I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

半面

see styles
 hanmen
    はんめん
(noun - becomes adjective with の) half the face; one side; half; the other side; the reverse; the contrary

半顔

see styles
 hangan; hangao
    はんがん; はんがお
(See 半面・はんめん) half the face

卒制

see styles
 sotsusei; sossei / sotsuse; sosse
    そつせい; そっせい
(abbreviation) (See 卒業制作) art project which is done in place of a graduation thesis at a college of arts

卓錫


卓锡

see styles
zhuó xí
    zhuo2 xi2
cho hsi
 takushaku
Tall or erect staves, i. e. their place, a monastery.

南側


南侧

see styles
nán cè
    nan2 ce4
nan ts`e
    nan tse
 minamigawa
    みなみがわ
south side; south face
south side; (surname) Minamigawa

南坪

see styles
nán píng
    nan2 ping2
nan p`ing
    nan ping
 minamitsubo
    みなみつぼ
Nanping, common place name; Nanping township in Nan'an district of Chongqing
(place-name) Minamitsubo

南壁

see styles
 nanpeki
    なんぺき
south wall; south face (of a mountain)

南庭

see styles
 nantei / nante
    なんてい
(1) grounds south of a building; southern garden; (2) (See 紫宸殿) garden south of the Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace)

南面

see styles
nán miàn
    nan2 mian4
nan mien
 nanmen
    なんめん
south side; south
(1) south face; south side; (n,vs,vi) (2) facing south; (n,vs,vi) (3) (form) ascending the throne; ruling (as emperor); (surname) Nanmen

単勝

see styles
 tanshou / tansho
    たんしょう
winning at the races

単穴

see styles
 tanana
    たんあな
{horse} possible winner (in a horse race); third favorite

単走

see styles
 tansou / tanso
    たんそう
first or solo run in a race (grand prix, horse race, etc.)

卜宅

see styles
bǔ zhái
    bu3 zhai2
pu chai
to choose a capital by divination; to choose a home; to choose one's burial place by divination

占地

see styles
zhàn dì
    zhan4 di4
chan ti
 shimeji
    しめじ
to take up space; to occupy (space)
(1) (kana only) Lyophyllum shimeji (species of edible mushroom); (2) euagaric fungus (in grocery stores, usu. refers to cultivated field mushrooms, etc.)

占居

see styles
 senkyo
    せんきょ
(noun/participle) occupying a certain place

卡榫

see styles
kǎ sǔn
    ka3 sun3
k`a sun
    ka sun
clip; latch (on a clip-into-place component)

印す

see styles
 shirusu
    しるす
(transitive verb) (1) (archaism) to leave (a mark, trace, etc.); to print; to stamp; (2) to show a sign (i.e. an omen)

印子

see styles
yìn zi
    yin4 zi5
yin tzu
 inko
    いんこ
trace; impression (e.g. footprint); abbr. of 印子錢|印子钱[yin4 zi5 qian2], usury
(female given name) Inko

印褥

see styles
 injoku
    いんじょく
pad placed under sheet before using a seal (to make imprint clearer)

印記


印记

see styles
yìn jì
    yin4 ji4
yin chi
imprint; trace

印面

see styles
 inmen
    いんめん
face of a seal

卽中

see styles
jí zhōng
    ji2 zhong1
chi chung
 soku chū
The via media is that which lies between or embraces both the 空 and the 假, i.e. the void, or noumenal, and the phenomenal.

厗奚

see styles
tí xī
    ti2 xi1
t`i hsi
    ti hsi
old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)

原位

see styles
yuán wèi
    yuan2 wei4
yüan wei
original position; (in) the same place; normal position; the place where one currently is; in situ

原地

see styles
yuán dì
    yuan2 di4
yüan ti
 harachi
    はらち
(in) the original place; the place where one currently is; place of origin; local (product)
(surname) Harachi

原産

see styles
 gensan
    げんさん
(noun - becomes adjective with の) place of origin; habitat

原籍

see styles
yuán jí
    yuan2 ji2
yüan chi
 genseki
    げんせき
ancestral home (town); birthplace
original domicile; permanent address

原薬

see styles
 genyaku
    げんやく
{pharm} active pharmaceutical ingredient; API

原處


原处

see styles
yuán chù
    yuan2 chu4
yüan ch`u
    yüan chu
original spot; previous place; where it was before

去處


去处

see styles
qù chù
    qu4 chu4
ch`ü ch`u
    chü chu
place; destination

参入

see styles
 sannyuu / sannyu
    さんにゅう
(n,vs,vi) (1) entering (the marketplace); introducing (something) to the market; access; (n,vs,vi) (2) (original meaning) visiting a high-class or noble individual

参内

see styles
 sandai
    さんだい
(n,vs,vi) palace visit

参朝

see styles
 sanchou / sancho
    さんちょう
(noun/participle) visiting the palace

参殿

see styles
 sanden
    さんでん
(n,vs,vi) palace visit

参賀

see styles
 sanga
    さんが
(n,vs,vi) congratulatory visit to the Imperial Palace (e.g. at New Year)

參觀


参观

see styles
cān guān
    can1 guan1
ts`an kuan
    tsan kuan
to visit (a place, e.g. museum or factory); to tour; to look around

収む

see styles
 osamu
    おさむ
(v2m-s,vt) (1) (archaism) to dedicate; to make an offering; to pay (fees); (2) (archaism) to supply; (3) (archaism) to store; (4) (archaism) to finish; to bring to a close; (5) (archaism) to restore (something to its place); (6) (archaism) to achieve (e.g. a result)

取る

see styles
 toru
    とる
(transitive verb) (1) to take; to pick up; to grab; to catch; to hold; (transitive verb) (2) to pass; to hand; to give; (transitive verb) (3) to get; to obtain; to acquire; to win; to receive; to earn; to take (e.g. a vacation); (transitive verb) (4) to adopt (a method, proposal, etc.); to take (a measure, attitude, etc.); to choose; (transitive verb) (5) to remove; to get rid of; to take off; (transitive verb) (6) to take away; to steal; to rob; (transitive verb) (7) (See 摂る) to eat; to have (e.g. lunch); to take (e.g. vitamins); (transitive verb) (8) to pick (e.g. flowers); to gather; to extract (e.g. juice); to catch (e.g. fish); to harvest (a crop); (transitive verb) (9) to take up (time, space); to occupy; to spare; to set aside; (transitive verb) (10) to secure; to reserve; to save; to put aside; to keep; (transitive verb) (11) to take (e.g. a joke); to interpret; to understand; to make out; to grasp; (transitive verb) (12) to record; to take down; (transitive verb) (13) to subscribe to (e.g. a newspaper); to take; to buy; to get; (transitive verb) (14) to order; to have delivered; (transitive verb) (15) to charge; to fine; to take (tax); (transitive verb) (16) to take (e.g. a wife); to take on (e.g. an apprentice); to adopt; to accept; (transitive verb) (17) to take control of; to take (the rudder); (transitive verb) (18) to compete (in sumo, cards, etc.); to play

取代

see styles
qǔ dài
    qu3 dai4
ch`ü tai
    chü tai
 torishiro
    とりしろ
to replace; to supersede; to supplant; (chemistry) substitution
portion; one's share

取皿

see styles
 torizara
    とりざら
individual plate; single individual's small dish on which food taken from shared serving dishes is placed

受辱

see styles
shòu rǔ
    shou4 ru3
shou ju
insulted; humiliated; disgraced

叙文

see styles
 jobun
    じょぶん
(noun - becomes adjective with の) preface; foreword; introduction

口吻

see styles
kǒu wěn
    kou3 wen3
k`ou wen
    kou wen
 koufun / kofun
    こうふん
tone of voice; connotation in intonation; accent (regional etc); snout; muzzle; lips; protruding portion of an animal's face
(1) way of speaking; intimation; (2) (See 口先・くちさき・2) lips; mouth; snout; proboscis

口書

see styles
 kuchigaki
    くちがき
(noun/participle) (1) writing with the brush in one's mouth; (2) foreword; preface; (3) affidavit; written confession (of a commoner in the Edo period)

口服

see styles
kǒu fú
    kou3 fu2
k`ou fu
    kou fu
to take medicine orally; oral (contraceptive etc); to say that one is convinced

古手

see styles
 kote
    こて
(noun - becomes adjective with の) (1) used article; worn-out article; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 新手・2) veteran; old-timer; long-serving employee; (noun or adjectival noun) (3) (rare) long-established (way, method, etc.); old; commonplace; stale; (surname) Kote

古美

see styles
 furubi
    ふるび
treating a metal surface to make it look worn and aged; antique finish

古跡


古迹

see styles
gǔ jì
    gu3 ji4
ku chi
 koseki
    こせき
places of historic interest; historical sites; CL:個|个[ge4]
historic spot; historic remains; ruins; (surname) Koseki

古蹟


古迹

see styles
gǔ jì
    gu3 ji4
ku chi
 koseki
    こせき
places of historic interest; historical sites; CL:個|个[ge4]
historic spot; historic remains; ruins

古顔

see styles
 furugao
    ふるがお
familiar face; old timer

可恥


可耻

see styles
kě chǐ
    ke3 chi3
k`o ch`ih
    ko chih
shameful; disgraceful; ignominious

台顔

see styles
 taigan; daigan
    たいがん; だいがん
your face

吃住

see styles
chī zhù
    chi1 zhu4
ch`ih chu
    chih chu
food and lodging; to stay (at some place) and eat meals (there)

各地

see styles
gè dì
    ge4 di4
ko ti
 kakuchi
    かくち
in all parts of (a country); various regions
each place; every place; various places; all parts (of the country, world, etc.)

各所

see styles
 kakusho
    かくしょ
(noun - becomes adjective with の) each place; various places

各處


各处

see styles
gè chù
    ge4 chu4
ko ch`u
    ko chu
every place

各面

see styles
 kakumen
    かくめん
all phases; each side; each surface

合印

see styles
 aijirushi
    あいじるし
    aiin / ain
    あいいん
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally

合標

see styles
 aijirushi
    あいじるし
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally

合駒

see styles
 aigoma
    あいごま
(noun/participle) (shogi) piece placed to block opponent's check

吉野

see styles
jí yě
    ji2 ye3
chi yeh
 yoshino
    よしの
Yoshino (Japanese surname and place name)
(p,s,f) Yoshino

吊帶


吊带

see styles
diào dài
    diao4 dai4
tiao tai
suspenders; garters; shoulder strap; brace; sling

吊裝


吊装

see styles
diào zhuāng
    diao4 zhuang1
tiao chuang
to construct by hoisting ready-built components into place

同人

see styles
tóng rén
    tong2 ren2
t`ung jen
    tung jen
 doujin(p); dounin / dojin(p); donin
    どうじん(P); どうにん
people from the same workplace or profession; co-worker; colleague; (fandom) fan creator or enthusiast involved in derivative works (e.g. fan fiction, fan art)
(1) same person; (2) said person; the person in question; (3) coterie; clique; fraternity; kindred spirits; comrade; colleague; (4) (どうじん only) dōjin; doujin; Japanese fans or hobbyists who produce their own magazines, manga, software, etc.

同処

see styles
 dousho / dosho
    どうしょ
the same place; the same address; the said place

同地

see styles
 douchi / dochi
    どうち
the same place; that place; (surname) Douchi

同宿

see styles
 doushuku; doujuku(ok) / doshuku; dojuku(ok)
    どうしゅく; どうじゅく(ok)
(n,vs,vi) lodging in the same place

同所

see styles
 dousho / dosho
    どうしょ
the same place; the same address; the said place

同族

see styles
 douzoku / dozoku
    どうぞく
(noun - becomes adjective with の) same family (race, tribe)

同種


同种

see styles
tóng zhǒng
    tong2 zhong3
t`ung chung
    tung chung
 doushu / doshu
    どうしゅ
(noun - becomes adjective with の) same kind; same sort; same species; same race; homogeneity
same type

同調


同调

see styles
tóng diào
    tong2 diao4
t`ung tiao
    tung tiao
 douchou / docho
    どうちょう
same tone; in agreement with; homology (invariant of a topological space in math.)
(n,vs,vi) (1) conformity; alignment; agreement; sympathy; following suit; (n,vs,vi) (2) {elec} tuning; (3) same tone; same pitch

名勝


名胜

see styles
míng shèng
    ming2 sheng4
ming sheng
 meishou / mesho
    めいしょう
a place famous for its scenery or historical relics; scenic spot; CL:處|处[chu4]
place of scenic beauty; scenic spot; beauty spot

名所

see styles
 meisho / mesho
    めいしょ
famous place; noted place; place of (scenic or historical) interest; sights (to see); (surname) Meisho

名次

see styles
míng cì
    ming2 ci4
ming tz`u
    ming tzu
 natsugi
    なつぎ
position in a ranking of names; place; rank
(place-name) Natsugi

名残

see styles
 nagori
    なごり
(1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end; (f,p) Nagori

名表

see styles
 naomote
    なおもて
(See 名残) remains; traces; vestiges; memory

名額


名额

see styles
míng é
    ming2 e2
ming o
quota; number of places; place (in an institution, a group etc)

后冠

see styles
hòu guān
    hou4 guan1
hou kuan
crown or tiara of a queen, empress or beauty pageant winner; first place in a women's competition

后宮

see styles
 kouguu / kogu
    こうぐう
(1) empress's palace; queen's palace; (2) empress; queen

后座

see styles
hòu zuò
    hou4 zuo4
hou tso
empress's throne; (fig.) first place in a feminine competition

后町

see styles
 kisakimachi; kisaimachi
    きさきまち; きさいまち
(See 常寧殿) women's pavilion (of the inner Heian palace)

向う

see styles
 mukau
    むかう
(v5u,vi) (1) to face; (2) to go towards; to head towards

向く

see styles
 muku
    むく
(v5k,vt,vi) (1) to turn toward; to look (up, down, etc.); (v5k,vt,vi) (2) to face (e.g. east) (of a building, window, etc.); to look out on; to front (on); (v5k,vt,vi) (3) to point (of an arrow, compass needle, etc.); (v5k,vi) (4) to be suited to; to be fit for; (v5k,vi) (5) to go towards; to turn to (of one's interests, feelings, etc.); to be inclined (to do)

向上

see styles
xiàng shàng
    xiang4 shang4
hsiang shang
 mukaue
    むかうえ
upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress
(n,vs,vi) elevation; rise; improvement; advancement; progress; (surname) Mukaue
To trace backwards, as from the later to the earlier, primary, the earliest or first; upwards.

向下

see styles
xiàng xià
    xiang4 xia4
hsiang hsia
 mukoushita / mukoshita
    むこうした
down; downward
(surname) Mukōshita
Downwards; to trace downwards, i. e. forwards, 'from root to branches.'

向付

see styles
 mukouzuke / mukozuke
    むこうづけ
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt

向附

see styles
 mukouzuke / mukozuke
    むこうづけ
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt

向隅

see styles
xiàng yú
    xiang4 yu2
hsiang yü
(lit.) to face the corner; (fig.) to miss out on something

向顔

see styles
 kougan / kogan
    こうがん
(rare) meeting face-to-face; seeing in person

含む

see styles
 fukumu
    ふくむ
    kukumu
    くくむ
(transitive verb) (1) to contain; to comprise; to have; to hold; to include; to embrace; (2) to hold in the mouth; (3) to bear in mind; to understand; to harbor (grudge, etc.); to harbour; (4) to express (emotion, etc.); to imply

含笑

see styles
hán xiào
    han2 xiao4
han hsiao
 gonshō
to have a smile on one's face
to contain a smile (?)

吸附

see styles
xī fù
    xi1 fu4
hsi fu
to adhere to a surface; to absorb; to draw in; (fig.) to attract; (chemistry) adsorption

吹く

see styles
 fuku
    ふく
(v5k,vi) (1) to blow (of the wind); (transitive verb) (2) to blow (one's breath); to breathe out; to blow on (hot tea, candles, etc.); to puff; (transitive verb) (3) to play (a wind instrument); to blow (a whistle, trumpet, etc.); to whistle (a tune); (v5k,vt,vi) (4) (See 噴く) to emit (smoke, fire, etc.); to spout; to spew; to puff out; (v5k,vt,vi) (5) to sprout; to put forth (buds); (v5k,vt,vi) (6) to appear (on the surface); to form; to be coated with (powder, rust, etc.); (v5k,vi) (7) (slang) (See 吹き出す・3) to burst out laughing; to burst into laughter; (transitive verb) (8) to brag; to talk big; (transitive verb) (9) to smelt; to mint

呆け

see styles
 boke
    ぼけ
(n,suf) (1) (kana only) idiot; fool; touched in the head (from); out of it (from); space case; (2) (kana only) funny man (of a comedy duo); (in comedy) silly or stupid line; (3) Alzheimer's (impol)

呑口

see styles
 nomiguchi
    のみぐち
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot; (surname) Nomiguchi

周面

see styles
 shuumen / shumen
    しゅうめん
(rare) (See 周面摩擦) surface of a cylinder; skin of a cylinder

和戦

see styles
 wasen
    わせん
(1) war and peace; (2) (making) peace; cessation of hostilities; reconciliation

和會


和会

see styles
hé huì
    he2 hui4
ho hui
 wae
peace conference
To blend, unite.

和楽

see styles
 waraku
    わらく
(n,vs,vi) peace and harmony; (surname) Waraku

和田

see styles
hé tián
    he2 tian2
ho t`ien
    ho tien
 wadashi
    わだし
see 和田市[He2 tian2 Shi4]; see 和田地區|和田地区[He2 tian2 Di4 qu1]; Wada (Japanese surname and place name)
(surname) Wadashi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary