Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1215 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

華盛頓特區


华盛顿特区

see styles
huá shèng dùn tè qū
    hua2 sheng4 dun4 te4 qu1
hua sheng tun t`e ch`ü
    hua sheng tun te chü
Washington D.C. (US federal capital)

華盛頓郵報


华盛顿邮报

see styles
huá shèng dùn yóu bào
    hua2 sheng4 dun4 you2 bao4
hua sheng tun yu pao
Washington Post (newspaper)

高見盛精彦

see styles
 takamisakariseiken / takamisakariseken
    たかみさかりせいけん
(person) Takamisakari Seiken (1976.5.12-)

盛りだくさん

see styles
 moridakusan
    もりだくさん
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded

盛りのついた

see styles
 sakarinotsuita
    さかりのついた
(can act as adjective) estrous; in heat

盛りの着いた

see styles
 sakarinotsuita
    さかりのついた
(can act as adjective) estrous; in heat

盛り合わせる

see styles
 moriawaseru
    もりあわせる
(Ichidan verb) to heap with; to assort

Variations:
盛り土
盛土

see styles
 morido; moritsuchi
    もりど; もりつち
embankment (for road, railway, etc.); raising the ground level; fill

Variations:
盛り塩
盛塩

see styles
 morijio; morishio
    もりじお; もりしお
placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt

Variations:
盛り砂
盛砂

see styles
 morizuna
    もりずな
ceremonial piles of sand (placed on both sides of an entrance to greet an important personage)

Variations:
盛り花
盛花

see styles
 moribana; seika(花) / moribana; seka(花)
    もりばな; せいか(盛花)
(1) flower arrangement in a built-up style; (2) (もりばな only) (See 盛り塩) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt; (3) (せいか only) seasonal peak of flowers

盛岡ゴルフ場

see styles
 moriokagorufujou / moriokagorufujo
    もりおかゴルフじょう
(place-name) Morioka golf links

盛岡卸売市場

see styles
 moriokaoroshiuriichiba / moriokaoroshiurichiba
    もりおかおろしうりいちば
(place-name) Moriokaoroshiuriichiba

盛岡工業団地

see styles
 moriokakougyoudanchi / moriokakogyodanchi
    もりおかこうぎょうだんち
(place-name) Morioka Industrial Park

盛岡駅前北通

see styles
 moriokaekimaekitadoori
    もりおかえきまえきたどおり
(place-name) Moriokaekimaekitadoori

Variations:
盛物
盛り物

see styles
 morimono
    もりもの
votive offering

いたずら盛り

see styles
 itazurazakari
    いたずらざかり
mischievous age

わんぱく盛り

see styles
 wanpakuzakari
    わんぱくざかり
(at the) peak of mischievousness; little demon (of children)

Variations:
並盛
並盛り

see styles
 namimori
    なみもり
normal serving; medium-sized portion

中渚滑豊盛川

see styles
 nakashokotsuhouseigawa / nakashokotsuhosegawa
    なかしょこつほうせいがわ
(place-name) Nakashokotsuhouseigawa

Variations:
中盛り
中盛

see styles
 chuumori / chumori
    ちゅうもり
medium-sized portion; normal serving

Variations:
厚盛り
厚盛

see styles
 atsumori
    あつもり
laying on thickly; thick layer

喬治·華盛頓


乔治·华盛顿

see styles
qiáo zhì · huá shèng dùn
    qiao2 zhi4 · hua2 sheng4 dun4
ch`iao chih · hua sheng tun
    chiao chih · hua sheng tun
George Washington (1732-1799), first US president

国際温度目盛

see styles
 kokusaiondomemori
    こくさいおんどめもり
{physics} International Temperature Scale; ITS

Variations:
小盛り
小盛

see styles
 komori; shoumori / komori; shomori
    こもり; しょうもり
small portion; small serving

押部谷町西盛

see styles
 oshibedanichounishimori / oshibedanichonishimori
    おしべだにちょうにしもり
(place-name) Oshibedanichōnishimori

Variations:
椀盛り
椀盛

see styles
 wanmori
    わんもり
(ktb:) food cooked by boiling or stewing

Variations:
熱盛
熱盛り

see styles
 atsumori
    あつもり
(abbreviation) {food} (See 熱盛り蕎麦) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

Variations:
特盛
特盛り

see styles
 tokumori
    とくもり
extra-large portion; extra-sized serving

Variations:
酒盛り
酒盛

see styles
 sakamori
    さかもり
(n,vs,vi) drinking bout; merrymaking

Variations:
鼻盛り
鼻盛

see styles
 hanamori
    はなもり
adjusting the height of eyeglasses (e.g. using nose pads)

盛大におもむく

see styles
 seidainiomomuku / sedainiomomuku
    せいだいにおもむく
(exp,v5k) to grow in prosperity

盛岡南ゴルフ場

see styles
 hanamakiminamigorufujou / hanamakiminamigorufujo
    はなまきみなみゴルフじょう
(place-name) Hanamakiminami Golf Links

盛岡手づくり村

see styles
 moriokatezukurimura
    もりおかてづくりむら
(place-name) Moriokatezukurimura

盛岡石割ザクラ

see styles
 moriokaishiwarizakura
    もりおかいしわりザクラ
(place-name) Moriokaishiwarizakura

人生の真っ盛り

see styles
 jinseinomassakari / jinsenomassakari
    じんせいのまっさかり
(expression) prime of life; noontide of life

刺身盛り合わせ

see styles
 sashimimoriawase
    さしみもりあわせ
(exp,n) (See 盛り合わせ) plate of assorted sashimi; selection of sashimi

北高来郡飯盛町

see styles
 kitatakakiguniimorichou / kitatakakigunimoricho
    きたたかきぐんいいもりちょう
(place-name) Kitatakakigun'iimorichō

和田義盛旧里碑

see styles
 wadayoshimorikyuurihi / wadayoshimorikyurihi
    わだよしもりきゅうりひ
(place-name) Wadayoshimorikyūrihi

Variations:
盛り切り
盛切り

see styles
 morikiri
    もりきり
single helping (e.g. of rice)

盛岡北部工業団地

see styles
 moriokahokubukougyoudanchi / moriokahokubukogyodanchi
    もりおかほくぶこうぎょうだんち
(place-name) Moriokahokubu Industrial Park

盛岡市営区界牧野

see styles
 moriokashieikuzakaibokuya / moriokashiekuzakaibokuya
    もりおかしえいくざかいぼくや
(place-name) Moriokashieikuzakaibokuya

盛礼良レオナルド

see styles
 moreirareonarudo / morerareonarudo
    もれいらレオナルド
(person) Leonardo Moreira (1986.2.4-; Brazilian-born Japanese soccer player)

Variations:
盛菓子
盛り菓子

see styles
 morigashi
    もりがし
cakes heaped in a container for a shrine offering

Variations:
デカ盛り
デカ盛

see styles
 dekamori
    デカもり
(colloquialism) extremely large portion

Variations:
メガ盛り
メガ盛

see styles
 megamori
    メガもり
(colloquialism) mega-sized portion; mega-sized serving; mega meal

Variations:
切り盛り
切盛り

see styles
 kirimori
    きりもり
(noun, transitive verb) (1) management (of a house, store, etc.); administration; running; (noun, transitive verb) (2) cutting up and serving food; (noun, transitive verb) (3) cut and fill (e.g. earthwork)

刺身の盛り合わせ

see styles
 sashiminomoriawase
    さしみのもりあわせ
(exp,n) (See 盛り合わせ) plate of assorted sashimi; selection of sashimi

Variations:
女盛り
女ざかり

see styles
 onnazakari
    おんなざかり
prime of womanhood

富盛の石彫大獅子

see styles
 tomimorinoishiborioojishi
    とみもりのいしぼりおおじし
(place-name) Tomimorinoishiborioojishi

Variations:
日盛り
日ざかり

see styles
 hizakari
    ひざかり
high noon

Variations:
普通盛り
普通盛

see styles
 futsuumori / futsumori
    ふつうもり
normal-sized portion; normal serving

Variations:
男盛り
男ざかり

see styles
 otokozakari
    おとこざかり
prime of manhood

Variations:
繁盛(P)
繁昌

see styles
 hanjou(p); hansei(繁) / hanjo(p); hanse(繁)
    はんじょう(P); はんせい(繁盛)
(noun/participle) prosperity; flourishing; thriving

Variations:
豪勢
豪盛
強勢

see styles
 gousei; kousei(強勢)(ok) / gose; kose(強勢)(ok)
    ごうせい; こうせい(強勢)(ok)
(noun or adjectival noun) (1) grand; luxurious; lavish; sumptuous; (noun or adjectival noun) (2) great; large; big (e.g. storm); (adverb) (3) (強勢 only) (archaism) very; greatly; extremely

Variations:
飯盛女
飯盛り女

see styles
 meshimorionna
    めしもりおんな
(See 飯盛り) maid at an inn who served clients and worked as a prostitute (Edo period)

盛岡貨物ターミナル

see styles
 moriokakamotsutaaminaru / moriokakamotsutaminaru
    もりおかかもつターミナル
(personal name) Moriokakamotsu Terminal

盛年重ねて来たらず

see styles
 seinenkasanetekitarazu / senenkasanetekitarazu
    せいねんかさねてきたらず
(expression) (proverb) time and tide wait for no man

Variations:
お手盛り
御手盛り

see styles
 otemori
    おてもり
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan

Variations:
大盛り(P)
大盛

see styles
 oomori
    おおもり
large serving; large portion

Variations:
目盛り(P)
目盛

see styles
 memori
    めもり
gradations (on a ruler, thermometer, etc.); division; scale

Variations:
盛土地盤
盛り土地盤

see styles
 moritsuchijiban
    もりつちじばん
raised ground level

盛岡貨物ターミナル駅

see styles
 moriokakamotsutaaminarueki / moriokakamotsutaminarueki
    もりおかかもつターミナルえき
(st) Moriokakamotsu Terminal Station

Variations:
対数目盛
対数目盛り

see styles
 taisuumemori / taisumemori
    たいすうめもり
logarithmic scale

Variations:
山盛り
山盛(io)

see styles
 yamamori
    やまもり
(noun - becomes adjective with の) heap; pile; stack; full measure

Variations:
温度目盛
温度目盛り

see styles
 ondomemori
    おんどめもり
temperature scale

Variations:
燃え盛る
燃えさかる

see styles
 moesakaru
    もえさかる
(v5r,vi) to blaze; to burn brightly

華盛頓(ateji)

see styles
 washinton
    ワシントン
(1) (kana only) Washington, DC (capital of the United States of America); (2) (kana only) Washington (US state)

Variations:
食べ盛り
食べざかり

see styles
 tabezakari
    たべざかり
growing child's hearty appetite

Variations:
高盛り
高もり
高盛

see styles
 takamori
    たかもり
serving (of food) piled high; large serving

Variations:
盛りがつく
盛りが付く

see styles
 sakarigatsuku
    さかりがつく
(exp,v5k) to rut; to go into heat

Variations:
盛りが付く
盛りがつく

see styles
 sakarigatsuku
    さかりがつく
(exp,v5k) to rut; to get on heat

Variations:
盛りだくさん
盛り沢山

see styles
 moridakusan
    もりだくさん
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded; large (e.g. helping)

Variations:
盛り下がる
盛りさがる

see styles
 morisagaru
    もりさがる
(v5r,vi) (colloquialism) (ant: 盛り上がる・もりあがる・2) to have one's enthusiasm dampened; to become subdued

Variations:
盛り込む(P)
盛込む

see styles
 morikomu
    もりこむ
(transitive verb) (1) to incorporate; to include; (transitive verb) (2) to fill (a vessel) with

Variations:
盛ん(P)
旺ん
壮ん

see styles
 sakan
    さかん
(adjectival noun) (1) prosperous; flourishing; thriving; successful; (adjectival noun) (2) popular; widespread; (adjectival noun) (3) active; lively; energetic; vigorous; brisk; strong; (adjectival noun) (4) enthusiastic; eager; hearty; frequent; repeated

盛岡ハイランドゴルフ場

see styles
 moriokahairandogorufujou / moriokahairandogorufujo
    もりおかハイランドゴルフじょう
(place-name) Morioka Highland Golf Links

Variations:
いたいけ盛り
幼気盛り

see styles
 itaikezakari
    いたいけざかり
(kana only) tender age

Variations:
わんぱく盛り
腕白盛り

see styles
 wanpakuzakari
    わんぱくざかり
(at the) peak of mischievousness; little demon (of children)

Variations:
悪戯盛り
いたずら盛り

see styles
 itazurazakari
    いたずらざかり
mischievous age

Variations:
花盛り(P)
花ざかり

see styles
 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (noun - becomes adjective with の) (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (noun - becomes adjective with の) (3) booming or peaking (in popularity)

古い革袋に新しい酒を盛る

see styles
 furuikawabukuroniatarashiisakeomoru / furuikawabukuroniatarashisakeomoru
    ふるいかわぶくろにあたらしいさけをもる
(exp,v5r) (idiom) to pour new wine into old wineskins; to give something unorthodox an orthodox presentation

Variations:
物相
盛相
盛っ相
盛糟

see styles
 mossou; mosso(ok) / mosso; mosso(ok)
    もっそう; もっそ(ok)
(1) cylindrical box used to measure rice; (2) shape for forming rice; (3) (abbreviation) (See 物相飯) single serving of rice (esp. as prison food)

Variations:
生意気盛り
生意気ざかり

see styles
 namaikizakari
    なまいきざかり
(adj-no,n) young and cheeky; brash; sassy

Variations:
盛りのついた
盛りの付いた

see styles
 sakarinotsuita
    さかりのついた
(exp,adj-f) (See 盛り・さかり・3) estrous; in heat

Variations:
お手盛り
御手盛り(sK)

see styles
 otemori
    おてもり
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan

Variations:
働き盛り(P)
働きざかり

see styles
 hatarakizakari
    はたらきざかり
prime of one's working life

Variations:
盛り上がり(P)
盛りあがり

see styles
 moriagari
    もりあがり
(1) climax; uprush; (2) bulge

Variations:
盛り上げる(P)
盛りあげる

see styles
 moriageru
    もりあげる
(transitive verb) (1) to pile up; to heap up; (transitive verb) (2) to stir up; to enliven; to bring to a climax

Variations:
てんこ盛り
天こ盛り
天こ盛

see styles
 tenkomori
    てんこもり
(noun - becomes adjective with の) piling up high (food in a bowl); filling (a bowl); heaped bowl

Variations:
伸び盛り
伸びざかり
伸盛り

see styles
 nobizakari
    のびざかり
(noun - becomes adjective with の) growth period; period of rapid growth

華盛頓(ateji)(rK)

see styles
 washinton
    ワシントン
(1) (kana only) Washington, D.C. (United States); (2) (kana only) Washington (US state)

Variations:
血気盛ん
血気さかん(sK)

see styles
 kekkisakan
    けっきさかん
(adjectival noun) passionate; hot-blooded; full of vitality

Variations:
酒盛り
酒盛
酒もり(sK)

see styles
 sakamori
    さかもり
(n,vs,vi) drinking bout; merrymaking

Variations:
盛りだくさん
盛り沢山
盛沢山

see styles
 moridakusan
    もりだくさん
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded; large (e.g. helping)

Variations:
盛んになる
盛んに成る(sK)

see styles
 sakanninaru
    さかんになる
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread

Variations:
稲森草(rK)
稲盛草(rK)

see styles
 inamorisou; inamorisou / inamoriso; inamoriso
    イナモリソウ; いなもりそう
(kana only) Japanese madder (Pseudopyxis depressa)

Variations:
繁盛(P)
繁昌
蕃昌(rK)

see styles
 hanjou(p); hansei(繁) / hanjo(p); hanse(繁)
    はんじょう(P); はんせい(繁盛)
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving

Variations:
繁盛(P)
繁昌
蕃昌(sK)

see styles
 hanjou / hanjo
    はんじょう
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving

Variations:
盛り付け(P)
盛りつけ
盛付け

see styles
 moritsuke
    もりつけ
arrangement of food (on a dish); serving of (arranged) food

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "盛" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary