Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4659 total results for your 90 Miles is the Same as Stopping Half-Way search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

王道

see styles
wáng dào
    wang2 dao4
wang tao
 takamichi
    たかみち
the Way of the King; statecraft; benevolent rule; virtuous as opposed to the Way of Hegemon 霸道
(1) righteous government; just rule; kingship; rule of right; noble path; (2) (See 学問に王道なし) easy method; simple approach; short-cut; royal road; (noun - becomes adjective with の) (3) orthodox way; proper way; traditional manner; classic approach; tried-and-true method; (personal name) Takamichi

玩法

see styles
wán fǎ
    wan2 fa3
wan fa
to play fast and loose with the law; to game the system; (leisure) rules of the game; way of doing an activity; (tourism) way of experiencing a place

理り

see styles
 kotowari
    ことわり
reason; truth; way of things; justice

甘い

see styles
 amai
    あまい
(adjective) (1) sweet-tasting; sweet; sugary; sugared; (adjective) (2) fragrant (smelling); sweet (music); (adjective) (3) lightly salted; light in salt; not spicy; (adjective) (4) (See 甘く見る) naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; lenient; (adjective) (5) half-hearted; not finished properly; (adjective) (6) insufficient; not satisfactory; inadequate; loose; (adjective) (7) mild; (adjective) (8) (See 甘い言葉) tempting; enticing; luring

甘丹

see styles
gān dān
    gan1 dan1
kan tan
 Kantan
Dgahldan, the monastery of the yellow sect 30 miles north-east of Lhasa 拉薩, built by Tsoṅ-kha-pa.

甘酒

see styles
gān jiǔ
    gan1 jiu3
kan chiu
 kanshu
    あまざけ
(food term) sweet half sake; sweet drink made from fermented rice
sweet alcoholic beverages

生半

see styles
 namanaka
    なまなか
(adjectival noun) (1) halfway-done; mediocre; uncertain; half-hearted; (adverb) (2) half-heartedly; insufficiently

生態


生态

see styles
shēng tài
    sheng1 tai4
sheng t`ai
    sheng tai
 seitai / setai
    せいたい
ecology
(1) ecology; life and habits (of an animal); (2) mode of life; way of living

生涯

see styles
shēng yá
    sheng1 ya2
sheng ya
 shougai / shogai
    しょうがい
career; life (way in which sb lives); period of one's life
(1) life; lifetime; career; (n,adv) (2) for life; all one's life; throughout one's life; as long as one lives

生節

see styles
 namaribushi
    なまりぶし
    namabushi
    なまぶし
boiled and half-dried bonito

生路

see styles
shēng lù
    sheng1 lu4
sheng lu
 iro
    いろ
a way to make a living; a way to survive; a way out of a predicament
(female given name) Iro

生途

see styles
shēng tú
    sheng1 tu2
sheng t`u
    sheng tu
 shōzu
The way or lot of those born, i. e. of mortality.

用法

see styles
yòng fǎ
    yong4 fa3
yung fa
 youhou / yoho
    ようほう
usage
way of using (something); usage; use; directions (for use)

由旬

see styles
yóu xún
    you2 xun2
yu hsün
 yujun
yojana (Vedic measure, about 8 miles)
由延; 兪旬 (or 揄旬) ; 踰繕那 (or 踰闍那 or 踰延那) Yojana; described as anciently a royal day's march for the army; also 40, 30, or 16 li; 8 krośas 拘羅舍, one being the distance at which a bull's bellow can be heard; M. W. says 4 krośas or about 9 English miles, or nearly 30 Chinese li.

由著


由着

see styles
yóu zhe
    you2 zhe5
yu che
let (one) have his way; as (one) pleases; at (one's) will

由路

see styles
yóu lù
    you2 lu4
yu lu
 yuuji / yuji
    ゆうじ
(male given name) Yūji
a way

申曲

see styles
shēn qǔ
    shen1 qu3
shen ch`ü
    shen chü
Shanghai opera; same as 滬劇|沪剧

留り

see styles
 domari
    どまり
(suffix noun) stopping at; going no further than

留年

see styles
 ryuunen / ryunen
    りゅうねん
(n,vs,vi) repeating a year (at school); staying in the same class for another year

異事


异事

see styles
yì shì
    yi4 shi4
i shih
something else; a separate matter; not the same thing; with different jobs (not colleagues); a remarkable thing; something special; an odd thing; something strange or incomprehensible

異文


异文

see styles
yì wén
    yi4 wen2
i wen
 ibun
    いぶん
variant character; loan word; variant written form (for the same word); different edition
variant (in a manuscript or book); part of a text that differs from other versions

異母


异母

see styles
yì mǔ
    yi4 mu3
i mu
 ibo
    いぼ
(of siblings) having the same father but different mothers
(See 同母) different mother

異父


异父

see styles
yì fù
    yi4 fu4
i fu
 ifu
    いふ
with different father (e.g. of half-brother)
(See 同父,異父姉妹,異父兄弟) different father

異装

see styles
 isou / iso
    いそう
unusual clothing; strange way of dressing up; prohibited form of dress

異讀


异读

see styles
yì dú
    yi4 du2
i tu
variant pronunciation (when the same character has more than one reading)

當夜


当夜

see styles
dàng yè
    dang4 ye4
tang yeh
that very night; the same night
See: 当夜

當天


当天

see styles
dàng tiān
    dang4 tian1
tang t`ien
    tang tien
 touten / toten
    とうてん
the same day
(surname) Touten

當年


当年

see styles
dàng nián
    dang4 nian2
tang nien
that very same year
See: 当年

當日


当日

see styles
dàng rì
    dang4 ri4
tang jih
 tōnichi
that very day; the same day
that day

當晚


当晚

see styles
dàng wǎn
    dang4 wan3
tang wan
the same evening

當月


当月

see styles
dàng yuè
    dang4 yue4
tang yüeh
the same month
See: 当月

當道


当道

see styles
dāng dào
    dang1 dao4
tang tao
in the middle of the road; to be in the way; to hold power; (fig.) to predominate; to be in vogue
See: 当道

疏導


疏导

see styles
shū dǎo
    shu1 dao3
shu tao
to dredge; to open up a path for; to remove obstructions; to clear the way; to enlighten; persuasion

疏通

see styles
shū tōng
    shu1 tong1
shu t`ung
    shu tung
 sotsuu / sotsu
    そつう
to unblock; to dredge; to clear the way; to get things flowing; to facilitate; to mediate; to lobby; to explicate (a text)
(noun/participle) (1) (mutual) understanding; communication; (2) removal of blockage (esp. medical); drainage

痴心

see styles
chī xīn
    chi1 xin1
ch`ih hsin
    chih hsin
infatuation
An unenlightened mind, ignorance deluded, ignorant of the right way of seeing life and phenomena.

発想

see styles
 hassou / hasso
    はっそう
(noun, transitive verb) (1) idea; conception; (2) way of thinking; approach; (3) {music} expression

白々

see styles
 shirajira
    しらじら
    shirashira
    しらしら
(adv-to,adv) (1) growing light (e.g. at dawn); (2) pale; (3) appearing dumb; talking in an obvious way

白月

see styles
bái yuè
    bai2 yue4
pai yüeh
 shirotsuki
    しろつき
(surname) Shirotsuki
śuklapakṣa 自分; the bright, i. e. first half of the month, as contrasted with the 黑分 kṛṣṇapakṣa, dark or latter half.

白起

see styles
bái qǐ
    bai2 qi3
pai ch`i
    pai chi
Bai Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC; same as 公孫起|公孙起

百方

see styles
 hyappou / hyappo
    ひゃっぽう
(n,adv) in every way

百般

see styles
bǎi bān
    bai3 ban1
pai pan
 hyappan
    ひゃっぱん
in hundred and one ways; in every possible way; by every means
(noun - becomes adjective with の) all; every; all kinds of

皂鹼


皂碱

see styles
zào jiǎn
    zao4 jian3
tsao chien
soap; same as 肥皂

皆然

see styles
jiē rán
    jie1 ran2
chieh jan
to be all the same way (literary)

皇法

see styles
huáng fǎ
    huang2 fa3
huang fa
imperial law; same as 王法[wang2 fa3]

皇道

see styles
 koudou / kodo
    こうどう
the benevolent Imperial rule; the Imperial Way

盆暗

see styles
 bonkura; bonkura
    ぼんくら; ボンクラ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) stupid; half-witted; dull-witted; thickheaded; (2) (kana only) blockhead; idiot; dimwit

直と

see styles
 hitato
    ひたと
(adverb) (1) (kana only) close to; (2) (kana only) directly (e.g. staring); (3) (kana only) suddenly (e.g. stopping)

直行

see styles
zhí xíng
    zhi2 xing2
chih hsing
 naoyuki
    なおゆき
to go straight; straight forward; fig. to do right
(n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki

直道

see styles
zhí dào
    zhi2 dao4
chih tao
 naomichi
    なおみち
straight path (that people should take); straight road; (given name) Naomichi
The direct way (to nirvana and Buddha-land).

直達


直达

see styles
zhí dá
    zhi2 da2
chih ta
 naomichi
    なおみち
to reach (a place) directly; (transportation) to reach the destination without changing service or without stopping; (of a train, flight etc) direct; nonstop
(noun/participle) direct delivery; (given name) Naomichi

相傳


相传

see styles
xiāng chuán
    xiang1 chuan2
hsiang ch`uan
    hsiang chuan
 sōden
to pass on; to hand down; tradition has it that ...; according to legend
transmission of the Way from master to disciple

相加

see styles
xiāng jiā
    xiang1 jia1
hsiang chia
 souka / soka
    そうか
to add up (numbers); (fig.) to put together (several things of the same type, e.g. skills)
(can act as adjective) additive

相同

see styles
xiāng tóng
    xiang1 tong2
hsiang t`ung
    hsiang tung
 soudou / sodo
    そうどう
identical; same
(noun - becomes adjective with の) (See 相似・3) homology

相宿

see styles
 aiyado
    あいやど
staying in the same inn or hotel; rooming together

相年

see styles
 aidoshi
    あいどし
(noun - becomes adjective with の) (See 同い年) the same age

相店

see styles
 aidana
    あいだな
(1) (See 相借家・あいじゃくや・1) renting a house in the same block of houses as someone else; (2) (See 相借家・あいじゃくや・2) person who rents a house in the same block of houses as oneself

相星

see styles
 aiboshi
    あいぼし
{sumo} wrestlers with the same win-loss record at the end of a tournament; (surname) Aiboshi

相決

see styles
 aijakuri
    あいじゃくり
half lap joint between parallel boards

相狀


相状

see styles
xiàng zhuàng
    xiang4 zhuang4
hsiang chuang
 sōjō
way of being

看法

see styles
kàn fǎ
    kan4 fa3
k`an fa
    kan fa
way of looking at a thing; view; opinion; CL:個|个[ge4]

眞道

see styles
zhēn dào
    zhen1 dao4
chen tao
 mamichi
    まみち
(surname) Mamichi
The Truth; the true way; reality.

真道

see styles
zhēn dào
    zhen1 dao4
chen tao
 mamichi
    まみち
the true way
(given name) Mamichi

真香

see styles
zhēn xiāng
    zhen1 xiang1
chen hsiang
 manaka
    まなか
awesome (expression of approval used hypocritically after bitching about the exact same thing earlier) (neologism c. 2014)
(female given name) Manaka

眼光

see styles
yǎn guāng
    yan3 guang1
yen kuang
 gankou / ganko
    がんこう
gaze; insight; foresight; vision; way of looking at things
(1) sparkle of one's eyes; (2) insight; discernment; penetration; power of observation
glint of the eye

着方

see styles
 kikata
    きかた
way of wearing; way one wears a garment

矢張

see styles
 yahari
    やはり
(ateji / phonetic) (irregular okurigana usage) (adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (2) (kana only) still; as before; (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (4) (kana only) as expected; (surname) Yahari

碉堡

see styles
diāo bǎo
    diao1 bao3
tiao pao
(military) pillbox; blockhouse; humorous way of writing 屌爆[diao3bao4]

礙事


碍事

see styles
ài shì
    ai4 shi4
ai shih
to be in the way; to be a hindrance; (usu. in the negative) to be of consequence; to matter

礦脂


矿脂

see styles
kuàng zhī
    kuang4 zhi1
k`uang chih
    kuang chih
vaseline; same as 凡士林

示寂

see styles
shì jì
    shi4 ji4
shih chi
 jijaku
    じじゃく
to pass away (of a monk or nun)
(n,vs,vi) {Buddh} death of a high-ranking priest
to indicate the way of nirvana.

社風

see styles
 shafuu / shafu
    しゃふう
corporate culture; company climate or spirit; the way a company does things

禮經


礼经

see styles
lǐ jīng
    li3 jing1
li ching
Classic of Rites (same as 禮記|礼记[Li3 ji4])

私多

see styles
sī duō
    si1 duo1
ssu to
 shita
私陀; 悉陀; 徒多; 枲多 Sītā. Described as the 'cold' river; one of the four great rivers flowing from the Anavatpta or Anavadata Lake 阿耨達池 in Tibet. One account makes it 'an eastern outflux' which subsequently becomes the Yellow River. It is also said to issue from the west. Again, 'the Ganges flows eastward, the Indus south, Vatsch (Oxus) west, Sītā north.' Vatsch = Vākṣu. 'According to Xuanzang, however, it is the northern outflux of the Sirikol [Sarikkol] Lake (Lat. 38°20′N., Long. 74°E.) now called Yarkand daria, which flows into Lake Lop, thence underneath the desert of Gobi, and reappears as the source of the Huanghe.' Eitel. According to Richard, the Huanghe 'rises a little above two neighbouring lakes of Khchara (Charingnor) and Khnora (Oring-nor). Both are connected by a channel and are situated at an elevation of 14,000 feet. It may perhaps be at first confounded with Djaghing-gol, a river 110 miles long, which flows from the south and empties into the channel joining the two lakes'.

租錢


租钱

see styles
zū qian
    zu1 qian5
tsu ch`ien
    tsu chien
rent; same as 租金

秦椒

see styles
qín jiāo
    qin2 jiao1
ch`in chiao
    chin chiao
(dialect) hot pepper (long and thin); same as 花椒[hua1 jiao1]

穴場

see styles
 anaba
    あなば
(1) good place not many people know about; great little-known spot; good out-of-the-way place; well-kept secret; hidden gem of a place; (2) (colloquialism) betting booth (at a racecourse); (surname) Anaba

空目

see styles
 sorame
    そらめ
(1) thinking one saw something that wasn't actually there; hallucination; (n,vs,vi) (2) (See 見ぬふり) pretending not to see; looking the other way; turning a blind eye; (n,vs,vi) (3) (See 上目) looking upwards; upward glance

穿行

see styles
chuān xíng
    chuan1 xing2
ch`uan hsing
    chuan hsing
to go through; to pass through; to thread one's way through

窟內


窟内

see styles
kūn ei
    kun1 ei4
k`un ei
    kun ei
 kutsunai
Within the cave,' the assembly of the elder disciples, after Śākyamuni's death, in the cave near Magadha, when, according to tradition, Kāśyapa presided over the compiling of the Tripiṭaka; while at the same time the 窟外 disciples 'without the cave' compiled another canon known as the 五藏 Pañcapiṭaka. To this separation is ascribed, without evidence, the formation of the two schools of the 上座部 Mahāsthavirāḥ and 大衆部 Mahāsāṅghikaḥ.

站板

see styles
zhàn bǎn
    zhan4 ban3
chan pan
 tanban
stopping board

竟然

see styles
jìng rán
    jing4 ran2
ching jan
unexpectedly; to one's surprise; in spite of everything; in that crazy way; actually; to go as far as to

竪出


竖出

see styles
shù chū
    shu4 chu1
shu ch`u
    shu chu
 jushutsu
the long way of escape from mortality

競演

see styles
 kyouen / kyoen
    きょうえん
(n,vs,vt,vi) (1) contest (between performers); competitive performance; (n,vs,vt,vi) (2) competition between theatres putting on the same show

等一

see styles
děng yī
    deng3 yi1
teng i
 tōichi
one and the same

等位

see styles
děng wèi
    deng3 wei4
teng wei
 toui / toi
    とうい
(physics) equipotential
(noun - becomes adjective with の) rank; grade; same rank
place

等住

see styles
děng zhù
    deng3 zhu4
teng chu
 tōjū
keeping the same

等侶


等侣

see styles
děng lǚ
    deng3 lv3
teng lü
 tōro
Of the same class, or company; fellows, equals.

等倍

see styles
 toubai / tobai
    とうばい
same size; actual size; same scale

等同

see styles
děng tóng
    deng3 tong2
teng t`ung
    teng tung
 tōdō
to equate; equal to
to be the same

等味

see styles
děng wèi
    deng3 wei4
teng wei
 tōmi
Of equal flavour, of the same character.

等心

see styles
děng xīn
    deng3 xin1
teng hsin
 tōshin
Equal mind; of the same mental characteristics; the universal mind common to all.

等時


等时

see styles
děng shí
    deng3 shi2
teng shih
 touji / toji
    とうじ
(noun - becomes adjective with の) {comp} isochronous
the same time

等流

see styles
děng liú
    deng3 liu2
teng liu
 tōru
niṣyanda, outflow, regular flow, equal current; like producing like; the equality of cause and effect; like causes produce like effects; of the same order.

等趣

see styles
děng qù
    deng3 qu4
teng ch`ü
    teng chü
 tōshu
same destination

等量

see styles
 touryou / toryo
    とうりょう
(noun - becomes adjective with の) equal amount; same quantity

算段

see styles
 sandan
    さんだん
(noun, transitive verb) (1) trying to think of a way (to do); devising means (to do); working out (how to do); (noun, transitive verb) (2) contriving (to raise money); managing

算道

see styles
 sandou / sando
    さんどう
(hist) study of calculation (ritsuryō period); the way of calculation

籌思


筹思

see styles
chóu sī
    chou2 si1
ch`ou ssu
    chou ssu
to ponder a solution; to consider (the best move, how to find a way etc)

糠秕

see styles
kāng bǐ
    kang1 bi3
k`ang pi
    kang pi
same as 秕糠[bi3 kang1]

約分


约分

see styles
yuē fēn
    yue1 fen1
yüeh fen
 yakubun
    やくぶん
reduced fraction (e.g. one half for three sixths); to reduce a fraction by canceling common factors in the numerator and denominator
(noun, transitive verb) {math} reduction (of a fraction to its lowest terms)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "90 Miles is the Same as Stopping Half-Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary