I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10069 total results for your search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
お疲れ
御疲れ(sK)

 otsukare
    おつかれ
(interjection) (1) thanks (for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness; fatigue

Variations:
お百度
御百度(sK)

 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

Variations:
お盆玉
御盆玉(sK)

 obondama
    おぼんだま
(See 盆休み,お年玉) Bon holiday gift (usu. money given to children by parents or grandparents)

Variations:
お目玉
御目玉(sK)

 omedama
    おめだま
scolding; telling-off; talking-to; dressing-down

Variations:
お眼鏡
御眼鏡(sK)

 omegane
    おめがね
(honorific or respectful language) (See 眼鏡にかなう) (your) judgment; discernment

Variations:
お祈り
御祈り(sK)

 oinori
    おいのり
prayer; supplication

Variations:
お稽古
御稽古(sK)

 okeiko / okeko
    おけいこ
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training

Variations:
お立ち
御立ち(sK)

 otachi
    おたち
(1) (honorific or respectful language) departure; leaving; starting; (2) (honorific or respectful language) standing

Variations:
お笑い
御笑い(sK)

 owarai
    おわらい
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable

Variations:
お粗末
御粗末(sK)

 osomatsu
    おそまつ
(noun or adjectival noun) (humble language) (See 粗末) poor; lame; ill-prepared

Variations:
お約束
御約束(sK)

 oyakusoku
    おやくそく
(noun, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (humble language) (See 約束・1) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (noun - becomes adjective with の) (2) something expected or predictable (e.g. running gag); typical or clichéd development (in a story); something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation)

Variations:
お花畑
御花畑(sK)

 ohanabatake
    おはなばたけ
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers; (3) (colloquialism) (derogatory term) (See 脳内お花畑) fantasy; delusion; having one's head in the clouds

Variations:
お茶屋
御茶屋(sK)

 ochaya
    おちゃや
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha

Variations:
お荷物
御荷物(sK)

 onimotsu
    おにもつ
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage

Variations:
お行儀
御行儀(sK)

 ogyougi / ogyogi
    おぎょうぎ
(polite language) (See 行儀) manners; behavior; behaviour

Variations:
お迎え
御迎え(sK)

 omukae
    おむかえ
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 迎え・1) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death

Variations:
お通し
御通し(sK)

 otsuuji / otsuji
    おつうじ
(polite language) (See 通じ・1) (bowel) movement; evacuation; defecation

Variations:
お邪魔
御邪魔(sK)

 ojama
    おじゃま
(n,vs,vi) (polite language) (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) (See 邪魔・1,お邪魔します・おじゃまします) hindrance; intrusion

Variations:
お電話
御電話(sK)

 odenwa
    おでんわ
(1) (polite language) (See 電話・1) telephone call; (2) (polite language) telephone (device)

Variations:
キノ
キーノー

 kino; kiinoo(sk) / kino; kinoo(sk)
    キノ; キーノー(sk)
keno (casino game)

Variations:
ケーン
ケイン

 keen; kein(sk) / keen; ken(sk)
    ケーン; ケイン(sk)
(1) cane; (walking) stick; wand; (2) stalk (of bamboo, sugar, etc.); stem

Variations:
ゴッド
ゴット

 goddo; gotto(sk)
    ゴッド; ゴット(sk)
god (esp. the Christian God)

Variations:
ご挨拶
御挨拶(sK)

 goaisatsu
    ごあいさつ
(1) (polite language) greeting; (2) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark) a fine thing to say

Variations:
ご注文
御注文(sK)

 gochuumon / gochumon
    ごちゅうもん
(noun, transitive verb) (polite language) order; request

Variations:
ご自身
御自身(sK)

 gojishin
    ごじしん
(honorific or respectful language) yourself; himself; herself

ストリートガールUSA

see styles
 sutoriitogaaruyuuesuee / sutoritogaruyuesuee
    ストリートガールユーエスエー
(work) Streetwalking (film); (wk) Streetwalking (film)

Variations:
スマソ
すまそ

 sumaso; sumaso(sk)
    スマソ; すまそ(sk)
(expression) (net-sl) (See すまん) sorry; excuse me

セカンダリDNSサーバ

see styles
 sekandaridiienuesusaaba / sekandaridienuesusaba
    セカンダリディーエヌエスサーバ
{comp} secondary DNS server

Variations:
ダイブ
ダイヴ

 daibu; daiii(sk) / daibu; daii(sk)
    ダイブ; ダイヴ(sk)
(n,vs,vi) (1) dive (e.g. into water); diving; (n,vs,vi) (2) dive (of an aircraft)

Variations:
ダニ熱
壁蝨熱(sK)

 daninetsu
    だにねつ
tick fever

Variations:
たんま
タンマ

 tanma; tanma(sk)
    たんま; タンマ(sk)
(child. language) truce (during a children's game); time out; King's X

Variations:
デカ物
でか物(sK)

 dekabutsu; dekabutsu
    でかぶつ; デカブツ
(kana only) (from でかい and 物) huge person; enormous object

Variations:
なちい
なちぃ

 nachii; nachiぃ(sk) / nachi; nachiぃ(sk)
    なちい; なちぃ(sk)
(adjective) (slang) (See 懐かしい) dear (old); fondly remembered; beloved; missed; nostalgic

Variations:
のろり
ノロリ

 norori; norori(sk)
    のろり; ノロリ(sk)
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See のろのろ) slowly; sluggishly

Variations:
パース
パーズ

 paasu; paazu(sk) / pasu; pazu(sk)
    パース; パーズ(sk)
(noun, transitive verb) {comp} parsing

Variations:
バッド
バット

 baddo; batto(sk)
    バッド; バット(sk)
(can act as adjective) bad

Variations:
プチッ
プチっ

 puchi; puchi(sk)
    プチッ; プチっ(sk)
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ポチッ・1) with a click (of a button or switch); (adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a snap; crisply; (adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ポチッ・2) one (small protrusion, hole, etc.); single; (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (See プチ) shortly; briefly; small

プライマリDNSサーバ

see styles
 puraimaridiienuesusaaba / puraimaridienuesusaba
    プライマリディーエヌエスサーバ
{comp} primary DNS server

Variations:
ぽっと
ポッと

 potto; potto(sk)
    ぽっと; ポッと(sk)
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slightly (blushing); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (getting bright, flaring up, flashing on, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (appearing, coming out, etc.); (adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) distractedly; absentmindedly; vacantly

Variations:
やおい
ヤオイ

 yaoi; yaoi(sk)
    やおい; ヤオイ(sk)
(from ヤマなし、オチなし、意味なし) yaoi; genre of fictional media featuring homosexual relationships between male characters

リレーショナルDBMS

see styles
 rireeshonarudiibiiemuesu / rireeshonarudibiemuesu
    リレーショナルディービーエムエス
{comp} relational DBMS; RDBMS

Variations:
一律に
一率に(sK)

 ichiritsuni
    いちりつに
(adverb) uniformly; evenly; equally; indiscriminately; across the board

Variations:
一級品
1級品(sK)

 ikkyuuhin / ikkyuhin
    いっきゅうひん
first-class goods; A-grade product

Variations:
一角形
1角形(sK)

 ichikakukei; ikkakkei / ichikakuke; ikkakke
    いちかくけい; いっかっけい
{geom} monogon; henagon

Variations:
七並べ
7並べ(sK)

 shichinarabe
    しちならべ
{cards} fan-tan (game); sevens; parliament

Variations:
七角形
7角形(sK)

 shichikakkei; shichikakukei; nanakakkei / shichikakke; shichikakuke; nanakakke
    しちかっけい; しちかくけい; ななかっけい
{geom} heptagon

Variations:
三重県
三重縣(sK)

 mieken
    みえけん
Mie Prefecture (Kinki area)

Variations:
下積み
下づみ(sK)

 shitazumi
    したづみ
(noun - becomes adjective with の) (1) putting beneath other goods; being at the bottom of the pile; (noun - becomes adjective with の) (2) lowly position; bottom (of the ladder); obscurity

Variations:
不具合
不工合(sK)

 fuguai
    ふぐあい
(noun or adjectival noun) (1) flaw; defect; problem; bug; malfunction; failure; discrepancy; (adjectival noun) (2) inconvenient

Variations:
両利き
両きき(sK)

 ryoukiki / ryokiki
    りょうきき
(noun - becomes adjective with の) ambidexterity; ambidextrous person

Variations:
中落ち
中おち(sK)

 nakaochi
    なかおち
{food} left-over flesh on the spine of a fish (esp. tuna) or beef

Variations:
乃(sK)
之(sK)

 no
    の
(particle) (1) (kana only) (orig. written 乃 or 之) indicates possessive; (particle) (2) (kana only) nominalizes verbs and adjectives; (particle) (3) (kana only) (See が・1) substitutes for "ga" in subordinate phrases; (particle) (4) (kana only) (at sentence-end; falling tone) indicates a confident conclusion; (particle) (5) (kana only) (feminine speech) (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (particle) (6) (kana only) (at sentence-end; rising tone) indicates question

Variations:
九角形
9角形(sK)

 kyuukakukei / kyukakuke
    きゅうかくけい
{geom} nonagon; enneagon

Variations:
亀の甲
龜の甲(sK)

 kamenokou / kamenoko
    かめのこう
(exp,n) (1) (See 亀甲・1) tortoise shell; (exp,n) (2) hexagon pattern; hexagon shape; (exp,n) (3) (See 六角形) benzene ring; benzene-ring structure; (exp,n) (4) {go} tortoise shell (shape)

Variations:
二の腕
ニの腕(sK)

 ninoude / ninode
    にのうで
(1) upper arm; (2) (archaism) (See 一の腕) lower arm

Variations:
二角形
2角形(sK)

 nikakukei; nikakkei / nikakuke; nikakke
    にかくけい; にかっけい
{geom} digon

Variations:
二言目
二言め(sK)

 futakotome
    ふたことめ
favorite phrase; favourite phrase; byword; something one always talks about

Variations:
五角形
5角形(sK)

 gokakukei; gokakkei / gokakuke; gokakke
    ごかくけい; ごかっけい
{geom} pentagon

Variations:
仕込む
仕こむ(sK)

 shikomu
    しこむ
(transitive verb) (1) to train; to teach; to educate; (transitive verb) (2) to acquire (information); to learn; to cram; (transitive verb) (3) to stock; to stock up on; (transitive verb) (4) to prepare (esp. ingredients for brewing); (transitive verb) (5) to insert; to build into; to fit

Variations:
他ない
他無い(sK)

 hokanai
    ほかない
(exp,adj-i) (kana only) can do nothing but ...; have no choice but to ...; there is nothing to do but ...; cannot help ...

Variations:
仰向き
仰むき(sK)

 aomuki
    あおむき
(See 俯き・1) facing upward

Variations:
佐賀県
佐賀縣(sK)

 sagaken
    さがけん
Saga Prefecture

Variations:
何処ら
何所ら(sK)

 dokora
    どこら
(pronoun) (kana only) where; whereabouts

Variations:
何気に
何げに(sK)

 nanigeni
    なにげに
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing

Variations:
何番目
何番め(sK)

 nanbanme
    なんばんめ
what number (in a sequence); what rank

Variations:
俯き
うつ向き(sK)

 utsumuki
    うつむき
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (ant: 仰向き) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone

Variations:
俸禄米
俸祿米(sK)

 hourokumai / horokumai
    ほうろくまい
(hist) rice given as salary

Variations:
充電器
充電機(sK)

 juudenki / judenki
    じゅうでんき
(battery) charger; AC adapter

Variations:
八分目
八分め(sK)

 hachibume; hachibunme
    はちぶめ; はちぶんめ
eight-tenths

Variations:
八角形
8角形(sK)

 hakkakukei; hakkakkei / hakkakuke; hakkakke
    はっかくけい; はっかっけい
{geom} octagon

Variations:
六角形
6角形(sK)

 rokkakkei; rokkakukei / rokkakke; rokkakuke
    ろっかっけい; ろっかくけい
{geom} hexagon

Variations:
兵児帯
へこ帯(sK)

 hekoobi
    へこおび
waist band

Variations:
兵庫県
兵庫縣(sK)

 hyougoken / hyogoken
    ひょうごけん
Hyōgo Prefecture (Kinki area)

Variations:
切断面
截断面(sK)

 setsudanmen
    せつだんめん
(See 断面) (cross) section (e.g. in a drawing); transverse section; cutting plane

Variations:
刷毛先
はけ先(sK)

 hakesaki
    はけさき
brush tip

Variations:
刺激剤
刺戟剤(sK)

 shigekizai
    しげきざい
(1) stimulant; excitant; irritant; (2) motivator; stimulus; spur

Variations:
刺激性
刺戟性(sK)

 shigekisei / shigekise
    しげきせい
(noun - becomes adjective with の) irritativeness; irritation; stimulativeness; pungency

Variations:
勝ち味
勝ちみ(sK)

 kachimi
    かちみ
sign of victory

Variations:
千葉県
千葉縣(sK)

 chibaken
    ちばけん
Chiba Prefecture (Kanto area)

Variations:
南垂れ
南だれ(sK)

 minamidare
    みなみだれ
southward slope

Variations:
単数形
単数型(sK)

 tansuukei / tansuke
    たんすうけい
singular form (of a noun)

Variations:
単細胞
單細胞(sK)

 tansaibou / tansaibo
    たんさいぼう
(noun - becomes adjective with の) (1) {biol} single cell; (adj-no,n) (2) (colloquialism) simple-minded; one-track-minded

Variations:
卵鞘
卵しょう(sK)

 ranshou / ransho
    らんしょう
{ent} ootheca; egg case

Variations:
口パク
口ぱく(sK)

 kuchipaku; ropaku(sk)
    くちパク; ロパク(sk)
(See パクパク・1) lip-syncing; lip-synching

Variations:
古狐
古ギツネ(sK)

 furukitsune; furugitsune
    ふるきつね; ふるぎつね
old fox; old-timer; schemer

Variations:
右利き
右きき(sK)

 migikiki
    みぎきき
(noun - becomes adjective with の) (See 左利き・1) right-handedness; right-handed person; right-hander

Variations:
同い年
同い歳(sK)

 onaidoshi
    おないどし
(noun - becomes adjective with の) the same age

Variations:
名店街
銘店街(sK)

 meitengai / metengai
    めいてんがい
street of well-known stores

Variations:
味噌樽
みそ樽(sK)

 misodaru
    みそだる
miso barrel

Variations:
味噌煮
みそ煮(sK)

 misoni
    みそに
(noun - becomes adjective with の) {food} food cooked in miso; cooking in miso

Variations:
哨戒
しょう戒(sK)

 shoukai / shokai
    しょうかい
(n,vs,vt,vi) patrol (with ships or aircraft); patrolling

Variations:
哺乳児
ほ乳児(sK)

 honyuuji / honyuji
    ほにゅうじ
(rare) infant at the breast; suckling baby

Variations:
哺乳器
ほ乳器(sK)

 honyuuki / honyuki
    ほにゅうき
baby's bottle

Variations:
哺乳期
ほ乳期(sK)

 honyuuki / honyuki
    ほにゅうき
lactation period

Variations:
哺乳綱
ほ乳綱(sK)

 honyuukou / honyuko
    ほにゅうこう
(See 哺乳類・ほにゅうるい) Mammalia

Variations:
哺乳類
ほ乳類(sK)

 honyuurui / honyurui
    ほにゅうるい
mammal; mammalian

Variations:
善後策
前後策(sK)

 zengosaku
    ぜんごさく
remedial measure; relief measure; corrective measure; countermeasure; remedy

Variations:
嘲笑
ちょう笑(sK)

 choushou / chosho
    ちょうしょう
(noun, transitive verb) scornful laughter; ridicule; derision; sneer

Variations:
四角形
4角形(sK)

 shikakukei; shikakkei / shikakuke; shikakke
    しかくけい; しかっけい
{geom} quadrilateral; quadrangle; tetragon

Variations:
圧濾器
圧ろ器(sK)

 atsuroki
    あつろき
(rare) (See フィルタープレス) filter press

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary