I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
岡崎天王 see styles |
okazakitennou / okazakitenno おかざきてんのう |
(place-name) Okazakitennou |
岩波書店 see styles |
iwanamishoten いわなみしょてん |
(company) Iwanami Shoten, Publishers (publisher); (c) Iwanami Shoten, Publishers (publisher) |
岩瀬天神 see styles |
iwasetenjin いわせてんじん |
(place-name) Iwasetenjin |
峨嵋鶲鶯 峨嵋鹟莺 see styles |
é méi wēng yīng e2 mei2 weng1 ying1 o mei weng ying |
(bird species of China) Martens's warbler (Phylloscopus omeiensis) |
崇光天皇 see styles |
sukoutennou / sukotenno すこうてんのう |
(person) Emperor Sukou (of the Northern Court); Sukou Tenno (1334-1398 CE, reigning: 1348-1351 CE) |
崇峻天皇 see styles |
sushuntennou / sushuntenno すしゅんてんのう |
(person) Emperor Sushun; Sushun Tenno (?-592 CE, reigning: 587-592 CE) |
崇徳天皇 see styles |
sutokutennou / sutokutenno すとくてんのう |
(person) Emperor Sutoku; Sutoku Tenno (1119-1164 CE, reigning: 1123-1141 CE) |
崇神天皇 see styles |
sujintennou / sujintenno すじんてんのう |
(person) Emperor Sujin; Sujin Tenno |
崇道天皇 see styles |
sudoutennou / sudotenno すどうてんのう |
(person) Emperor Sudō (posthumous title of Prince Sawara, 750?-785) |
崗仁波齊 岗仁波齐 see styles |
gǎng rén bō qí gang3 ren2 bo1 qi2 kang jen po ch`i kang jen po chi |
Mt Gang Rinpoche in Tibet; also written 岡仁波齊|冈仁波齐 |
嵯峨天皇 see styles |
sagatennou / sagatenno さがてんのう |
(person) Emperor Saga; Saga Tenno (786-842 CE, reigning: 809-823 CE) |
川崎七分 see styles |
kawasakishichibu かわさきしちぶ |
type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up seven-tenths of the full length of the trouser leg |
川崎展宏 see styles |
kawasakitenkou / kawasakitenko かわさきてんこう |
(person) Kawasaki Tenkou |
川田天神 see styles |
kawatatenjin かわたてんじん |
(place-name) Kawatatenjin |
工場飼育 see styles |
koujoushiiku / kojoshiku こうじょうしいく |
(rare) factory farming; confinement farming; intensive farming |
左支右絀 左支右绌 see styles |
zuǒ zhī yòu chù zuo3 zhi1 you4 chu4 tso chih yu ch`u tso chih yu chu |
to be in straitened circumstances |
巨海扇蛤 see styles |
jù hǎi shàn gé ju4 hai3 shan4 ge2 chü hai shan ko |
great scallop (Pecten maxiumus); king scallop |
差しだす see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差し出す see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差伸べる see styles |
sashinoberu さしのべる |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
差延べる see styles |
sashinoberu さしのべる |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
巻きひげ see styles |
makihige まきひげ |
tendril |
市場天神 see styles |
ichibatenjin いちばてんじん |
(place-name) Ichibatenjin |
市場展開 see styles |
shijoutenkai / shijotenkai しじょうてんかい |
market expansion |
布多天神 see styles |
fudatenjin ふだてんじん |
(place-name) Fudatenjin |
布袋和尚 see styles |
bù dài hé shàng bu4 dai4 he2 shang4 pu tai ho shang Hotei Oshō |
Pu-tai Ho-shang (J.: Hotei Osho) Cloth-bag monk, an erratic monk 長汀子 Changtingzi early in the tenth century, noted, inter alia, for his shoulder bag. Often depicted, especially in Japanese art, as a jovial, corpulent monk, scantily clad and surrounded by children. |
帕瓦羅蒂 帕瓦罗蒂 see styles |
pà wǎ luó dì pa4 wa3 luo2 di4 p`a wa lo ti pa wa lo ti |
Luciano Pavarotti (1935-2007), Italian operatic tenor |
帝銀事件 see styles |
teiginjiken / teginjiken ていぎんじけん |
(hist) Tengin Bank robbery (in which 12 people died of cyanide poisoning; 1948) |
常來常往 常来常往 see styles |
cháng lái cháng wǎng chang2 lai2 chang2 wang3 ch`ang lai ch`ang wang chang lai chang wang |
to visit frequently; to have frequent dealings (with); to see each other often |
常寂光土 see styles |
cháng jí guāng tǔ chang2 ji2 guang1 tu3 ch`ang chi kuang t`u chang chi kuang tu joujakkoudo / jojakkodo じょうじゃっこうど |
