dwarf armadillo |
ヒメアルマジロ see styles |
himearumajiro ヒメアルマジロ |
pink fairy armadillo (Chlamyphorus truncatus); pichiciego |
マーマデューク see styles |
maamadeuuku / mamadeuku マーマデューク |
(personal name) Marmaduke |
リバテープ製薬 see styles |
ribateepuseiyaku / ribateepuseyaku リバテープせいやく |
(company) Libatape Pharmaceutical; (c) Libatape Pharmaceutical |
七帯アルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro; nanatsuobiarumajiro ななつおびアルマジロ; ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
三帯アルマジロ see styles |
mitsuobiarumajiro; mitsuobiarumajiro みつおびアルマジロ; ミツオビアルマジロ |
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus) |
乙酰胺吡咯烷酮 see styles |
yǐ xiān àn bǐ luò wán tóng yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2 i hsien an pi lo wan t`ung i hsien an pi lo wan tung |
(pharmacology) piracetam (C6H10N2O2), a nootropic |
九帯アルマジロ see styles |
kokonoobiarumajiro; kokonoobiarumajiro ここのおびアルマジロ; ココノオビアルマジロ |
(kana only) nine-banded armadillo (Dasypus novemcinctus) |
八帯アルマジロ see styles |
yatsuobiarumajiro; yatsuobiarumajiro やつおびアルマジロ; ヤツオビアルマジロ |
(kana only) great long-nosed armadillo (Dasypus kappleri) |
六帯アルマジロ see styles |
mutsuobiarumajiro; mutsuobiarumajiro むつおびアルマジロ; ムツオビアルマジロ |
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo |
北海道薬科大学 see styles |
hokkaidouyakkadaigaku / hokkaidoyakkadaigaku ほっかいどうやっかだいがく |
(org) Hokkaido Institute of Pharmaceutical Sciences; (o) Hokkaido College of Pharmacy (1947-2018) |
医薬情報担当者 see styles |
iyakujouhoutantousha / iyakujohotantosha いやくじょうほうたんとうしゃ |
(See MR・1) medical representative; pharmaceutical sales representative |
国連軍縮研究所 see styles |
kokurengunshukukenkyuujo / kokurengunshukukenkyujo こくれんぐんしゅくけんきゅうじょ |
(org) UN Institute for Disarmament Research; (o) UN Institute for Disarmament Research |
大方等頂王説經 see styles |
dà fāng děng dǐng wáng shuō jīng da4 fang1 deng3 ding3 wang2 shuo1 jing1 ta fang teng ting wang shuo ching |
Vimalakīrti-nirdeśa-sūtra, tr. by Dharmarakṣa A.D.265―316. |
森羅萬象卽法身 森罗万象卽法身 see styles |
sēn luó wàn xiàng jí fǎ shēn sen1 luo2 wan4 xiang4 ji2 fa3 shen1 sen lo wan hsiang chi fa shen shinra banshō soku hosshin |
The universe in its vast variety is the dharmakāya, or Buddha-body; in the esoteric school it is the Vairocana-body. |
毛長アルマジロ see styles |
kenagaarumajiro; kenagaarumajiro / kenagarumajiro; kenagarumajiro けながアルマジロ; ケナガアルマジロ |
(kana only) screaming hairy armadillo (Chaetophractus vellerosus); small screaming armadillo; crying armadillo; small hairy armadillo |
米国薬局方協会 see styles |
beikokuyakkyokuhoukyoukai / bekokuyakkyokuhokyokai べいこくやっきょくほうきょうかい |
(org) US Pharmacopeial Convention; (o) US Pharmacopeial Convention |
Variations: |
kusuriya くすりや |
(1) pharmacy; drugstore; chemist's (shop); apothecary; (2) pharmacist; druggist; chemist; apothecary |
藥物代謝動力學 药物代谢动力学 see styles |
yào wù dài xiè dòng lì xué yao4 wu4 dai4 xie4 dong4 li4 xue2 yao wu tai hsieh tung li hsüeh |
pharmacokinetics |
阿毘達磨倶舍論 阿毘达磨倶舍论 see styles |
ā pí dá mó jù shè lùn a1 pi2 da2 mo2 ju4 she4 lun4 a p`i ta mo chü she lun a pi ta mo chü she lun abidatsumakusharon あびだつまくしゃろん |
(work) Abhidharma Storehouse Treatise; (wk) Abhidharma Storehouse Treatise Abhidharma Storehouse Treatise |
Variations: |
sanji さんじ |
(n,adv) (1) 3 o'clock; (2) (See 3時のおやつ・さんじのおやつ) afternoon snack (eaten around 3 o'clock); (3) {Buddh} (See 正法・しょうぼう・2,末法,像法) three ages of Buddhism (following the death of Gautama Buddha; age of the true law, age of the copied law, and age of the degeneration of the law); three ages of the dharma |
アーマチュアコア see styles |
aamachuakoa / amachuakoa アーマチュアコア |
armature core |
アスファルト道路 see styles |
asufarutodouro / asufarutodoro アスファルトどうろ |
asphalt road; blacktop; tarmac road |
アラゲアルマジロ see styles |
aragearumajiro アラゲアルマジロ |
hairy armadillo (Chaetophractus villosus) |
アルマジロトカゲ see styles |
arumajirotokage アルマジロトカゲ |
armadillo girdled lizard (Ouroborus cataphractus); armadillo lizard; golden armadillo lizard; armadillo spiny-tailed lizard |
オクテンベリャン see styles |
okutenberyan オクテンベリャン |
(place-name) Armavir (Armenia); Oktemberyan |
ケナガアルマジロ see styles |
kenagaarumajiro / kenagarumajiro ケナガアルマジロ |
(kana only) screaming hairy armadillo (Chaetophractus vellerosus); small screaming armadillo; crying armadillo; small hairy armadillo |
スコットハーマン see styles |
sukottohaaman / sukottohaman スコットハーマン |
(personal name) Scott-Harman |
スベオアルマジロ see styles |
subeoarumajiro スベオアルマジロ |
southern naked-tailed armadillo (Cabassous unicinctus) |
チャコアルマジロ see styles |
chakoarumajiro チャコアルマジロ |
greater fairy armadillo (Calyptophractus retusus); Burmeister's armadillo; Chacoan fairy armadillo |
ディーテイリング see styles |
diiteiringu / diteringu ディーテイリング |
detailing (auto, pharmaceutical) |
バンジャルマシン see styles |
banjarumashin バンジャルマシン |
(place-name) Bandjarmasin; Banjarmasin (Indonesia) |
ピチ・アルマジロ |
pichi arumajiro ピチ・アルマジロ |
pichi (Zaedyus pichiy); dwarf armadillo |
ポリファーマシー see styles |
porifaamashii / porifamashi ポリファーマシー |
polypharmacy |
ムクゲアルマジロ see styles |
mukugearumajiro ムクゲアルマジロ |
hairy long-nosed armadillo (Dasypus pilosus) |
ムリタアルマジロ see styles |
muritaarumajiro / muritarumajiro ムリタアルマジロ |
southern long-nosed armadillo (Dasypus hybridus) |
ヨロイイタチウオ see styles |
yoroiitachiuo / yoroitachiuo ヨロイイタチウオ |
(kana only) snubnose brotula; armoured cusk (Hoplobrotula armata) |
不思議眞言相道法 不思议眞言相道法 see styles |
bù sī yì zhēn yán xiāng dào fǎ bu4 si1 yi4 zhen1 yan2 xiang1 dao4 fa3 pu ssu i chen yen hsiang tao fa fushigi shingon sōdō hō |
The practice of the presence of the invisible Dharmakāya in the esoteric word. |
国連軍縮特別総会 see styles |
kokurengunshukutokubetsusoukai / kokurengunshukutokubetsusokai こくれんぐんしゅくとくべつそうかい |
UN Special Session on Disarmament |
国際製薬技術協会 see styles |
kokusaiseiyakugijutsukyoukai / kokusaiseyakugijutsukyokai こくさいせいやくぎじゅつきょうかい |
(org) International Society of Pharmaceutical Engineering; ISPE; (o) International Society of Pharmaceutical Engineering; ISPE |
大阪医科薬科大学 see styles |
oosakaikayakkadaigaku おおさかいかやっかだいがく |
(org) Osaka Medical and Pharmaceutical University; (o) Osaka Medical and Pharmaceutical University |
富山医科薬科大学 see styles |
toyamaikayakkadaigaku とやまいかやっかだいがく |
(org) Toyama Medical and Pharmaceutical University; (o) Toyama Medical and Pharmaceutical University (1975-2005) |
日本循環薬理学会 see styles |
nipponjunkanyakurigakkai にっぽんじゅんかんやくりがっかい |
(org) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP; (o) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP |
日本臨床薬理学会 see styles |
nipponrinshouyakurigakkai / nipponrinshoyakurigakkai にっぽんりんしょうやくりがっかい |
(org) Japanese Society of Clinical Pharmacology and Therapeutics; (o) Japanese Society of Clinical Pharmacology and Therapeutics |
日本製薬工業協会 see styles |
nihonseiyakukougyoukyoukai / nihonseyakukogyokyokai にほんせいやくこうぎょうきょうかい |
(org) Japan Pharmaceutical Manufacturers Association; (o) Japan Pharmaceutical Manufacturers Association |
東北医科薬科大学 see styles |
touhokuikayakkadaigaku / tohokuikayakkadaigaku とうほくいかやっかだいがく |
(org) Tohoku Medical and Pharmaceutical University; (o) Tohoku Medical and Pharmaceutical University |
Variations: |
matsubagani(松葉gani); matsubagani(松葉蟹) まつばガニ(松葉ガニ); まつばがに(松葉蟹) |
(1) (See ずわい蟹) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab; (2) champagne crab (Hypothalassia armata) |
神戸女子薬科大学 see styles |
koubejoshiyakkadaigaku / kobejoshiyakkadaigaku こうべじょしやっかだいがく |
(org) Kobe Women's College of Pharmacy; (o) Kobe Women's College of Pharmacy |
第一製薬静岡工場 see styles |
daiichiseiyakushizuokakoujou / daichiseyakushizuokakojo だいいちせいやくしずおかこうじょう |
(place-name) Daiichi Pharmaceutical Shizuoka Factory |
米国薬科大学協会 see styles |
beikokuyakkadaigakukyoukai / bekokuyakkadaigakukyokai べいこくやっかだいがくきょうかい |
(o) American Association of Colleges of Pharmacy; AACP |
米国製薬工業協会 see styles |
beikokuseiyakukougyoukyoukai / bekokuseyakukogyokyokai べいこくせいやくこうぎょうきょうかい |
(org) Pharmaceutical Manufacturers Association (pronoun); (o) Pharmaceutical Manufacturers Association (pronoun) |
達磨さんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
アーマチュア・コア |
aamachua koa / amachua koa アーマチュア・コア |
armature core |
アーマチュアコイル see styles |
aamachuakoiru / amachuakoiru アーマチュアコイル |
armature coil |
アーマチュアシート see styles |
aamachuashiito / amachuashito アーマチュアシート |
armature sheet |
アーマンドアサンテ see styles |
aamandoasante / amandoasante アーマンドアサンテ |
(person) Armand Asante |
カーマーゼンシャー see styles |
kaamaazenshaa / kamazensha カーマーゼンシャー |
(place-name) Carmarthenshire (UK) |
カスティヨアルマス see styles |
kasutiyoarumasu カスティヨアルマス |
(person) Castillo Armas |
コムクゲアルマジロ see styles |
komukugearumajiro コムクゲアルマジロ |
Llanos long-nosed armadillo (Dasypus sabanicola) |
ジュネーブ軍縮会議 see styles |
juneebugunshukukaigi ジュネーブぐんしゅくかいぎ |
Geneva Conference on Disarmament |
だるまさんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
チャコ・アルマジロ |
chako arumajiro チャコ・アルマジロ |
greater fairy armadillo (Calyptophractus retusus); Burmeister's armadillo; Chacoan fairy armadillo |
ハムダーンカルマト see styles |
hamudaankarumato / hamudankarumato ハムダーンカルマト |
(personal name) Hamdan Qarmat |
ミツオビアルマジロ see styles |
mitsuobiarumajiro ミツオビアルマジロ |
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus) |
ムツオビアルマジロ see styles |
mutsuobiarumajiro ムツオビアルマジロ |
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo |
ヤツオビアルマジロ see styles |
yatsuobiarumajiro ヤツオビアルマジロ |
(kana only) great long-nosed armadillo (Dasypus kappleri) |
三菱ウェルファーマ see styles |
mitsubishiwerufaama / mitsubishiwerufama みつびしウェルファーマ |
(company) Mitsubishi Pharma; (c) Mitsubishi Pharma |
全米医薬品工業協会 see styles |
zenbeiiyakuhinkougyoukyoukai / zenbeyakuhinkogyokyokai ぜんべいいやくひんこうぎょうきょうかい |
(o) National Association of Pharmaceutical Manufacturers; NAPM |
医薬品市場調査団体 see styles |
iyakuhinshijouchousadantai / iyakuhinshijochosadantai いやくひんしじょうちょうさだんたい |
(o) British Pharmaceutical Market Research Group |
医薬品輸入業者協会 see styles |
iyakuhinyunyuugyoushakyoukai / iyakuhinyunyugyoshakyokai いやくひんゆにゅうぎょうしゃきょうかい |
(o) Association of Pharmaceutical Importers; API |
欧州臨床薬剤師協会 see styles |
oushuurinshouyakuzaishikyoukai / oshurinshoyakuzaishikyokai おうしゅうりんしょうやくざいしきょうかい |
(o) European Society of Clinical Pharmacy |
Variations: |
katsuma; konma かつま; こんま |
{Buddh} (read as かつま in the Tendai sect, etc.; as こんま in Shingon, Ritsu, etc.) (See 業・ごう・1) karma |
Variations: |
yakuho やくほ |
drugstore; pharmacy; chemist |
達磨さんがころんだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
香港医薬品産業協会 see styles |
honkoniyakuhinsangyoukyoukai / honkoniyakuhinsangyokyokai ほんこんいやくひんさんぎょうきょうかい |
(o) Hong Kong Association of the Pharmaceutical Industry |
アーマチュア・コイル |
aamachua koiru / amachua koiru アーマチュア・コイル |
armature coil |
アーマチュアブレーキ see styles |
aamachuabureeki / amachuabureeki アーマチュアブレーキ |
armature brake |
ココノオビアルマジロ see styles |
kokonoobiarumajiro ココノオビアルマジロ |
(kana only) nine-banded armadillo (Dasypus novemcinctus) |
ナナツオビアルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
バラッシャジャルマト see styles |
barasshajarumato バラッシャジャルマト |
(place-name) Balassagyarmat |
ペルー毛長アルマジロ see styles |
peruukenagaarumajiro; peruukenagaarumajiro / perukenagarumajiro; perukenagarumajiro ペルーけながアルマジロ; ペルーケナガアルマジロ |
(kana only) Andean hairy armadillo (Chaetophractus nationi) |
大韓民国製薬工業協会 see styles |
daikanminkokuseiyakukougyoukyoukai / daikanminkokuseyakukogyokyokai だいかんみんこくせいやくこうぎょうきょうかい |
(o) Korean Pharmaceutical Manufacturers Association |
日本神経精神薬理学会 see styles |
nipponshinkeiseishinyakurigakkai / nipponshinkeseshinyakurigakkai にっぽんしんけいせいしんやくりがっかい |
(org) Japanese Society of Neuropsychopharmacology; JSNP; (o) Japanese Society of Neuropsychopharmacology; JSNP |
米国研究製薬工業協会 see styles |
beikokukenkyuuseiyakukougyoukyoukai / bekokukenkyuseyakukogyokyokai べいこくけんきゅうせいやくこうぎょうきょうかい |
(org) Pharmaceutical Research and Manufacturers of America; PhRMA; (o) Pharmaceutical Research and Manufacturers of America; PhRMA |
Variations: |
arumajiro; aamajiro / arumajiro; amajiro アルマジロ; アーマジロ |
armadillo |
チャコスベオアルマジロ see styles |
chakosubeoarumajiro チャコスベオアルマジロ |
Chacoan naked-tailed armadillo (Cabassous chacoensis) |
パナマスベオアルマジロ see styles |
panamasubeoarumajiro パナマスベオアルマジロ |
northern naked-tailed armadillo (Cabassous centralis) |
ペルーケナガアルマジロ see styles |
peruukenagaarumajiro / perukenagarumajiro ペルーケナガアルマジロ |
(kana only) Andean hairy armadillo (Chaetophractus nationi) |
医薬品医療機器総合機構 see styles |
iyakuhiniryoukikisougoukikou / iyakuhiniryokikisogokiko いやくひんいりょうききそうごうきこう |
(org) Pharmaceuticals and Medical Devices Agency; (o) Pharmaceuticals and Medical Devices Agency |
米国医薬品流通業者協会 see styles |
beikokuiyakuhinryuutsuugyoushakyoukai / bekokuiyakuhinryutsugyoshakyokai べいこくいやくひんりゅうつうぎょうしゃきょうかい |
(o) American Association of Pharmaceutical Distributors |
Variations: |
yakkyokuhou / yakkyokuho やっきょくほう |
pharmacopeia |
Variations: |
kusuriya くすりや |
(1) pharmacy; drugstore; chemist's (shop); apothecary; (2) pharmacist; druggist; chemist; apothecary |
スピアマンの順位相関係数 see styles |
supiamannojunisoukankeisuu / supiamannojunisokankesu スピアマンのじゅんいそうかんけいすう |
(exp,n) {math} Spearman's rank correlation coefficient |
タトゥースベオアルマジロ see styles |
tatotoosubeoarumajiro タトゥースベオアルマジロ |
greater naked-tailed armadillo (Cabassous tatouay) |
Variations: |
puropaa; puropa(sk) / puropa; puropa(sk) プロパー; プロパ(sk) |
pharmaceutical sales representative (eng: propa(gandist)) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.