There are 4768 total results for your Arch search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
念者 see styles |
nensha; nenja ねんしゃ; ねんじゃ |
(1) (archaism) careful and thorough person; (2) (ねんじゃ only) (archaism) (See 若衆・4) older male in an homosexual relationship |
忽せ see styles |
yurugase; irukase(ok) ゆるがせ; いるかせ(ok) |
(adjectival noun) (1) (kana only) (usu. as ゆるがせに) (See 忽せにする) negligent; careless; (adjectival noun) (2) (kana only) (archaism) easygoing; relaxed |
怖る see styles |
osoru おそる |
(v2r-k,v4r,v2r-s,vi) (archaism) to fear; to be afraid |
怡々 see styles |
ii / i いい |
(adj-t,adv-to) (archaism) having fun; rejoicing |
怡怡 see styles |
ii / i いい |
(adj-t,adv-to) (archaism) having fun; rejoicing |
怡悦 see styles |
ietsu いえつ |
(noun/participle) (archaism) rejoicing |
怡然 see styles |
yí rán yi2 ran2 i jan izen いぜん |
happy; joyful (adv-to,adj-t) (archaism) delightful; enjoyable |
急度 see styles |
kitto きっと |
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) surely; undoubtedly; almost certainly; most likely (e.g. 90 percent); (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) sternly; severely; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) having no slack; rigid; stiff; tight; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) suddenly; abruptly; instantly |
急拠 see styles |
kyuukyo / kyukyo きゅうきょ |
(irregular kanji usage) (adverb) (1) hurriedly; in a hurry; in haste; (adjectival noun) (2) (archaism) sudden |
急遽 see styles |
jí jù ji2 ju4 chi chü kyuukyo / kyukyo きゅうきょ |
rapid; sudden (adverb) (1) hurriedly; in a hurry; in haste; (adjectival noun) (2) (archaism) sudden |
怱々 see styles |
sousou / soso そうそう |
(adj-na,adj-t,adv-to,n) (1) (archaism) busy; hurried; rushed; (noun or adjectival noun) (2) Yours Sincerely; Yours in haste |
怱怱 see styles |
cōng cōng cong1 cong1 ts`ung ts`ung tsung tsung sōsō そうそう |
(adj-na,adj-t,adv-to,n) (1) (archaism) busy; hurried; rushed; (noun or adjectival noun) (2) Yours Sincerely; Yours in haste hurriedly |
恐る see styles |
osoru おそる |
(v2r-k,v4r,v2r-s,vi) (archaism) to fear; to be afraid |
恐縮 see styles |
kyoushuku / kyoshuku きょうしゅく |
(n,vs,vi) (1) feeling (much) obliged; being (very) grateful; being thankful; (n,vs,vi) (2) (oft. before a request, as 恐縮ですが) feeling sorry (for troubling someone); feeling ashamed (e.g. of an error); feeling embarrassed (e.g. by someone's compliments, hospitality, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) shrinking back in fear |
恙む see styles |
tsutsumu つつむ |
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident |
恟然 see styles |
kyouzen / kyozen きょうぜん |
(adv-to,adj-t) (archaism) (See 恟々) terrified; panicked; horrified |
恩倖 see styles |
onkou / onko おんこう |
(archaism) the emperor's personal favour |
恩地 see styles |
onchi おんち |
(archaism) land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service; (surname) Onji |
恩幸 see styles |
onkou / onko おんこう |
(archaism) the emperor's personal favour |
恩給 see styles |
onkyuu / onkyu おんきゅう |
(noun - becomes adjective with の) (1) pension (esp. public servant's); (2) (archaism) (See 恩地) a lord giving a land holding to a vassal; (place-name) Onkyū |
恩賚 see styles |
mitamanofuyu みたまのふゆ |
(archaism) (honorific or respectful language) divine grace; divine protection; boon from the gods (or the emperor, etc.) |
恩頼 see styles |
mitamanofuyu みたまのふゆ |
(archaism) (honorific or respectful language) divine grace; divine protection; boon from the gods (or the emperor, etc.) |
悌順 see styles |
teijun / tejun ていじゅん |
(archaism) obedience |
悔ゆ see styles |
kuyu くゆ |
(v2y-k,vt) (archaism) (See 悔いる) to regret |
悧巧 see styles |
rikou / riko りこう |
(noun or adjectival noun) (1) clever; intelligent; wise; bright; sharp; sensible; smart; shrewd; (2) well-behaved (of kids, animals, etc); obedient; good; (3) (archaism) good (with words) |
悪し see styles |
ashi あし |
(adj-shiku) (archaism) bad; evil |
悪名 see styles |
akumei; akumyou / akume; akumyo あくめい; あくみょう |
(1) bad reputation; ill repute; bad name; notoriety; (2) (あくみょう only) (archaism) evil deed; wrongdoing; wrongdoer; (personal name) Akumei |
悪法 see styles |
akuhou / akuho あくほう |
(1) bad law; (2) (archaism) evil ways; evil way of doing things |
悪祓 see styles |
ashiharae あしはらえ |
(archaism) purification to cleanse one of sin |
悪虐 see styles |
akugyaku あくぎゃく |
(noun or adjectival noun) (1) atrocity; (2) (archaism) treason |
悪逆 see styles |
akugyaku あくぎゃく |
(noun or adjectival noun) (1) atrocity; (2) (archaism) treason |
惇朴 see styles |
tonboku とんぼく |
(adjectival noun) (archaism) honest and homely; simple |
惇樸 see styles |
tonboku とんぼく |
(adjectival noun) (archaism) honest and homely; simple |
惇睦 see styles |
yoshichika よしちか |
(adjectival noun) (archaism) cordial and friendly; affectionate; (given name) Yoshichika |
惶遽 see styles |
huáng jù huang2 ju4 huang chü koukyo / kokyo こうきょ |
frightened; anxious (archaism) being afraid and panicked |
愁う see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
愁ふ see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
愚管 see styles |
gukan ぐかん |
(humble language) (archaism) one's humble opinion; one's foolish opinion |
愛し see styles |
hashi はし |
(adj-shiku) (archaism) lovely; beloved; sweet; adorable |
愛念 爱念 see styles |
ài niàn ai4 nian4 ai nien ainen あいねん |
(archaism) affection; strong feeling of love to cherish |
愛楽 see styles |
aigyou / aigyo あいぎょう |
(noun/participle) (1) {Buddh} seeking after (Buddhist teachings, etc.); wanting; desiring; (noun/participle) (2) (archaism) loving; (female given name) Airaku |
愛縁 see styles |
aien あいえん |
(noun - becomes adjective with の) (1) good relationship; (2) (archaism) affectionate relationship; loving relationship |
愛重 爱重 see styles |
ài zhòng ai4 zhong4 ai chung aichou / aicho あいちょう |
(noun/participle) (archaism) loving and taking care of something; (female given name) Yoshie respect |
感得 see styles |
gǎn dé gan3 de2 kan te kantoku かんとく |
(noun, transitive verb) (1) (profound) realization; awareness; appreciation; becoming (spiritually) awakened (to); (noun, transitive verb) (2) one's faith being transmitted to a deity and one's wish then being granted; (noun, transitive verb) (3) (archaism) obtaining (something) unexpectedly to attain |
慣習 惯习 see styles |
guàn xí guan4 xi2 kuan hsi kanshuu / kanshu かんしゅう |
(1) custom; convention; common practice; (noun/participle) (2) (archaism) becoming accustomed (to) repetition |
憂う see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
憂ふ see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
憤悶 see styles |
funmon ふんもん |
(n,vs,vi) (archaism) (See 憤懣) anger; resentment; indignation; chagrin; irritation |
憲政 宪政 see styles |
xiàn zhèng xian4 zheng4 hsien cheng kensei / kense けんせい |
constitutional government (1) constitutional government; (2) (archaism) exemplary government; excellent government; (given name) Norimasa |
懇ろ see styles |
nengoro ねんごろ nemokoro ねもころ |
(out-dated or obsolete kana usage) (adjectival noun) (1) kind; courteous; hospitable; warmly respectful; (2) intimate; (noun/participle) (3) (archaism) becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship) |
懐孕 see styles |
kaiyou / kaiyo かいよう |
(archaism) pregnancy; conception |
懐抱 see styles |