{Buddh} (See 寂光浄土) land of eternally tranquil light (highest realm in Tendai Buddhism) The realm (of spirit) where all are in perpetual peace and glory; Tiantai's fourth Buddhakṣetra. |
干天慈雨 see styles |
kantenjiu かんてんじう |
(yoji) welcome (beneficial) rain in a drought; realization of something eagerly looked for; a welcome relief |
平和共存 see styles |
heiwakyouzon; heiwakyouson / hewakyozon; hewakyoson へいわきょうぞん; へいわきょうそん |
peaceful coexistence |
平城天皇 see styles |
heizeitennou / hezetenno へいぜいてんのう |
(person) Emperor Heizei; Heizei Tenno (774-824 CE, reigning: 806-809 CE) |
平常運転 see styles |
heijouunten / hejounten へいじょううんてん |
(1) normal operation (of a train service, bus service, etc.); running normally; (2) (colloquialism) normal state of affairs; business as usual |
平面充填 see styles |
heimenjuuten / hemenjuten へいめんじゅうてん |
{math} tessellation |
年を跨ぐ see styles |
toshiomatagu としをまたぐ |
(exp,v5g) to extend from one year to the next; to go to the next year |
年越蕎麦 see styles |
toshikoshisoba としこしそば |
soba noodles eaten on New Year's Eve |
幼保一元 see styles |
youhoichigen / yohoichigen ようほいちげん |
administrative unification of day-care centers and kindergartens |
幼形成熟 see styles |
youkeiseijuku / yokesejuku ようけいせいじゅく |
{biol} (See ネオテニー) neoteny |
幼気ない see styles |
itaikenai いたいけない |
(adjective) (kana only) innocent; helpless; tender |
幼気盛り see styles |
itaikezakari いたいけざかり |
a tender age |
幼稚園児 see styles |
youchienji / yochienji ようちえんじ |
kindergartener; preschooler |
幼稚園生 see styles |
youchiensei / yochiense ようちえんせい |
(See 幼稚園児) kindergartener; preschooler |
幽門狭窄 see styles |
yuumonkyousaku / yumonkyosaku ゆうもんきょうさく |
{med} pyloric stenosis |
広弁天橋 see styles |
hirobentenbashi ひろべんてんばし |
(place-name) Hirobentenbashi |
広範多岐 see styles |
kouhantaki / kohantaki こうはんたき |
(noun or adjectival noun) extensive and wide-ranging |
店主敬白 see styles |
tenshukeihaku / tenshukehaku てんしゅけいはく |
(expression) Store owner, at your service; Yours truly, the Store Owner |
店頭債券 see styles |
tentousaiken / tentosaiken てんとうさいけん |
{finc} over-the-counter bond |
店頭取引 see styles |
tentoutorihiki / tentotorihiki てんとうとりひき |
{finc} over-the-counter transaction |
店頭販売 see styles |
tentouhanbai / tentohanbai てんとうはんばい |
(noun/participle) over-the-counter sales; selling over the counter |
庚申待ち see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
康煕字典 see styles |
koukijiten / kokijiten こうきじてん |
(irregular kanji usage) Kangxi dictionary; Chinese dictionary of 1716, which popularized the system of 214 radicals |
康熙字典 see styles |
kāng xī zì diǎn kang1 xi1 zi4 dian3 k`ang hsi tzu tien kang hsi tzu tien koukijiten / kokijiten こうきじてん |
the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation, containing 47,035 single-character entries Kangxi dictionary; Chinese dictionary of 1716, which popularized the system of 214 radicals |
庸碌無能 庸碌无能 see styles |
yōng lù wú néng yong1 lu4 wu2 neng2 yung lu wu neng |
mediocre and incompetent |
廣目天王 广目天王 see styles |
guǎng mù tiān wáng guang3 mu4 tian1 wang2 kuang mu t`ien wang kuang mu tien wang Kōmoku Tennō |
Virūpākṣa |
廣說展轉 广说展转 see styles |
guǎng shuō zhǎn zhuǎn guang3 shuo1 zhan3 zhuan3 kuang shuo chan chuan kōsetsu tenten |
elaborated at length in order |
延いては see styles |
hiiteha / hiteha ひいては |
(adverb) (kana only) by extension; in turn; by the same token; in addition; as well; consequently |
延促劫智 see styles |
yán cù jié zhì yan2 cu4 jie2 zhi4 yen ts`u chieh chih yen tsu chieh chih ensoku kōchi |
Buddha-wisdom, which surmounts all extending or shrinking kalpas, v. 劫波. |
延年益壽 延年益寿 see styles |
yán nián yì shòu yan2 nian2 yi4 shou4 yen nien i shou |
to make life longer; to promise longevity; (this product will) extend your life |
延年轉壽 延年转寿 see styles |
yán nián zhuǎn shòu yan2 nian2 zhuan3 shou4 yen nien chuan shou ennen tenju |
Prolonged years and returning anniversaries. |
延滞料金 see styles |
entairyoukin / entairyokin えんたいりょうきん |
late fee; arrears; detention charge; fine |
延長保育 see styles |
enchouhoiku / enchohoiku えんちょうほいく |
extended-hours childcare (in day-care centers for parents working into the night) |
延長保証 see styles |
enchouhoshou / enchohosho えんちょうほしょう |
extended warranty |
延長線上 see styles |
enchousenjou / enchosenjo えんちょうせんじょう |
extension of a straight line; (conclusion) following as an extension of (an argument) |
建て増し see styles |
tatemashi たてまし |
building addition or extension; an annex |
建て増す see styles |
tatemasu たてます |
(transitive verb) to extend (building); to build on |
建て直し see styles |
tatenaoshi たてなおし |
re-erection; rebuilding |
建て直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
建立流轉 建立流转 see styles |
jiàn lì liú zhuǎn jian4 li4 liu2 zhuan3 chien li liu chuan kenryū ruten |
posits continuity |
弁天が丘 see styles |
bentengaoka べんてんがおか |
(place-name) Bentengaoka |
弁天ケ浜 see styles |
bentengahama べんてんがはま |
(personal name) Bentengahama |
弁天ノ鼻 see styles |
bentennohana べんてんのはな |
(personal name) Bentennohana |
弁天ふ頭 see styles |
bentenfutou / bentenfuto べんてんふとう |
(place-name) Bentenfutou |
弁天堤下 see styles |
bententsutsumishita べんてんつつみした |
(place-name) Bententsutsumishita |
弁天大橋 see styles |
bentenoohashi べんてんおおはし |
(place-name) Benten'oohashi |
弁天小僧 see styles |
bentenkozou / bentenkozo べんてんこぞう |
(char) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e); (ch) Benten Kozō (main character of the play Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e) |
弁天島駅 see styles |
bentenjimaeki べんてんじまえき |
(st) Bentenjima Station |
弁天橋通 see styles |
bentenbashidoori べんてんばしどおり |
(place-name) Bentenbashidoori |
弁天橋駅 see styles |
bentenbashieki べんてんばしえき |
(st) Bentenbashi Station |
弁天洞窟 see styles |
bentendoukutsu / bentendokutsu べんてんどうくつ |
(place-name) Bentendoukutsu |
弁天温泉 see styles |
bentenonsen べんてんおんせん |
(place-name) Benten'onsen |
弁天町駅 see styles |
bentenchoueki / bentenchoeki べんてんちょうえき |
(st) Bentenchō Station |
弁天神社 see styles |
bentenjinja べんてんじんじゃ |
(place-name) Benten Shrine |
弁天谷川 see styles |
bentendanigawa べんてんだにがわ |
(place-name) Bentendanigawa |
弁才天西 see styles |
benzaitennishi べんざいてんにし |
(place-name) Benzaitennishi |
弁才天鼻 see styles |
bezaitenbana べざいてんばな |
(personal name) Bezaitenbana |
弁理士法 see styles |
benrishihou / benrishiho べんりしほう |
{law} Patent Attorneys Act |
弁財天丁 see styles |
bezaitenchou / bezaitencho べざいてんちょう |
(place-name) Bezaitenchō |
弁財天山 see styles |
benzaitenyama べんざいてんやま |
(personal name) Benzaiten'yama |
弁財天岬 see styles |
bezaitenmisaki べざいてんみさき |
(place-name) Bezaitenmisaki |
弁財天島 see styles |
benzaitenjima べんざいてんじま |
(personal name) Benzaitenjima |
弁財天川 see styles |
benzaitengawa べんざいてんがわ |
(personal name) Benzaitengawa |
弁財天橋 see styles |
benzaitenhashi べんざいてんはし |
(place-name) Benzaitenhashi |
弁財天滝 see styles |
benzaitendaki べんざいてんだき |
(place-name) Benzaitendaki |
弁財天町 see styles |
benzaitenchou / benzaitencho べんざいてんちょう |
(place-name) Benzaitenchō |
弄假成真 see styles |
nòng jiǎ chéng zhēn nong4 jia3 cheng2 zhen1 nung chia ch`eng chen nung chia cheng chen |
pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true |
引き締め see styles |
hikishime ひきしめ |
tightening |
引き締る see styles |
hikishimaru ひきしまる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to become tense; to be tightened |
引っ張り see styles |
hippari ひっぱり |
pulling; stretching; tension |
引人注意 see styles |
yǐn rén zhù yì yin3 ren2 zhu4 yi4 yin jen chu i |
to attract attention; eye-catching; conspicuous |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.