We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雌雄異体

see styles
 shiyuuitai / shiyuitai
    しゆういたい
(noun - becomes adjective with の) {biol} (ant: 雌雄同体) gonochorism; unisexualism

雑種強勢

see styles
 zasshukyousei / zasshukyose
    ざっしゅきょうせい
(noun - becomes adjective with の) heterosis; hybrid vigor; hybrid vigour

雕蟲小技


雕虫小技

see styles
diāo chóng xiǎo jì
    diao1 chong2 xiao3 ji4
tiao ch`ung hsiao chi
    tiao chung hsiao chi
insignificant talent; skill of no high order; minor accomplishment

離心之境


离心之境

see styles
lí xīn zhī jìng
    li2 xin1 zhi1 jing4
li hsin chih ching
 rishin no kyō
objects that are distinct from mind

離欲之道


离欲之道

see styles
lí yù zhī dào
    li2 yu4 zhi1 dao4
li yü chih tao
 riyoku no dō
path of freedom from desire

離言之法


离言之法

see styles
lí yán zhī fǎ
    li2 yan2 zhi1 fa3
li yen chih fa
 ri gon no hō
the reality that is free from language

難值難見


难值难见

see styles
nán zhí nán jiàn
    nan2 zhi2 nan2 jian4
nan chih nan chien
 nan chi nan ken
difficult to come across and difficult to meet

難攻不落

see styles
 nankoufuraku / nankofuraku
    なんこうふらく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impregnable

難消化性

see styles
 nanshoukasei / nanshokase
    なんしょうかせい
(adj-no,n) indigestible; digestion-resistant; hard-to-digest

雨ざらし

see styles
 amazarashi
    あまざらし
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain

雨まじり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨交じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨天決行

see styles
 utenkekkou / utenkekko
    うてんけっこう
no postponement because of rain; being held rain or shine

雨混じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨雑じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雪まじり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪交じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪混じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪雑じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雲井の雁

see styles
 kumoinokari
    くもいのかり
(person) Kumoi no Kari (Genji Monogatari)

零票確認

see styles
 reihyoukakunin / rehyokakunin
    れいひょうかくにん
confirmation that a ballot box contains no ballots before voting commences (performed by the first voter at each polling station)

電光石火


电光石火

see styles
diàn guāng shí huǒ
    dian4 guang1 shi2 huo3
tien kuang shih huo
 denkousekka / denkosekka
    でんこうせっか
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flash; instant; lightning (speed)
Lightning and flint-fire, transient.

電力供給

see styles
 denryokukyoukyuu / denryokukyokyu
    でんりょくきょうきゅう
(noun - becomes adjective with の) power supply; power distribution

電子音楽

see styles
 denshiongaku
    でんしおんがく
(noun - becomes adjective with の) electronic music

電気化学

see styles
 denkikagaku
    でんきかがく
(noun - becomes adjective with の) electrochemistry

電気機械

see styles
 denkikikai
    でんききかい
(1) electric machine; (can be adjective with の) (2) electro mechanical

電気泳動

see styles
 denkieidou / denkiedo
    でんきえいどう
(noun - becomes adjective with の) electrophoresis

電気通信

see styles
 denkitsuushin / denkitsushin
    でんきつうしん
(noun - becomes adjective with の) telecommunications

電池切れ

see styles
 denchigire
    でんちぎれ
(n,vs,vi,adj-no) (1) (See 切れ・ぎれ) running out of battery; battery depletion; going flat; going dead; (n,vs,vi) (2) (fig.) loss of energy; depletion of stamina

電話通信

see styles
 denwatsuushin / denwatsushin
    でんわつうしん
(noun - becomes adjective with の) telephony; telephone communication

電送写真

see styles
 densoushashin / densoshashin
    でんそうしゃしん
(noun - becomes adjective with の) phototelegram

露ばかり

see styles
 tsuyubakari
    つゆばかり
(adv,adj-no) small amount; just a bit

露知らず

see styles
 tsuyushirazu
    つゆしらず
(expression) utterly ignorant; not knowing; having no idea; (being a) blithering idiot

露聊かも

see styles
 tsuyuisasakamo
    つゆいささかも
(adverb) (kana only) (with neg. verb) never; by no means; not in the least; in no way

青年客気

see styles
 seinenkakki / senenkakki
    せいねんかっき
(noun - becomes adjective with の) (See 年少客気) youthful ardor; rash impulse of an inexperienced youth

静態保存

see styles
 seitaihozon / setaihozon
    せいたいほぞん
(noun/participle) (See 動態保存) preservation of machinery or vehicles for display purposes (i.e. no longer operational)

非不平等

see styles
fēi bù píng děng
    fei1 bu4 ping2 deng3
fei pu p`ing teng
    fei pu ping teng
no lack of equality

非同小可

see styles
fēi tóng xiǎo kě
    fei1 tong2 xiao3 ke3
fei t`ung hsiao k`o
    fei tung hsiao ko
extremely important; no small matter

非心非佛

see styles
fēi xīn fēi fó
    fei1 xin1 fei1 fo2
fei hsin fei fo
Apart from mind there is no Buddha; the positive statement is 是心是佛 this mind is Buddha.

非日常性

see styles
 hinichijousei / hinichijose
    ひにちじょうせい
(noun - becomes adjective with の) extraordinariness

非有非空

see styles
fēi yǒu fēi kōng
    fei1 you3 fei1 kong1
fei yu fei k`ung
    fei yu fei kung
Neither existing nor empty; neither material nor immaterial; the characterization of the bhūtatathatā (in the 唯識論), i.e. the ontological reality underlying all phenomena. In the light of this, though the phenomenal has no reality in itself 非有, the noumenal is not void 非空.

非核武装

see styles
 hikakubusou / hikakubuso
    ひかくぶそう
(noun - becomes adjective with の) (rare) (See 非核) nuclear weapon free; non-nuclear; denuclearized

非特異性

see styles
 hitokuisei / hitokuise
    ひとくいせい
(noun - becomes adjective with の) nonspecificity; nonspecific; non-specific

非現実性

see styles
 higenjitsusei / higenjitsuse
    ひげんじつせい
(noun - becomes adjective with の) unreality

非連続性

see styles
 hirenzokusei / hirenzokuse
    ひれんぞくせい
(noun - becomes adjective with の) (ant: 連続性・れんぞくせい) discontinuity; incoherence

非非想天

see styles
fēi fēi xiǎng tiān
    fei1 fei1 xiang3 tian1
fei fei hsiang t`ien
    fei fei hsiang tien
or 非非想處 v. 非有.

非非想處

see styles
fēi fēi xiǎng chù
    fei1 fei1 xiang3 chu4
fei fei hsiang ch`u
    fei fei hsiang chu
[meditative] state of no non-conception

非黑即白

see styles
fēi hēi jí bái
    fei1 hei1 ji2 bai2
fei hei chi pai
black-or-white (e.g. good or bad, with no middle ground)

靡有孑遺


靡有孑遗

see styles
mǐ yǒu jié yí
    mi3 you3 jie2 yi2
mi yu chieh i
all dead and no survivors

革新主義

see styles
 kakushinshugi
    かくしんしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) progressivism

鞍馬天狗

see styles
 kuramatengu
    くらまてんぐ
(See 天狗・1) Kurama tengu; tengu of Kyoto's Mount Kurama, said to have taught the art of war to Minamoto no Yoshitsune

鞠躬盡力


鞠躬尽力

see styles
jū gōng jìn lì
    ju1 gong1 jin4 li4
chü kung chin li
to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost; same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4]

鞠躬盡瘁


鞠躬尽瘁

see styles
jū gōng jìn cuì
    ju1 gong1 jin4 cui4
chü kung chin ts`ui
    chü kung chin tsui
to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost

音信不通

see styles
 onshinfutsuu; inshinfutsuu / onshinfutsu; inshinfutsu
    おんしんふつう; いんしんふつう
(yoji) break in contact; not hearing from; having no communication with

順序通り

see styles
 junjodoori
    じゅんじょどおり
(adj-no,adv) in (the proper) order; in (the correct) sequence

順法闘争

see styles
 junpoutousou / junpotoso
    じゅんぽうとうそう
(noun - becomes adjective with の) labor slowdown; labour slowdown

須佐之男

see styles
 susanoo; susanoo; susanoo
    すさのお; スサノオ; スサノヲ
(kana only) {Shinto} (See 須佐之男命) Susanoo (deity, younger brother to Amaterasu); Susanoo-no-Mikoto

須藤賢一

see styles
 sudoukenichi / sudokenichi
    すどうけんいち
(person) Sudou Ken'ichi

頼りがい

see styles
 tayorigai
    たよりがい
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability

頼り甲斐

see styles
 tayorigai
    たよりがい
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability

顔面蒼白

see styles
 ganmensouhaku / ganmensohaku
    がんめんそうはく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) one's face turning pale (ashen); the color being drained from one's face

顕如上人

see styles
 kenyoushounin / kenyoshonin
    けんようしょうにん
(person) Ken'you Shounin (1543-1592)

顧客志向

see styles
 kokakushikou / kokakushiko
    こかくしこう
(noun - becomes adjective with の) customer-orientation

顧客指向

see styles
 kokakushikou / kokakushiko
    こかくしこう
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) customer-orientation

風光明媚

see styles
 fuukoumeibi / fukomebi
    ふうこうめいび
(adj-na,adj-no,n) (yoji) scenic; beautiful; picturesque

風光明美

see styles
 fuukoumeibi / fukomebi
    ふうこうめいび
(irregular kanji usage) (adj-na,adj-no,n) (yoji) scenic; beautiful; picturesque

飛び切り

see styles
 tobikiri
    とびきり
(adj-no,adv) (kana only) extraordinary; superior; choice

飛び込み

see styles
 tobikomi
    とびこみ
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly

飛散防止

see styles
 hisanboushi / hisanboshi
    ひさんぼうし
(can be adjective with の) antiscattering; shatter-resistant; shatterproof

食いかけ

see styles
 kuikake
    くいかけ
(can be adjective with の) half-eaten

食い掛け

see styles
 kuikake
    くいかけ
(can be adjective with の) half-eaten

食い道楽

see styles
 kuidouraku / kuidoraku
    くいどうらく
(noun - becomes adjective with の) gourmand; epicure

食べかけ

see styles
 tabekake
    たべかけ
(can be adjective with の) half-eaten

食べごろ

see styles
 tabegoro
    たべごろ
(noun - becomes adjective with の) good for eating; ripe enough for eating; in season

食べ掛け

see styles
 tabekake
    たべかけ
(can be adjective with の) half-eaten

食べ残し

see styles
 tabenokoshi
    たべのこし
(noun - becomes adjective with の) leftovers; half-eaten food; leftover food

食事療法

see styles
 shokujiryouhou / shokujiryoho
    しょくじりょうほう
(noun - becomes adjective with の) medical diet; dietary cure

食虫植物

see styles
 shokuchuushokubutsu / shokuchushokubutsu
    しょくちゅうしょくぶつ
(noun - becomes adjective with の) insectivorous plants; carnivorous plants

食餌療法

see styles
 shokujiryouhou / shokujiryoho
    しょくじりょうほう
(noun - becomes adjective with の) medical diet; dietary cure

飲みかけ

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

飲み掛け

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

飲み放題

see styles
 nomihoudai / nomihodai
    のみほうだい
(exp,adj-no) all you can drink; bottomless cup

飲食禁止

see styles
 inshokukinshi
    いんしょくきんし
no food or drink (e.g. as a sign in a library, etc.); no eating or drinking

饒速日命

see styles
 nigihayahinomikoto
    にぎはやひのみこと
(dei) Nigihayahi no Mikoto (Shinto deity)

馬渕健一

see styles
 mabuchikenichi
    まぶちけんいち
(person) Mabuchi Ken'ichi (1922.11.13-)

馬耳東風


马耳东风

see styles
mǎ ěr dōng fēng
    ma3 er3 dong1 feng1
ma erh tung feng
 bajitoufuu / bajitofu
    ばじとうふう
lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom); fig. words one pays no heed to
(yoji) utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears

馴れっこ

see styles
 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

駄目押し

see styles
 dameoshi
    だめおし
(n,vs,adj-no) (1) making doubly sure; (2) (sports) insurance run (baseball); points scored for good measure

駄目駄目

see styles
 damedame; damedame
    だめだめ; ダメダメ
(adjectival noun) (1) (kana only) (See 駄目・1) entirely useless; completely worthless; (interjection) (2) (kana only) (See 駄目・3) no no; don't!

駆け出し

see styles
 kakedashi
    かけだし
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away

駈け出し

see styles
 kakedashi
    かけだし
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away

駐車禁止

see styles
 chuushakinshi / chushakinshi
    ちゅうしゃきんし
(expression) (1) (on signage) No Parking; Parking Prohibited; (2) prohibition of parking; parking ban

騒音公害

see styles
 souonkougai / soonkogai
    そうおんこうがい
(noun - becomes adjective with の) noise pollution

驚天動地


惊天动地

see styles
jīng tiān dòng dì
    jing1 tian1 dong4 di4
ching t`ien tung ti
    ching tien tung ti
 kyoutendouchi / kyotendochi
    きょうてんどうち
(idiom) world-shaking
(noun - becomes adjective with の) (yoji) astounding; startling; world-shaking; amazing; earth-shattering

骨粗鬆症

see styles
 kotsusoshoushou / kotsusoshosho
    こつそしょうしょう
(noun - becomes adjective with の) (med) osteoporosis

骨軟化症

see styles
 kotsunankashou / kotsunankasho
    こつなんかしょう
(noun - becomes adjective with の) {med} osteomalacia

體用無礙

see styles
tǐ yòng wú ài
    ti3 yong4 wu2 ai4
t`i yung wu ai
    ti yung wu ai
no obstruction between essence and function

高リスク

see styles
 kourisuku / korisuku
    こうリスク
(adj-no,adj-na,n) (See ハイリスク) (ant: 低リスク) high-risk

高レベル

see styles
 koureberu / koreberu
    こうレベル
(noun - becomes adjective with の) high level

高位高官

see styles
 kouikoukan / koikokan
    こういこうかん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (person of) high rank and office (exalted station); persons in high positions

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary