Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1611 total results for your れる search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

パラレルプリンタ

see styles
 pararerupurinta
    パラレルプリンタ
(computer terminology) parallel printer

パラレルワールド

see styles
 parareruwaarudo / parareruwarudo
    パラレルワールド
parallel universe; alternative reality; parallel world

バレル・オルガン

 bareru orugan
    バレル・オルガン
barrel organ

フィールターレル

see styles
 fiirutaareru / firutareru
    フィールターレル
(surname) Vierthaler

フィッツジェレル

see styles
 fittsujereru
    フィッツジェレル
(personal name) Fitzgerel

フライデーされる

see styles
 furaideesareru
    フライデーされる
(exp,v1) (slang) to get Fridayed; to be the subject of revealing coverage in the magazine Friday

マハッレルクブラ

see styles
 maharrerukubura
    マハッレルクブラ
(place-name) El Mahallah el Kubra

出る杭は打たれる

see styles
 derukuihautareru
    でるくいはうたれる
(exp,v1) (1) (proverb) (See 出る釘は打たれる・1) the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished; (exp,v1) (2) (proverb) (See 出る釘は打たれる・2) tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked

出る釘は打たれる

see styles
 derukugihautareru
    でるくぎはうたれる
(exp,v1) (1) (proverb) (See 出る杭は打たれる・1) the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished; (exp,v1) (2) (proverb) (See 出る杭は打たれる・2) tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked

合いの手を入れる

see styles
 ainoteoireru
    あいのてをいれる
(exp,v1) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt

Variations:
寂れる
荒びれる

 sabireru
    さびれる
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (v1,vi) (2) to taper off (of a sound)

寒暖差アレルギー

see styles
 kandansaarerugii / kandansarerugi
    かんだんさアレルギー
{med} non-allergic (vasomotor) rhinitis brought about by a sudden change in temperature

Variations:
崩折れる
頽れる

 kuzuoreru
    くずおれる
(v1,vi) (kana only) to collapse (physically or emotionally); to fall down

待ち行列に入れる

see styles
 machigyouretsuniireru / machigyoretsunireru
    まちぎょうれつにいれる
(exp,v1) {comp} to enqueue

後ろざまに倒れる

see styles
 ushirozamanitaoreru
    うしろざまにたおれる
(exp,v1) to fall backward

後ろ指をさされる

see styles
 ushiroyubiosasareru
    うしろゆびをさされる
(exp,v1) to be talked about behind one's back

後ろ指を指される

see styles
 ushiroyubiosasareru
    うしろゆびをさされる
(exp,v1) to be talked about behind one's back

後ろ髪を引かれる

see styles
 ushirogamiohikareru
    うしろがみをひかれる
(exp,v1) (idiom) to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind

恐怖にとらわれる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

恐怖に捕らわれる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

懸念される変異株

see styles
 kenensareruhenishu
    けねんされるへんいしゅ
(exp,n) {med} variant of concern (of SARS-CoV-2); VOC

Variations:
枝垂れる
垂れる

 shidareru
    しだれる
(v1,vi) to droop; to hang down; to weep

毒気に当てられる

see styles
 dokukeniaterareru; dokkiniaterareru
    どくけにあてられる; どっきにあてられる
(exp,v1) to be dumbfounded; to be taken aback; to be rattled

甲殻類アレルギー

see styles
 koukakuruiarerugii / kokakuruiarerugi
    こうかくるいアレルギー
shellfish allergy

疑いをかけられる

see styles
 utagaiokakerareru
    うたがいをかけられる
(exp,v1) to be under suspicion

腹の皮がよじれる

see styles
 haranokawagayojireru
    はらのかわがよじれる
(exp,v1) to convulse (e.g. with laughter); to split one's sides

臆病風に吹かれる

see styles
 okubyoukazenifukareru / okubyokazenifukareru
    おくびょうかぜにふかれる
(exp,v1) to become scared; to have an attack of nerves; to have a yellow streak; to chicken out; to run out of courage

試験ではねられる

see styles
 shikendehanerareru
    しけんではねられる
(exp,v1) to get flunked in an examination

試験で撥ねられる

see styles
 shikendehanerareru
    しけんではねられる
(exp,v1) to get flunked in an examination

赤い糸で結ばれる

see styles
 akaiitodemusubareru / akaitodemusubareru
    あかいいとでむすばれる
(exp,v1) (idiom) (See 赤い糸) to be meant for each other (of a man and woman); to be connected through fate; to be destined to marry (each other); to be tied by the red string (of fate)

身ぐるみはがれる

see styles
 migurumihagareru
    みぐるみはがれる
(exp,v1) to be stripped of all one has

Variations:
雪崩れる
傾れる

 nadareru
    なだれる
(v1,vi) (1) to slope; to descend; (v1,vi) (2) (esp. 雪崩れる) to slide (snow, etc.)

飛ぶように売れる

see styles
 tobuyouniureru / tobuyoniureru
    とぶようにうれる
(exp,v1) to sell like hot cakes; to fly off the shelves

Variations:
魘われる
魘れる

 osowareru
    おそわれる
(v1,vi) (kana only) (See 魘される・1) to be tormented (by dreams); to have a nightmare

アパレル・メーカー

 apareru meekaa / apareru meeka
    アパレル・メーカー
apparel (clothing) maker

アレルギー・テスト

 arerugii tesuto / arerugi tesuto
    アレルギー・テスト
(noun/participle) allergy testing

アレルゲン皮膚反応

see styles
 arerugenhifuhannou / arerugenhifuhanno
    アレルゲンひふはんのう
allergen skin test

Variations:
イカれる
いかれる

 ikareru; ikareru
    イカれる; いかれる
(v1,vi) (1) to become broken; to break down; (v1,vi) (2) (usu. as イカれて(い)る) to be crazy; to be nuts; (v1,vi) (3) to be infatuated with; (v1,vi) (4) to be outdone (by someone); to be beaten (in a contest)

オポレルベルスキェ

see styles
 oporeruberusukiェ
    オポレルベルスキェ
(place-name) Opole Lubeskie

カレル・チャペック

 kareru chapekku
    カレル・チャペック
(person) Karel Čapek (Czech writer, 1890-1938)

クレルモントネール

see styles
 kurerumontoneeru
    クレルモントネール
(personal name) Clermont-Tonnerre

クレルモンフェラン

see styles
 kurerumonferan
    クレルモンフェラン
(place-name) Clermont-Ferrand (France)

シュレルケストネル

see styles
 shurerukesutoneru
    シュレルケストネル
(personal name) Scheurer-Kestner

Variations:
し慣れる
仕馴れる

 shinareru
    しなれる
(Ichidan verb) to be used to doing; to be experienced in

トリレルベシュベ川

see styles
 torirerubeshubegawa
    トリレルベシュベがわ
(place-name) Torirerubeshubegawa

ナッツ・アレルギー

 nattsu arerugii / nattsu arerugi
    ナッツ・アレルギー
nut allergy

パラレル・コネクタ

 parareru konekuta
    パラレル・コネクタ
(computer terminology) parallel connector

パラレル・デバイス

 parareru debaisu
    パラレル・デバイス
(computer terminology) parallel device

パラレル・プリンタ

 parareru purinta
    パラレル・プリンタ
(computer terminology) parallel printer

パラレル・ワールド

 parareru waarudo / parareru warudo
    パラレル・ワールド
parallel universe; alternative reality; parallel world

パラレルスラローム

see styles
 pararerusuraroomu
    パラレルスラローム
parallel slalom

Variations:
ハレルヤ
アレルヤ

 hareruya; areruya
    ハレルヤ; アレルヤ
(interjection) {Christn} hallelujah

ピーナツアレルギー

see styles
 piinatsuarerugii / pinatsuarerugi
    ピーナツアレルギー
peanut allergy

フィゲレスフェレル

see styles
 figeresufereru
    フィゲレスフェレル
(personal name) Figueres Ferrer

ブレーカーが壊れる

see styles
 bureekaagakowareru / bureekagakowareru
    ブレーカーがこわれる
(exp,v1) {engr} (See ブレーカー) to trip a circuit breaker

マルティンイソレル

see styles
 marutinisoreru
    マルティンイソレル
(surname) Martin y Soler

ミッタグレッフレル

see styles
 mittagureffureru
    ミッタグレッフレル
(personal name) Mittag-Leffler

ミンストレルショー

see styles
 minsutorerushoo
    ミンストレルショー
minstrel show

モウレルカシュペ沢

see styles
 mourerukashupesawa / morerukashupesawa
    モウレルカシュペさわ
(place-name) Mourerukashupesawa

Variations:
世慣れる
世馴れる

 yonareru
    よなれる
(v1,vi) to become used to the (ways of the) world; to become worldly or sophisticated

二者択一を迫られる

see styles
 nishatakuitsuosemarareru
    にしゃたくいつをせまられる
(exp,v1) to be faced with the choice between two alternatives; to be presented with two difficult choices

Variations:
人慣れる
人馴れる

 hitonareru
    ひとなれる
(v1,vi) to become accustomed to people

Variations:
削がれる
殺がれる

 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) (passive form of 削ぐ) (See そぐ・3) to be dampened (of one's enthusiasm, enjoyment, etc.); to be reduced; to be weakened; to be spoiled

口から先に生まれる

see styles
 kuchikarasakiniumareru
    くちからさきにうまれる
(exp,v1) (idiom) (derogatory term) to be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first

Variations:
呑まれる
飲まれる

 nomareru
    のまれる
(transitive verb) (1) to be swallowed up; to be engulfed; (transitive verb) (2) to be overwhelmed; to be overawed

呼ばれるプログラム

see styles
 yobarerupuroguramu
    よばれるプログラム
{comp} called program; subprogram

堪忍袋の緒が切れる

see styles
 kanninbukuronoogakireru
    かんにんぶくろのおがきれる
(exp,v1) (idiom) to be out of patience; to be unable to put up with something anymore

尻の毛まで抜かれる

see styles
 ketsunokemadenukareru; shirinokemadenukareru
    けつのけまでぬかれる; しりのけまでぬかれる
(exp,v1) (idiom) to get ripped off for every last penny

彗星のように現れる

see styles
 suiseinoyouniarawareru / suisenoyoniarawareru
    すいせいのようにあらわれる
(Ichidan verb) to become famous overnight; to burst into fame

Variations:
悪びれる
悪怯れる

 warubireru
    わるびれる
(v1,vi) (usu. with negative sentence) to act timid (about doing); to show diffidence; to feel ashamed; to feel guilty

悲しみに閉ざされる

see styles
 kanashiminitozasareru
    かなしみにとざされる
(exp,v1) to be buried in grief

Variations:
手慣れる
手馴れる

 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with

Variations:
打たれる
撃たれる

 utareru
    うたれる
(v1,vi) to be struck; to be beaten

Variations:
捻くれる
拈くれる

 hinekureru
    ひねくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to become twisted; to grow distorted; to be curved; to bend; (v1,vi) (2) (kana only) to get sulky; to sulk; (v1,vi) (3) (kana only) to grow bitter; to become embittered; to become perverse

Variations:
旅慣れる
旅馴れる

 tabinareru
    たびなれる
(v1,vi) to be accustomed to traveling (travelling)

月夜に釜を抜かれる

see styles
 tsukiyonikamaonukareru
    つきよにかまをぬかれる
(exp,v1) (idiom) to make a blunder; to blunder; to have one's kettle stolen on a moonlit night

Variations:
殺がれる
削がれる

 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) (passive voice) (See 殺ぐ・2) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced

煮え湯を飲まされる

see styles
 nieyuonomasareru
    にえゆをのまされる
(exp,v1) (1) (idiom) to be betrayed; (exp,v1) (2) (colloquialism) (idiom) to be brought to grief (by an enemy); to be given a hard time

Variations:
耳慣れる
耳馴れる

 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to become familiar (to one's ears)

Variations:
見惚れる
見ほれる

 mihoreru
    みほれる
(v1,vi) (dated) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination

詰め腹を切らされる

see styles
 tsumebaraokirasareru
    つめばらをきらされる
(exp,v1) to be forced to bear the responsibility and resign; to be driven out of office

Variations:
飲まれる
呑まれる

 nomareru
    のまれる
(v1,vi) (1) to be swallowed up (by); to be engulfed; (v1,vi,vt) (2) to be overwhelmed (by); to be overawed

鳶に油揚を攫われる

see styles
 tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる    tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru
    とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

レルネットホレーニア

see styles
 rerunettohoreenia
    レルネットホレーニア
(personal name) Lernet-Holenia

イズレルバティエール

see styles
 izurerubatieeru
    イズレルバティエール
(surname) Izoulet-Loubatiere

ウェイレルイニコラウ

see styles
 weireruinikorau / wereruinikorau
    ウェイレルイニコラウ
(surname) Weyler y Nicolau

Variations:
しな垂れる
撓垂れる

 shinadareru
    しなだれる
(v1,vi) (kana only) to droop

シュウレルカシュペ沢

see styles
 shuurerukashupesawa / shurerukashupesawa
    シュウレルカシュペさわ
(place-name) Shuurerukashupesawa

Variations:
ずれる
ズレる

 zureru(p); zureru
    ずれる(P); ズレる
(v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync; to be slightly off; to be off-point

トリスタンレルミット

see styles
 torisutanrerumitto
    トリスタンレルミット
(personal name) Tristan l'Hermite

Variations:
ぱぐれる
っぱぐれる

 pagureru; ppagureru
    ぱぐれる; っぱぐれる
(aux-v,v1) (after the -masu stem of a verb) (See はぐれる・2) to miss (one's chance to ...)

パラレル・スラローム

 parareru suraroomu
    パラレル・スラローム
parallel slalom

パラレルコンピュータ

see styles
 pararerukonpyuuta / pararerukonpyuta
    パラレルコンピュータ
(computer terminology) parallel computer

Variations:
ばれる
バレる

 bareru(p); bareru
    ばれる(P); バレる
(v1,vi) (1) to leak out (of a secret); to come out; to be exposed (of a lie, improper behaviour, etc.); to be found out; to be discovered; (v1,vi) (2) to get away (of a fish)

ピーナッツアレルギー

see styles
 piinattsuarerugii / pinattsuarerugi
    ピーナッツアレルギー
peanut allergy

Variations:
ひび割れる
罅割れる

 hibiwareru
    ひびわれる
(v1,vi) to crack; to develop a crack

フェレルグアルディア

see styles
 fereruguarudia
    フェレルグアルディア
(personal name) Ferrer Guardia

ペニシリンアレルギー

see styles
 penishirinarerugii / penishirinarerugi
    ペニシリンアレルギー
penicillin allergy

ホセパシアノラウレル

see styles
 hosepashianoraureru
    ホセパシアノラウレル
(person) Jose Paciano Laurel

ミンストレル・ショー

 minsutoreru shoo
    ミンストレル・ショー
minstrel show

<...1011121314151617>

This page contains 100 results for "れる" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary