There are 3411 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
水垣カエル see styles |
mizugakikaeru みずがきカエル |
(person) Mizugaki Kaeru (1974.1.16-) |
法を越える see styles |
noriokoeru のりをこえる |
(exp,v1) to violate the laws of nature; to overstep the bounds of moderation |
渡部チェル see styles |
watanabecheru わたなべチェル |
(person) Watanabe Cheru (1968.4.1-) |
溢れかえる see styles |
afurekaeru あふれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
灸をすえる see styles |
kyuuosueru / kyuosueru きゅうをすえる |
(exp,v1) (1) to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast; (2) to burn moxa on the skin |
灸を据える see styles |
kyuuosueru / kyuosueru きゅうをすえる |
(exp,v1) (1) to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast; (2) to burn moxa on the skin |
為しおえる see styles |
nashioeru なしおえる |
(transitive verb) to accomplish; to finish |
為し終える see styles |
nashioeru なしおえる |
(transitive verb) to accomplish; to finish |
照り映える see styles |
terihaeru てりはえる |
(v1,vi) to shine; to glow |
熱を伝える see styles |
netsuotsutaeru ねつをつたえる |
(exp,v1) to conduct heat |
生きかえる see styles |
ikikaeru いきかえる |
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life |
生き存える see styles |
ikinagaraeru いきながらえる |
(v1,vi) to live long; to survive |
生長らえる see styles |
ikinagaraeru いきながらえる |
(v1,vi) to live long; to survive |
申し伝える see styles |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across |
申し添える see styles |
moushisoeru / moshisoeru もうしそえる |
(transitive verb) (humble language) (See 言い添える・いいそえる) to add (to what was said before); to say in addition |
異を唱える see styles |
iotonaeru いをとなえる |
(exp,v1) to raise an objection; to voice an opinion different from those of others |
痩せ衰える see styles |
yaseotoroeru やせおとろえる |
(v1,vi) to become emaciated; to grow thin and worn out |
目がさえる see styles |
megasaeru めがさえる |
(exp,v1) to be wide-awake; to be wakeful; to be unable to sleep |
目が冴える see styles |
megasaeru めがさえる |
(exp,v1) to be wide-awake; to be wakeful; to be unable to sleep |
目が肥える see styles |
megakoeru めがこえる |
(exp,v1) (See 肥える・3) to have a good eye (from having seen fine art, etc.); to be a connoisseur |
目が見える see styles |
megamieru めがみえる |
(exp,v1) (oft. in the negative) to be able to see |
目にみえる see styles |
menimieru めにみえる |
(exp,v1) (1) to be visible; (2) clear; distinct; apparent |
目に見える see styles |
menimieru めにみえる |
(exp,v1) (1) to be visible; (2) clear; distinct; apparent |
眼がさえる see styles |
megasaeru めがさえる |
(exp,v1) to be wide-awake; to be wakeful; to be unable to sleep |
眼が冴える see styles |
megasaeru めがさえる |
(exp,v1) to be wide-awake; to be wakeful; to be unable to sleep |
眼にみえる see styles |
menimieru めにみえる |
(exp,v1) (1) to be visible; (2) clear; distinct; apparent |
眼に見える see styles |
menimieru めにみえる |
(exp,v1) (1) to be visible; (2) clear; distinct; apparent |
着せ代える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
着せ替える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
睨み据える see styles |
niramisueru にらみすえる |
(transitive verb) to stare at with a fixed gaze; to glare |
神に仕える see styles |
kaminitsukaeru かみにつかえる |
(exp,v1) to serve God |
移しかえる see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し変える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し換える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
移し替える see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
積み換える see styles |
tsumikaeru つみかえる |
(transitive verb) to transship |
積み替える see styles |
tsumikaeru つみかえる |
(transitive verb) to transship |
空で覚える see styles |
soradeoboeru そらでおぼえる |
(exp,v1) to learn by heart (rote); to memorize; to memorise |
立ち消える see styles |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
立ち越える see styles |
tachikoeru たちこえる |
(v1,vi) (1) (See 立ち・たち・7) to rise above; to transcend; (v1,vi) (2) (See 立ち・たち・7) to surpass; to be superior to; (v1,vi) (3) to go out; to come around |
立て替える see styles |
tatekaeru たてかえる |
(transitive verb) to pay for another; to pay someone else's debt as a loan to him; to make temporary payment on a person's behalf |
筋を違える see styles |
sujiochigaeru すじをちがえる |
(exp,v1) to pull a muscle; to strain a muscle |
組み換える see styles |
kumikaeru くみかえる |
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes) |
組み替える see styles |
kumikaeru くみかえる |
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes) |
繰り替える see styles |
kurikaeru くりかえる |
(transitive verb) to exchange |
置きかえる see styles |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
置き換える see styles |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
置き替える see styles |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
置き違える see styles |
okichigaeru おきちがえる |
(Ichidan verb) to put something in the wrong place; to misplace |
罰を与える see styles |
batsuoataeru ばつをあたえる |
(exp,v1) to impose a punishment (on); to punish |
耳が肥える see styles |
mimigakoeru みみがこえる |
(exp,v1) to have an ear for music |
聞き伝える see styles |
kikitsutaeru ききつたえる |
(transitive verb) to hear (secondhand) |
聞き覚える see styles |
kikioboeru ききおぼえる |
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge |
聞き違える see styles |
kikichigaeru ききちがえる |
(transitive verb) to mishear |
肝を据える see styles |
kimoosueru きもをすえる |
(exp,v1) to do with determination |
肩が閊える see styles |
katagatsukaeru かたがつかえる |
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders |
胸に応える see styles |
munenikotaeru むねにこたえる |
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note |
脱ぎ揃える see styles |
nugisoroeru ぬぎそろえる |
(Ichidan verb) to take off something (e.g. a pair of shoes) and leave them neatly aligned side by side |
腰をすえる see styles |
koshiosueru こしをすえる |
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre) |
腰を据える see styles |
koshiosueru こしをすえる |
(exp,v1) (1) to settle down (and deal with something); to concentrate all one's energy (on something); (2) to settle oneself (in a place); to settle down (somewhere); to settle in; (3) to take a solid stance; to lower one's center of gravity (centre) |
腹を抱える see styles |
haraokakaeru はらをかかえる |
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter |
腹を拵える see styles |
haraokoshiraeru はらをこしらえる |
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal |
腹を据える see styles |
haraosueru はらをすえる |
(exp,v1) to make up one's mind |
舌が肥える see styles |
shitagakoeru したがこえる |
(exp,v1) (See 口が肥える) to be particular about one's food; to have a discriminating palate |
花を供える see styles |
hanaosonaeru はなをそなえる |
(exp,v1) to offer flowers (e.g. at grave); to leave flowers |
花を添える see styles |
hanaosoeru はなをそえる |
(exp,v1) (usu. 〜に花を添える) to decorate; to add a touch of colour; to grace |
若く見える see styles |
wakakumieru わかくみえる |
(exp,v1) to look young; to seem young |
葺き替える see styles |
fukikaeru ふきかえる |
(transitive verb) to reroof; to rethatch; to retile |
血に飢える see styles |
chiniueru ちにうえる |
(exp,v1) to be bloodthirsty |
褒め称える see styles |
hometataeru ほめたたえる |
(transitive verb) to admire; to praise; to applaud |
覇を唱える see styles |
haotonaeru はをとなえる |
(exp,v1) to reign supreme; to assume the leadership (hegemony); to dominate |
見ちがえる see styles |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else |
見間違える see styles |
mimachigaeru みまちがえる |
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or somebody else |
言いかえる see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
言い伝える see styles |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) to send word |
言い換える see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
言い替える see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
言い添える see styles |
iisoeru / isoeru いいそえる |
(transitive verb) to add (to what was said before); to say in addition |
言い終える see styles |
iioeru / ioeru いいおえる |
(Ichidan verb) to finish saying |
言い違える see styles |
iichigaeru / ichigaeru いいちがえる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
詰め換える see styles |
tsumekaeru つめかえる |
(transitive verb) to repack; to refill |
詰め替える see styles |
tsumekaeru つめかえる |
(transitive verb) to repack; to refill |
誉め称える see styles |
hometataeru ほめたたえる |
(transitive verb) to admire; to praise; to applaud |
語り伝える see styles |
kataritsutaeru かたりつたえる |
(transitive verb) to hand down; to pass on (story or tradition) |
誤り伝える see styles |
ayamaritsutaeru あやまりつたえる |
(transitive verb) to misrepresent; to distort; to belie |
読み替える see styles |
yomikaeru よみかえる |
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (3) (law) to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term |
読み違える see styles |
yomichigaeru よみちがえる |
(transitive verb) to misread |
買いかえる see styles |
kaikaeru かいかえる |
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new |
買い与える see styles |
kaiataeru かいあたえる |
(Ichidan verb) to buy as a gift |
買い換える see styles |
kaikaeru かいかえる |
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new |
買い替える see styles |
kaikaeru かいかえる |
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new |
貼り替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
跳び越える see styles |
tobikoeru とびこえる |
(transitive verb) to jump over; to clear; to walk over (someone) |
踏みかえる see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
踏み堪える see styles |
fumikotaeru ふみこたえる |
(v1,vi) to stand firm; to hold out |
踏み換える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
踏み替える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
踏み越える see styles |
fumikoeru ふみこえる |
(v1,vi) to step over or across; to overcome |
踏み違える see styles |
fumichigaeru ふみちがえる |
(Ichidan verb) to misstep; to stray |
身もだえる see styles |
mimodaeru みもだえる |
(Ichidan verb) to writhe (in agony) |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.