Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23294 total results for your search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ルビエ

see styles
 rubie
    ルビエ
(place-name) Louviers; Louvier; Rouvier

るみえ

see styles
 rumie
    ルミエ
(female given name) Rumie

るりえ

see styles
 rurie
    るりえ
(female given name) Rurie

レーエ

see styles
 reee
    レーエ
(personal name) Lohe

レイエ

see styles
 reie / ree
    レイエ
(personal name) Laye; Reyer

れぇな

see styles
 reena
    れぇな
(female given name) Reena

れえ子

see styles
 reeko
    れえこ
(female given name) Reeko

レゲエ

see styles
 regee
    レゲエ
{music} reggae

レジェ

see styles
 rejie
    レジエ
(personal name) Rezso

レニエ

see styles
 renie
    レニエ

More info & calligraphy:

Renier
(personal name) Regnier

ロエベ

see styles
 roebe
    ロエベ
(personal name) Loewe

ロシェ

see styles
 rojie
    ロジエ
(surname) Rogier; Rosier; Rozier

ロミエ

see styles
 romie
    ロミエ
(place-name) Lomie

ろりえ

see styles
 rorie
    ロリエ
(personal name) Rollier

ワカエ

see styles
 wakae
    ワカエ
(female given name) Wakae

ワサエ

see styles
 wasae
    ワサエ
(female given name) Wasae

ヲエイ

see styles
 oei / oe
    ヲエイ
(female given name) Oei; Woei

ヲチエ

see styles
 ochie
    ヲチエ
(female given name) Ochie; Wochie

ヲノエ

see styles
 onoe
    ヲノエ
(female given name) Onoe; Wonoe

をりえ

see styles
 orie
    ヲリエ
(female given name) Orie; Worie

一抱え

see styles
 hitokakae
    ひとかかえ
armful; bundle

一揃え

see styles
 hitosoroe
    ひとそろえ
(See 一揃い) one set; one suit

一構え

see styles
 hitokamae
    ひとかまえ
(1) free-standing house; (2) clump (e.g. of trees); group

上エ地

see styles
 uechi
    うえち
(surname) Uechi

上揃え

see styles
 uezoroe; uesoroe
    うえぞろえ; うえそろえ
{print} top alignment

下拵え

see styles
 shitagoshirae
    したごしらえ
(noun/participle) preliminary arrangements; preparation; spadework; pre-cooking

下揃え

see styles
 shitazoroe; shitasoroe
    したぞろえ; したそろえ
{print} bottom alignment

下支え

see styles
 shitazasae
    したざさえ
(noun/participle) support; backup; prop; backstay; underpinning

下生え

see styles
 shitabae
    したばえ
underbrush; undergrowth

下萌え

see styles
 shitamoe
    したもえ
sprout of a plant shooting from under the soil

与える

see styles
 ataeru
    あたえる
(transitive verb) (1) to give (esp. to someone of lower status); to bestow; to grant; to confer; to present; to award; (transitive verb) (2) to provide; to afford; to offer; to supply; (transitive verb) (3) to assign; (transitive verb) (4) to cause; (transitive verb) (5) {comp} to pass (a variable to a function)

与え主

see styles
 ataenushi
    あたえぬし
giver

中バエ

see styles
 nakabae
    なかバエ
(personal name) Nakabae

丸みえ

see styles
 marumie
    まるみえ
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible

丸抱え

see styles
 marugakae
    まるがかえ
completely financed; sponsored; under patronage

丸見え

see styles
 marumie
    まるみえ
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible

丸覚え

see styles
 maruoboe
    まるおぼえ
(noun/participle) full memorization; full memorisation

主控え

see styles
 shubikae
    しゅびかえ
mainstay

乃エル

see styles
 noeru
    のエル
(given name) Noeru

乗換え

see styles
 norikae
    のりかえ
(noun/participle) (1) transfer (trains, buses, etc.); connection; connexion; (2) (econ) switching (stock); (3) (biol) chromosomal crossover; crossing over

乗替え

see styles
 norikae
    のりかえ
(noun/participle) (1) transfer (trains, buses, etc.); connection; connexion; (2) (econ) switching (stock); (3) (biol) chromosomal crossover; crossing over

了える

see styles
 oeru
    おえる
(v1,vt,aux-v) (1) to finish; (transitive verb) (2) to graduate

事える

see styles
 tsukaeru
    つかえる
(v1,vi) to serve; to work for; to attend

交える

see styles
 majieru
    まじえる
(transitive verb) (1) to mix; to combine; (2) to exchange (words, fire, etc.); (3) to cross (e.g. swords); to join together

人笑え

see styles
 hitowarae
    ひとわらえ
(noun or adjectival noun) something people would laugh at

人違え

see styles
 hitochigae
    ひとちがえ
mistaken identity; person so changed that it's hard to recognize him (recognise)

介添え

see styles
 kaizoe
    かいぞえ
(noun/participle) helper; assistant; second

仕える

see styles
 tsukaeru
    つかえる
(v1,vi) to serve; to work for; to attend

仕え女

see styles
 tsukaeme
    つかえめ
maidservant

仕拵え

see styles
 shikoshirae
    しこしらえ
preparation (e.g. of land for tilling); ground clearance; clearing

代える

see styles
 kaeru
    かえる
(transitive verb) (1) to replace; (2) to exchange; to interchange; (3) to substitute

代え名

see styles
 kaena
    かえな
(1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name

代替え

see styles
 daigae
    だいがえ
(noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute

仮拵え

see styles
 karigoshirae
    かりごしらえ
(noun/participle) makeshift; temporary building

仮植え

see styles
 kariue
    かりうえ
(noun/participle) temporary planting

伝える

see styles
 tsutaeru
    つたえる
(transitive verb) to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath

伝え話

see styles
 tsutaebanashi
    つたえばなし
legend

何ゆえ

see styles
 naniyue
    なにゆえ
(adverb) (kana only) why; how

佳えで

see styles
 kaede
    かえで
(female given name) Kaede

使える

see styles
 tsukaeru
    つかえる
(Ichidan verb) to be usable; to be serviceable; to be useful

例えば

see styles
 tatoeba
    たとえば
(adverb) for example; for instance; e.g.