kaihou; kaibou(ok) / kaiho; kaibo(ok) かいほう; かいぼう(ok) |
(noun, transitive verb) (1) bearing in mind (a thought, feeling, etc.); (noun, transitive verb) (2) (obsolete) (See 抱擁) embrace; hug; holding in one's arms; (3) (archaism) (See 懐・ふところ・1) bosom; (breast) pocket |
懐香 see styles |
kurenoomo くれのおも |
(archaism) fennel (Foeniculum vulgare) |
懼る see styles |
osoru おそる |
(v2r-k,v4r,v2r-s,vi) (archaism) to fear; to be afraid |
戊夜 see styles |
boya ぼや |
(archaism) fifth division of the night (approx. 3am to 5am) |
戌亥 see styles |
inui いぬい |
(archaism) northwest; (surname) Inui |
戎葵 see styles |
juuki / juki じゅうき |
(archaism) hollyhock |
成す see styles |
nasu なす |
(transitive verb) (1) (kana only) to build up; to establish; (2) (kana only) to form; to become (a state); (3) (kana only) to accomplish; to achieve; to succeed in; (4) (kana only) to change into; (5) (kana only) to do; to perform; (auxiliary verb) (6) (archaism) to intend to; to attempt; to try |
成衡 see styles |
narihira なりひら |
(male given name) Narihira (archaism) |
我ら see styles |
warera われら |
(pn,adj-no) (1) we; us; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you (referring to a group of one's equals or inferiors) |
我れ see styles |
ware われ are あれ |
(irregular okurigana usage) (pn,adj-no) (1) I; me; (2) oneself; (3) (archaism) you; (irregular okurigana usage) (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) I; me |
我主 see styles |
wanushi わぬし |
(archaism) you (familiar or derogatory) |
我事 see styles |
wǒ shì wo3 shi4 wo shih wakoto わこと |
(archaism) wife; bride My body; myself; my affair. |
我僧 see styles |
gaso がそ |
(archaism) (vocative) monk (familiar or derogatory); (place-name) Gaso |
我党 see styles |
wagatou / wagato わがとう |
(exp,n) (1) my party; our party; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you |
我家 see styles |
wagie; waie; wagae わぎえ; わいえ; わがえ |
(archaism) (See 我が家) one's house; one's home; one's family |
我殿 see styles |
wadono わどの |
(archaism) you (familiar or derogatory) |
我身 see styles |
wǒ shēn wo3 shen1 wo shen gashin わがみ |
(irregular okurigana usage) (1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior) I myself, I |
我輩 我辈 see styles |
wǒ bèi wo3 bei4 wo pei gahai わがはい |
(literary) we; us (pn,adj-no) (1) (archaism) (masculine speech) I (nuance of arrogance); me; myself; (2) we; us; ourselves we |
我郎 see styles |
warou / waro わろう waro わろ |
(1) (archaism) boy (sometimes derog.); (pronoun) (2) (familiar language) you |
戒め see styles |
imashime いましめ |
(1) caution; admonition; warning; lesson; (2) prohibition; ban; commandment; precept; (3) punishment; (4) (archaism) caution; guard |
戮す see styles |
rikusu りくす |
(vs-c) (archaism) to murder; to kill |
戯る see styles |
tawamuru たわむる |
(v2r-s,vi) (archaism) (See 戯れる・1) to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke |
戯奴 see styles |
wake わけ |
(pronoun) (1) (archaism) (humble language) me; (pronoun) (2) (archaism) (familiar language) you |
戸浪 see styles |
tonami となみ |
(archaism) waves in narrow straits; (surname) Tonami |
房宿 see styles |
fáng sù fang2 su4 fang su soi そい |
(astron) (archaism) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions); (female given name) Soi Scorpio, idem 劫賓那. |
房星 see styles |
soiboshi そいぼし |
(astron) (archaism) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions) |
所務 see styles |
shomu しょむ |
(1) (archaism) job; role; duty; service; (2) (archaism) (job of) collecting land tax (feudal Japan); earnings from land tax |
所生 see styles |
suǒ shēng suo3 sheng1 so sheng shosei; shoshou / shose; shosho しょせい; しょしょう |
parents (father and mother) (1) (archaism) birth parents; birthplace; (2) child; creation; (place-name) Tokoro that which is produced |
手力 see styles |
tajikara たぢから |
(archaism) arm strength; (place-name) Tejikara |
手纏 see styles |
tamaki たまき |
(1) (archaism) bracelet (made of stringed jewels or bells and worn at the elbow); (2) bracer (for the elbow of an archer) |
手萎 see styles |
tenae てなえ |
(archaism) arm disability; someone with disabled arms |
才六 see styles |
zeeroku ぜえろく zeiroku / zeroku ぜいろく sairoku さいろく |
(archaism) Edo term used to debase people from Kansai; (1) (archaism) kid; brat; (2) Edo term used to debase people from Kansai |
扱う see styles |
atsukau あつかう |
(transitive verb) (1) to deal with (a person); to treat; to handle; to take care of; to entertain; (transitive verb) (2) to deal with (a problem); to handle; to manage; (transitive verb) (3) to operate (e.g. a machine); to handle; to work; (transitive verb) (4) to deal in; to sell; (transitive verb) (5) to cover (a topic); to treat; to discuss; to take up; (transitive verb) (6) (as AをBとして扱う) to treat A as B; (transitive verb) (7) (archaism) to mediate (an argument); (transitive verb) (8) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; (transitive verb) (9) (archaism) to gossip |
承く see styles |
uku うく |
(v2k-s,vt) (archaism) to receive; to get; to be given |
承允 see styles |
shouin / shoin しょういん |
(noun, transitive verb) (archaism) consent; acceptance; agreement |
抗抵 see styles |
koutei / kote こうてい |
(noun/participle) (archaism) (See 抵抗・1) resistance; opposition |
折敷 see styles |
oshiki おしき |
(archaism) (lacquered) wooden tray; (surname) Orishiki |
抱手 see styles |
kakaete かかえて |
(archaism) employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress |
抵牾 see styles |
dǐ wǔ di3 wu3 ti wu modoki もどき |
to conflict with; to contradict; contradiction (out-dated kanji) (suffix noun) (1) (kana only) -like; pseudo-; mock ...; imitation ...; in the style of ...; (2) comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts); (3) (archaism) criticism; censure |
押手 see styles |
oshite おして |
(1) (archaism) seal; stamp; (2) depressing the string of a zither with one's left hand; (3) (in archery) left hand; (4) obstinacy; stubbornness; (place-name, surname) Oshite |
押紙 see styles |
oshigami おしがみ oushi / oshi おうし |
(1) (archaism) paper on which questions and comments are pasted; (2) backing paper; (3) blotting paper |
拙者 see styles |
sessha せっしゃ |
(pronoun) (humble language) (archaism) (masculine speech) (primarily used by samurai) I; me |
拝請 see styles |
haishou / haisho はいしょう |
(archaism) humbly inviting |
括る see styles |
kukuru くくる |
(transitive verb) (1) (kana only) to tie up; to tie together; to bind; to bundle; to fasten; (transitive verb) (2) (kana only) (also written as 縊る) (See 首を括る) to hang (oneself); (transitive verb) (3) (kana only) to summarize; to put (it all) together; to consolidate; (transitive verb) (4) (kana only) (See 高を括る) to estimate; to expect; (transitive verb) (5) (kana only) (See 括り染め) to tie-dye; (transitive verb) (6) (archaism) to detain; to check; to restrain |
拭布 see styles |
fukinono; fukino ふきのの; ふきの |
(archaism) (See 布巾) dish towel; tea towel |
拮据 see styles |
jié jū jie2 ju1 chieh chü kikkyo きっきょ |
hard pressed for money; in financial straits (n,vs,vi) (archaism) diligence; assiduity; pinching; hard toil |
拱壩 拱坝 see styles |
gǒng bà gong3 ba4 kung pa |
an arch dam |
拱形 see styles |
gǒng xíng gong3 xing2 kung hsing |
arch |
拱橋 拱桥 see styles |
gǒng qiáo gong3 qiao2 kung ch`iao kung chiao |
arch bridge |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.