I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1342 total results for your Alen search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

高卒認定試験

see styles
 kousotsuninteishiken / kosotsuninteshiken
    こうそつにんていしけん
(See 高等学校卒業程度認定試験) Certificate for Students Achieving the Proficiency Level of Upper Secondary School Graduates; Japanese high-school equivalency examination

鳶が鷹を生む

see styles
 tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu
    とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented oneself; for a kite to give birth to a hawk

アンビバレンス

see styles
 anbibarensu
    アンビバレンス
(noun - becomes adjective with の) ambivalence

アンビバレンツ

see styles
 anbibarentsu
    アンビバレンツ
(adjectival noun) ambivalent

アンビバレント

see styles
 anbibarento
    アンビバレント
(adjectival noun) ambivalent

ヴァレンティナ

see styles
 arentina
    ヴァレンティナ
(female given name) Valentina

ヴァレンティノ

see styles
 arentino
    ヴァレンティノ
(personal name) Valentino

ヴァンヘイレン

see styles
 anheiren / anheren
    ヴァンヘイレン
(personal name) Van Halen

カーレンベルク

see styles
 kaarenberuku / karenberuku
    カーレンベルク
(personal name) Kalenberg

セストカレンデ

see styles
 sesutokarende
    セストカレンデ
(place-name) Sesto Calende

タレントマネー

see styles
 tarentomanee
    タレントマネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

タレント事務所

see styles
 tarentojimusho
    タレントじむしょ
(See 芸能事務所) talent agency

ツシマヤマネコ

see styles
 tsushimayamaneko
    ツシマヤマネコ
(kana only) Tsushima cat (variety of leopard cat, Prionailurus bengalensis euptailurus)

テフシングダル

see styles
 tefushingudaru
    テフシングダル
(place-name) Tofsingdalens

テレビタレント

see styles
 terebitarento
    テレビタレント
television talent

ナタールトビー

see styles
 nataarutobii / natarutobi
    ナタールトビー
Natal toby (Canthigaster natalensis)

バナナ等価線量

see styles
 bananatoukasenryou / bananatokasenryo
    バナナとうかせんりょう
banana equivalent dose (of radiation); BED

バランシエンヌ

see styles
 baranshiennu
    バランシエンヌ
(place-name) Valenciennes (France)

バレンティーナ

see styles
 barentiina / barentina
    バレンティーナ
(female given name) Valentina

バレンティーニ

see styles
 barentiini / barentini
    バレンティーニ
(personal name) Valentini

バレンティヌス

see styles
 barentinusu
    バレンティヌス
(personal name) Valentinus

ヒメアマツバメ

see styles
 himeamatsubame
    ヒメアマツバメ
(kana only) house swift (Apus nipalensis)

ファレンタイン

see styles
 farentain
    ファレンタイン
(male given name) Valentine; Vallentyne

ファレンテイン

see styles
 farentein / farenten
    ファレンテイン
(personal name) Valentijn

フランス革命暦

see styles
 furansukakumeireki / furansukakumereki
    フランスかくめいれき
(hist) French Revolutionary Calendar; French Republican Calendar

ベンガルギツネ

see styles
 bengarugitsune
    ベンガルギツネ
Bengal fox (Vulpes bengalensis); Indian fox

ベンガル菩提樹

see styles
 bengarubodaiju; bengarubodaiju
    ベンガルぼだいじゅ; ベンガルボダイジュ
(kana only) Indian banyan (Ficus benghalensis); banyan tree

マグダレン諸島

see styles
 magudarenshotou / magudarenshoto
    マグダレンしょとう
(place-name) Magdalen (islands)

マルチタレント

see styles
 maruchitarento
    マルチタレント
multitalented entertainer (wasei: multitalent)

マレンファント

see styles
 marenfanto
    マレンファント
(surname) Malenfant

ユビキタス社会

see styles
 yubikitasushakai
    ユビキタスしゃかい
society where IT related gadgets are prevalent and their function transparent (from "ubiquitous computing")

Variations:
三途川
葬頭川

 souzugawa / sozugawa
    そうずがわ
{Buddh} (See 三途の川) Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx)

仮定法相当語句

see styles
 kateihousoutougoku / katehosotogoku
    かていほうそうとうごく
{gramm} subjunctive equivalent

Variations:
夏初月
夏端月

 natsuhazuki
    なつはづき
(See 卯月) 4th month of the lunar calendar

女子無才便是德


女子无才便是德

see styles
nǚ zǐ wú cái biàn shì dé
    nu:3 zi3 wu2 cai2 bian4 shi4 de2
nü tzu wu ts`ai pien shih te
    nü tzu wu tsai pien shih te
a woman's virtue is to have no talent (idiom)

形容詞相当語句

see styles
 keiyoushisoutougoku / keyoshisotogoku
    けいようしそうとうごく
{gramm} adjective equivalent

才子才に溺れる

see styles
 saishisainioboreru
    さいしさいにおぼれる
(expression) (proverb) A man of talent is ruined by his own talent

Variations:
枕芸者
枕藝者

 makurageisha / makuragesha
    まくらげいしゃ
(1) (untalented) geisha who sells sex; (2) (See 枕探し) geisha who steals money from sleeping travellers

水淺養不住大魚


水浅养不住大鱼

see styles
shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú
    shui3 qian3 yang3 bu4 zhu4 da4 yu2
shui ch`ien yang pu chu ta yü
    shui chien yang pu chu ta yü
lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom); fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization

Variations:
温め酒
暖め酒

 atatamezake; nukumezake(温me酒)
    あたためざけ; ぬくめざけ(温め酒)
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

Variations:
神在月
神有月

 kamiarizuki
    かみありづき
(archaism) (term used in Izumo Province) (See 神無月) tenth month of the lunar calendar

等效百萬噸當量


等效百万吨当量

see styles
děng xiào bǎi wàn dūn dāng liàng
    deng3 xiao4 bai3 wan4 dun1 dang1 liang4
teng hsiao pai wan tun tang liang
equivalent megatonnage (EMT)

Variations:
精霊会
聖霊会

 shouryoue / shoryoe
    しょうりょうえ
(1) (esp. 精霊会) (See 盂蘭盆) Bon Festival; (2) (esp. 聖霊会) Buddhist service for the anniversary of the death of Prince Shōtoku (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar)

紫頰直嘴太陽鳥


紫颊直嘴太阳鸟

see styles
zǐ jiá zhí zuǐ tài yáng niǎo
    zi3 jia2 zhi2 zui3 tai4 yang2 niao3
tzu chia chih tsui t`ai yang niao
    tzu chia chih tsui tai yang niao
(bird species of China) ruby-cheeked sunbird (Chalcoparia singalensis)

Variations:
能無し
能なし

 nounashi / nonashi
    のうなし
(noun - becomes adjective with の) incompetent; no-talent; worthless person; dimwit; incompetence

Variations:
花津月
花つ月

 hanatsuzuki
    はなつづき
(archaism) (See 弥生・1) third month of the lunar calendar

英雄無用武之地


英雄无用武之地

see styles
yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì
    ying1 xiong2 wu2 yong4 wu3 zhi1 di4
ying hsiung wu yung wu chih ti
a hero with no chance of using his might; to have no opportunity to display one's talents

Variations:
閏月
うるう月

 uruuzuki; jungetsu(閏月) / uruzuki; jungetsu(閏月)
    うるうづき; じゅんげつ(閏月)
intercalary month (lunar calendar); leap month

Variations:
馬の足
馬の脚

 umanoashi
    うまのあし
(exp,n) minor or untalented actor (relegated to roles such as the legs of a stage horse); horse's legs

アレヌイハハ海峡

see styles
 arenuihahakaikyou / arenuihahakaikyo
    アレヌイハハかいきょう
(place-name) Alenuihaha Channel

アンビヴァレンス

see styles
 anbiarensu
    アンビヴァレンス
(noun - becomes adjective with の) ambivalence

ヴァランシエンヌ

see styles
 aranshiennu
    ヴァランシエンヌ
(place-name) Valenciennes (France)

ヴァレンティーナ

see styles
 arentiina / arentina
    ヴァレンティーナ
(female given name) Valentina

ヴァレンティーヌ

see styles
 arentiinu / arentinu
    ヴァレンティーヌ
(male given name) Valentine; Vallentyne

ヴァレンティーノ

see styles
 arentiino / arentino
    ヴァレンティーノ
(personal name) Valentino

カレンダクロック

see styles
 karendakurokku
    カレンダクロック
(computer terminology) calendar clock

コンファレネイロ

see styles
 konfareneiro / konfarenero
    コンファレネイロ
(personal name) Confaleneiro

サンバレンチン山

see styles
 sanbarenchinsan
    サンバレンチンさん
(place-name) Cerro San Valentin (mountain)

ジャニーズ事務所

see styles
 janiizujimusho / janizujimusho
    ジャニーズじむしょ
(company) Johnny & Associates (talent agency); (c) Johnny & Associates (talent agency)

シュマーレンバハ

see styles
 shumaarenbaha / shumarenbaha
    シュマーレンバハ
(personal name) Schmalenbach

タレント・マネー

 tarento manee
    タレント・マネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

テレビ・タレント

 terebi tarento
    テレビ・タレント
television talent

トウゴロウイワシ

see styles
 tougorouiwashi / togoroiwashi
    トウゴロウイワシ
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

パーレニーチェク

see styles
 paareniicheku / parenicheku
    パーレニーチェク
(personal name) Palenicek

バレンタインデー

see styles
 barentaindee
    バレンタインデー
Valentine's Day

ビーボバレンチア

see styles
 biibobarenchia / bibobarenchia
    ビーボバレンチア
(place-name) Vibo Valentia

ベストファーレン

see styles
 besutofaaren / besutofaren
    ベストファーレン
(place-name) Westfalen

ベンガルヤマネコ

see styles
 bengaruyamaneko
    ベンガルヤマネコ
(kana only) leopard cat (Prionailurus bengalensis)

マグダラのマリア

see styles
 magudaranomaria
    マグダラのマリア
(person) Mary Magdalen

Variations:
一本やり
一本槍

 ipponyari
    いっぽんやり
(n,n-suf) (1) (idiom) (after a noun) sticking to one thing (method, principle, objective, etc.); never deviating from; persisting with; focusing solely on; devotion to; single spear; (2) (idiom) one's sole talent; one's only forte

他山之石可以攻玉

see styles
tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù
    ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4
t`a shan chih shih k`o i kung yü
    ta shan chih shih ko i kung yü
lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside; to borrow talent from abroad to develop the nation effectively

Variations:
俊足
駿足

 shunsoku
    しゅんそく
(noun - becomes adjective with の) (1) swiftness of foot; fast runner; (2) (駿足 only) swift horse; fleet steed; (3) (俊足 only) person of great talent; gifted person

全球衛星導航系統


全球卫星导航系统

see styles
quán qiú wèi xīng dǎo háng xì tǒng
    quan2 qiu2 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3
ch`üan ch`iu wei hsing tao hang hsi t`ung
    chüan chiu wei hsing tao hang hsi tung
Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS; abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯

Variations:
切り売り
切売り

 kiriuri
    きりうり
(noun, transitive verb) (1) selling by the piece; (noun, transitive verb) (2) selling (one's knowledge, talents, etc.) bit by bit; selling a little at a time

Variations:
剥し暦
剥がし暦

 hagashigoyomi
    はがしごよみ
(rare) (See 日めくり) calendar pad

Variations:
十六日祭
十六日

 juurukunichii; juurukunichii; juurukunichii / jurukunichi; jurukunichi; jurukunichi
    じゅうるくにちい; ジュウルクニチー; ジュールクニチー
Jūrukunichī; New Year's Day of the Dead; Okinawan festival celebrated on the 16th day of the first month in the lunar calendar

大学入学資格検定

see styles
 daigakunyuugakushikakukentei / daigakunyugakushikakukente
    だいがくにゅうがくしかくけんてい
(See 高校卒業程度認定試験) University Entrance Qualification Examination (establishes the equivalent of high-school graduation prior to 2005)

天は二物を与えず

see styles
 tenhanibutsuoataezu
    てんはにぶつをあたえず
(expression) (proverb) God doesn't give with both hands; God does not give two gifts; heaven does not grant people more than one talent

Variations:
技量
技倆
伎倆

 giryou / giryo
    ぎりょう
ability; competency; talent; skill; capacity

排他的論理和演算

see styles
 haitatekironriwaenzan
    はいたてきろんりわえんざん
{comp} non-equivalence operation; EXCLUSIVE-OR operation

Variations:
日めくり
日捲り

 himekuri
    ひめくり
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar

Variations:
組文字
組み文字

 kumimoji
    くみもじ
{comp} (e.g. ドル, メートル, 株式会社) block of multiple characters arranged in a space equivalent to that of a single character

能なし犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

能無し犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

Variations:
英才
穎才
鋭才

 eisai / esai
    えいさい
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent

遠來的和尚會念經


远来的和尚会念经

see styles
yuǎn lái de hé shang huì niàn jīng
    yuan3 lai2 de5 he2 shang5 hui4 nian4 jing1
yüan lai te ho shang hui nien ching
the monk coming from afar is good at reading scriptures (idiom); foreign talent is valued higher than local talent

イリオモテヤマネコ

see styles
 iriomoteyamaneko
    イリオモテヤマネコ
(kana only) Iriomote wildcat (Prionailurus bengalensis iriomotensis); Iriomote cat

ヴァレンタインデー

see styles
 arentaindee
    ヴァレンタインデー
Valentine's Day

Variations:
お化け暦
御化け暦

 obakegoyomi
    おばけごよみ
(archaism) private traditional calendar published illegally (Edo period)

カレンダ・クロック

 karenda kurokku
    カレンダ・クロック
(computer terminology) calendar clock

グドブランスダール

see styles
 gudoburansudaaru / gudoburansudaru
    グドブランスダール
(place-name) Gudbrandsdalen (Norway)

シマキンチャクフグ

see styles
 shimakinchakufugu
    シマキンチャクフグ
Valentin's sharpnose puffer (Canthigaster valentini); black-saddle toby

シュマーレンバッハ

see styles
 shumaarenbahha / shumarenbahha
    シュマーレンバッハ
(surname) Schmalenbach

スーパーカレンダー

see styles
 suupaakarendaa / supakarenda
    スーパーカレンダー
super-calender

テンジクスズメダイ

see styles
 tenjikusuzumedai
    テンジクスズメダイ
Bengal sergeant (Abudefduf bengalensis)

バレンタイン・デー

 barentain dee
    バレンタイン・デー
Valentine's Day

ベンガルオオトカゲ

see styles
 bengaruootokage
    ベンガルオオトカゲ
Bengal monitor (Varanus bengalensis, species of carnivorous monitor lizard found widely distributed over South Asia); common Indian monitor

ベンガルボダイジュ

see styles
 bengarubodaiju
    ベンガルボダイジュ
(kana only) Indian banyan (Ficus benghalensis); banyan tree

マグダレナデルマル

see styles
 magudarenaderumaru
    マグダレナデルマル
(place-name) Magdalena del Mar (Peru)

Variations:
三途の川
三途の河

 sanzunokawa
    さんずのかわ
{Buddh} Sanzu River (Buddhist equivalent of the River Styx)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314>

This page contains 100 results for "Alen" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary