Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1601 total results for your Alli search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ノカンゾウ see styles |
nokanzou / nokanzo ノカンゾウ |
(kana only) day lily (Hemerocallis fulva var. distiche) |
パターン化 see styles |
pataanka / patanka パターンか |
(n,vs,vt,vi) becoming formulaic; falling into a routine; routinization |
バリスター see styles |
barisutaa / barisuta バリスター |
(1) varistor; (2) barista (ita:); (3) barrister; (4) ballista (gre:) |
ヒメツバキ see styles |
himetsubaki ヒメツバキ |
(1) (kana only) Chinese guger tree (Schima wallichii); (2) sasanqua (Camellia sasanqua); (3) (archaism) Japanese privet (Ligustrum japonicum) |
ブラシノキ see styles |
burashinoki ブラシノキ |
(kana only) gray bottlebrush (Callistemon speciosus); grey bottlebrush |
ブラシの木 see styles |
burashinoki; burashinoki ブラシのき; ブラシノキ |
(exp,n) (kana only) gray bottlebrush (Callistemon speciosus); grey bottlebrush |
マント吠猿 see styles |
mantohoezaru; mantohoezaru マントほえざる; マントホエザル |
(kana only) mantled howler (Alouatta palliata); golden-mantled howling monkey |
メダリオン see styles |
medarion メダリオン |
medallion |
メタリック see styles |
metarikku メタリック |
(adj-na,adj-no) metallic |
やや小さい see styles |
yayachiisai / yayachisai ややちいさい |
(exp,adj-i) (ant: やや大きい) smallish; on the small side |
ラヴコール see styles |
rarakooru ラヴコール |
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action |
ラッキョウ see styles |
rakkyou / rakkyo ラッキョウ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
ラブコール see styles |
rabukooru ラブコール |
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action |
リダイヤル see styles |
ridaiyaru リダイヤル |
(noun/participle) redial; redialing; redialling |
中國同盟會 中国同盟会 see styles |
zhōng guó tóng méng huì zhong1 guo2 tong2 meng2 hui4 chung kuo t`ung meng hui chung kuo tung meng hui |
Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912 |
亜金属光沢 see styles |
akinzokukoutaku / akinzokukotaku あきんぞくこうたく |
{geol} submetallic luster; submetallic lustre |
人民聯盟黨 人民联盟党 see styles |
rén mín lián méng dǎng ren2 min2 lian2 meng2 dang3 jen min lien meng tang |
People's alliance party; Bengali Awami league |
佈雷頓森林 布雷顿森林 see styles |
bù léi dùn sēn lín bu4 lei2 dun4 sen1 lin2 pu lei tun sen lin |
Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank |
信号リンク see styles |
shingourinku / shingorinku しんごうリンク |
{comp} signalling link |
共通線信号 see styles |
kyoutsuusenshingou / kyotsusenshingo きょうつうせんしんごう |
{comp} common channel signalling |
冰葉日中花 冰叶日中花 see styles |
bīng yè rì zhōng huā bing1 ye4 ri4 zhong1 hua1 ping yeh jih chung hua |
ice plant (Mesembryanthemum crystallinum) |
Variations: |
seisan / sesan せいさん |
(noun or adjectival noun) ghastly; gruesome; appalling; lurid |
右肩下がり see styles |
migikatasagari みぎかたさがり |
(expression) decreasing (graph falling to the right); shrinking; declining |
呼び出し側 see styles |
yobidashigawa よびだしがわ |
caller; calling party |
呼び慣れる see styles |
yobinareru よびなれる |
(Ichidan verb) to be used to calling (someone by a certain name) |
呼び習わす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
呼び起こす see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
呼出し放送 see styles |
yobidashihousou / yobidashihoso よびだしほうそう |
announcement calling for someone (e.g. "would XX please come to the ticket counter") |
呼慣らわす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
唐初四大家 see styles |
táng chū sì dà jiā tang2 chu1 si4 da4 jia1 t`ang ch`u ssu ta chia tang chu ssu ta chia |
Four Great Calligraphers of early Tang; refers to Yu Shinan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 歐陽詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 褚遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4] |
喚び起こす see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
四つんばい see styles |
yotsunbai よつんばい yottsunbai よっつんばい |
(ik) (crawl) on all fours; on one's hands and feet; falling flat |
四つん這い see styles |
yotsunbai よつんばい yottsunbai よっつんばい |
(ik) (crawl) on all fours; on one's hands and feet; falling flat |
Variations: |
kairan かいらん |
(n,vs,vt,vi) (1) corruption (of order, public morals, etc.); subversion; degradation; (n,vs,vi) (2) collapse (of an organization, system, etc.); falling apart |
大同盟戦争 see styles |
daidoumeisensou / daidomesenso だいどうめいせんそう |
(hist) War of the Grand Alliance; War of the League of Augsburg |
寝付が悪い see styles |
netsukigawarui ねつきがわるい |
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep |
対仏大同盟 see styles |
taifutsudaidoumei / taifutsudaidome たいふつだいどうめい |
(hist) Grand Alliance (against France) |
対日理事会 see styles |
tainichirijikai たいにちりじかい |
Allied Council for Japan |
少子化対策 see styles |
shoushikataisaku / shoshikataisaku しょうしかたいさく |
countermeasures to the falling birthrate |
居眠り運転 see styles |
inemuriunten いねむりうんてん |
falling asleep at the wheel |
Variations: |
haitai はいたい |
(n,vs,vi) (1) (See 退廃・1) (moral) decay; (social) decline; decadence; corruption; degeneration; deterioration; (n,vs,vi) (2) decline (in prosperity); falling into disuse |
忍不墮惡趣 忍不堕恶趣 see styles |
rěn bù duò è qù ren3 bu4 duo4 e4 qu4 jen pu to o ch`ü jen pu to o chü nin fuda akushu |
The stage of patience ensures that there will be no falling into the lower paths of transmigration. |
手が上がる see styles |
tegaagaru / tegagaru てがあがる |
(exp,v5r) (idiom) to improve one's skill (esp. at calligraphy or drinking larger amounts of alcohol) |
手動呼出し see styles |
shudouyobidashi / shudoyobidashi しゅどうよびだし |
{comp} manual calling (e.g. in data network) |
Variations: |
shuseki しゅせき |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 筆跡・ひっせき・1) handwriting; (2) (See 筆跡・ひっせき・2) calligraphy specimen; example of penmanship; holograph |
Variations: |
kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏) きっこう; けっこう(頡頏) |
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird) |
指さし確認 see styles |
yubisashikakunin ゆびさしかくにん |
pointing and calling (occupational safety method) |
指差し喚呼 see styles |
yubisashikanko ゆびさしかんこ |
pointing and calling (occupational safety method) |
指差し確認 see styles |
yubisashikakunin ゆびさしかくにん |
pointing and calling (occupational safety method) |
散り始める see styles |
chirihajimeru ちりはじめる |
(Ichidan verb) to begin falling (e.g. leaves, petals, etc.) |
Variations: |
mohon もほん |
copy of an original manuscript, picture, piece of calligraphy, etc. |
Variations: |
kuina; kuina くいな; クイナ |
(kana only) rail (any bird of family Rallidae, esp. the water rail, Rallus aquaticus) |
Variations: |
shinshin しんしん |
(adv-to,adj-t) (kana only) falling heavily (of rain, snow, etc.) |
猿の尻笑い see styles |
sarunoshiriwarai さるのしりわらい |
(exp,n) (idiom) the pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks |
生っちろい see styles |
namacchiroi なまっちろい |
(adjective) pale; pallid; wan; pasty |
Variations: |
tashigi; tashigi たしぎ; タシギ |
(kana only) common snipe (Gallinago gallinago) |
癪にさわる see styles |
shakunisawaru しゃくにさわる |
(exp,v5r) to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious |
白喉斑秧雞 白喉斑秧鸡 see styles |
bái hóu bān yāng jī bai2 hou2 ban1 yang1 ji1 pai hou pan yang chi |
(bird species of China) slaty-legged crake (Rallina eurizonoides) |
立ち下がり see styles |
tachisagari たちさがり |
(noun - becomes adjective with の) decay (e.g. charge, signal); trailing (e.g. edge); falling |
Variations: |
ryuunou / ryuno りゅうのう |
borneol (crystalline turpenoid alcohol) |
紅腿斑秧雞 红腿斑秧鸡 see styles |
hóng tuǐ bān yāng jī hong2 tui3 ban1 yang1 ji1 hung t`ui pan yang chi hung tui pan yang chi |
(bird species of China) red-legged crake (Rallina fasciata) |
Variations: |
saikin さいきん |
(1) (See 切り金・1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) (See 切り金・2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
結晶性知能 see styles |
kesshouseichinou / kesshosechino けっしょうせいちのう |
(See 流動性知能) crystallized intelligence |
自動呼出し see styles |
jidouyobidashi / jidoyobidashi じどうよびだし |
{comp} automatic calling (e.g. in data network) |
艾森豪威爾 艾森豪威尔 see styles |
ài sēn háo wēi ěr ai4 sen1 hao2 wei1 er3 ai sen hao wei erh |
Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961 |
草原灰伯勞 草原灰伯劳 see styles |
cǎo yuán huī bó láo cao3 yuan2 hui1 bo2 lao2 ts`ao yüan hui po lao tsao yüan hui po lao |
(bird species of China) steppe grey shrike (Lanius pallidirostris) |
落とし懸け see styles |
otoshigake おとしがけ |
(1) lintel of the alcove in a tea room or a window in a shoin-style reception room; (2) cloud-shaped carving on the bottom of a transom; (3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi |
落とし掛け see styles |
otoshigake おとしがけ |
(1) lintel of the alcove in a tea room or a window in a shoin-style reception room; (2) cloud-shaped carving on the bottom of a transom; (3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi |
Variations: |
rakugo らくご |
(noun/participle) (1) straggling; falling behind; being left behind; dropping out; (noun/participle) (2) falling behind the ranks; falling out of line |
虻蜂とらず see styles |
abuhachitorazu あぶはちとらず |
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee |
虻蜂取らず see styles |
abuhachitorazu あぶはちとらず |
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee |
蝦夷禅庭花 see styles |
ezozenteika; ezozenteika / ezozenteka; ezozenteka えぞぜんていか; エゾゼンテイカ |
(kana only) (See 日光黄菅) day lily (Hemerocallis dumortieri); orange-yellow day lily; Nikko day lily |
衝撃検流計 see styles |
shougekikenryuukei / shogekikenryuke しょうげきけんりゅうけい |
ballistic galvanometer |
見立て殺人 see styles |
mitatesatsujin みたてさつじん |
calling card murder (e.g. in murder mystery fiction) |
Variations: |
kanaaji / kanaji かなあじ |
(1) (archaism) metallic; (2) cutting edge of a bladed instrument |
雪だるま式 see styles |
yukidarumashiki ゆきだるましき |
snowballing (phenomenon, effect) |
Variations: |
hihi ひひ |
(adj-t,adv-to) incessant falling (e.g. rain, snow); prolonged continuation (of something) |
非晶質固体 see styles |
hishoushitsukotai / hishoshitsukotai ひしょうしつこたい |
{physics} non-crystalline solid; amorphous solid |
非金属元素 see styles |
hikinzokugenso ひきんぞくげんそ |
{chem} nonmetallic element |
Variations: |
hyourei / hyore ひょうれい |
(n,vs,vi) (1) (obsolete) fluttering to the ground (of a leaf or petal); (n,vs,vi) (2) (obsolete) wandering; roaming; (n,vs,vi) (3) (obsolete) coming down in the world; going to ruin; falling low |
Variations: |
koubukuro(香袋); kounou / kobukuro(香袋); kono こうぶくろ(香袋); こうのう |
(1) perfume pouch; incense bag; (2) metallic scent ball (hung inside house, vehicle, etc.) |
龜笑鱉無尾 龟笑鳖无尾 see styles |
guī xiào biē wú wěi gui1 xiao4 bie1 wu2 wei3 kuei hsiao pieh wu wei |
lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom); fig. the pot calling the kettle black |
アメリカ梯沽 see styles |
amerikadeigo; amerikadeigo / amerikadego; amerikadego アメリカでいご; アメリカデイゴ |
(kana only) cockspur coral tree (Erythrina crista-galli) |
アライアンス see styles |
araiansu アライアンス |
alliance; (place-name) Alliance |
アラバリ山地 see styles |
arabarisanchi アラバリさんち |
(place-name) Aravalli Range |
アリゲーター see styles |
arigeetaa / arigeeta アリゲーター |
alligator |
エシャレット see styles |
esharetto エシャレット |
(from エシャロット) (See ラッキョウ・1,エシャロット・2) Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion |
エシャロット see styles |
esharotto エシャロット |
(1) shallot (fre: échalote); (2) (See エシャレット,ラッキョウ・1) Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion |
エンレイソウ see styles |
enreisou / enreso エンレイソウ |
(kana only) Trillium smallii (species of trillium) |
カーナライト see styles |
kaanaraito / kanaraito カーナライト |
carnallite |
ガリウムヒ素 see styles |
gariumuhiso ガリウムヒそ |
gallium arsenide (GaAs) |
ガリウム砒素 see styles |
gariumuhiso ガリウムひそ |
gallium arsenide (GaAs) |
ガリカニスム see styles |
garikanisumu ガリカニスム |
Gallicanism |
Variations: |
kijimoku(kiji目); kijimoku(雉目) キジもく(キジ目); きじもく(雉目) |
Galliformes; galliform order of birds |
キンポウジュ see styles |
kinpouju / kinpoju キンポウジュ |
(kana only) crimson bottlebrush; Callistemon citrinus |
こけつ転びつ see styles |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
コマッキョ湖 see styles |
komakkyoko コマッキョこ |
(place-name) Valli di Comacchio (lake) |
コメディカル see styles |
komedikaru コメディカル |
health professionals other than physicians (incl. nurses, nutritionists, physiotherapists, radiographers, etc.) (wasei: co-medical); allied health professionals |
Variations: |
gorone ごろね |
(n,vs,vi) (See うたた寝・うたたね) falling asleep (in one's clothes); lying down to nap; crashing out |
サンゴアイゴ see styles |
sangoaigo サンゴアイゴ |
blue-spotted spinefoot (Siganus corallinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); coral rabbitfish; orange spinefoot |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.