例える

see styles
 tatoeru
    たとえる
(transitive verb) to compare; to liken; to speak figuratively; to illustrate; to use a simile

例え話

see styles
 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

供える

see styles
 sonaeru
    そなえる
(transitive verb) to offer; to sacrifice; to dedicate

供え物

see styles
 sonaemono
    そなえもの
(See 供物) offering (e.g. to the gods); votive offering

供え餅

see styles
 sonaemochi
    そなえもち
offering of mochi rice cakes; mochi rice cakes used as offering

供え餠

see styles
 sonaemochi
    そなえもち
(out-dated kanji) offering of mochi rice cakes; mochi rice cakes used as offering

側仕え

see styles
 sobazukae
    そばづかえ
personal attendant; valet; maid

備える

see styles
 sonaeru
    そなえる
(transitive verb) (1) to furnish; to provide for; to equip; to install; (2) to have ready; to prepare for; (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be armed with; (v1,vr) (4) to be born with; to have since birth

元肥え

see styles
 motogoe
    もとごえ
first fertilizing; first fertilising

入換え

see styles
 irekae
    いれかえ
(noun/participle) (1) replacement; substitution; change; (2) shunting (rail); switching

入替え

see styles
 irekae
    いれかえ
(noun/participle) (1) replacement; substitution; change; (2) shunting (rail); switching

兵エ田

see styles
 hyoueda / hyoeda
    ひょうえだ
(place-name) Hyōeda

具える

see styles
 sonaeru
    そなえる
(transitive verb) (1) to furnish; to provide for; to equip; to install; (2) to have ready; to prepare for; (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be armed with; (v1,vr) (4) to be born with; to have since birth

冂構え

see styles
 makigamae
    まきがまえ
(kana only) (See 冏構え) kanji radical 13 ("upside-down box")

再エネ

see styles
 saiene
    さいエネ
(abbreviation) (See 再生可能エネルギー) renewable energy; green energy

冏構え

see styles
 keigamae / kegamae
    けいがまえ
(kana only) kanji radical 13 ("upside-down box")

冱える

see styles
 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold

冴える

see styles
 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold

冷える

see styles
 hieru
    ひえる
(v1,vi) to grow cold; to get chilly; to cool down

冷え性

see styles
 hieshou / hiesho
    ひえしょう
sensitivity to cold

冷え物

see styles
 hiemono
    ひえもの
(1) something cold (esp. a body); (2) something used to cool one's stomach

冷え症

see styles
 hieshou / hiesho
    ひえしょう
(irregular kanji usage) sensitivity to cold

冷え者

see styles
 hiemono
    ひえもの
(1) something cold (esp. a body); (2) something used to cool one's stomach

冷え腹

see styles
 hiebara
    ひえばら
abdominal chills; diarrhea; diarrhoea

准える

see styles
 nazoraeru
    なぞらえる
    nazuraeru
    なずらえる
(transitive verb) to pattern after; to liken to; to imitate

凍える

see styles
 kogoeru
    こごえる
(v1,vi) to freeze (of one's body); to be frozen; to become numb (with cold); to be chilled

出迎え

see styles
 demukae
    でむかえ
meeting; reception

切換え

see styles
 kirikae
    きりかえ
exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover

切替え

see styles
 kirikae
    きりかえ
exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover

別誂え

see styles
 betsuatsurae
    べつあつらえ
(noun/participle) special order

副える

see styles
 soeru
    そえる
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (2) to add to as support; to prop up; (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (4) (archaism) to mimic; to imitate; (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby

副え木

see styles
 soegi
    そえぎ
(1) (med) splint; brace; epithesis; (2) splice; support (e.g. for a plant); prop

力添え

see styles
 chikarazoe
    ちからぞえ
(n,vs,vi) help; assistance; service

加えて

see styles
 kuwaete
    くわえて
(conjunction) additionally; in addition; moreover; at the same time

加える

see styles
 kuwaeru
    くわえる
(transitive verb) (1) to add; to add up; to sum up; to append; to annex; (transitive verb) (2) to increase; to gather (e.g. speed); to pick up; (transitive verb) (3) to include; to count in; to let join; (transitive verb) (4) to inflict (damage); to deal; to give

加え算

see styles
 kuwaezan
    くわえざん
addition

包構え

see styles
 tsutsumigamae
    つつみがまえ
kanji "wrapping" radical (radical 20)

匚構え

see styles
 hakogamae
    はこがまえ
(kana only) kanji "box-on-side" radical (radical 22)

匸構え

see styles
 kakushigamae
    かくしがまえ
(kana only) kanji "hiding-box" radical (radical 23)

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary