Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

泥像

see styles
 deizou / dezo
    でいぞう
(rare) (See 泥象・でいしょう) clay figure (buried with the dead in ancient China); earthen statue

泥古

see styles
nì gǔ
    ni4 gu3
ni ku
 deiko / deko
    でいこ
stick-in-the-mud; to stick to old ways; stubbornly conservative
(given name) Deiko

泥塔

see styles
ní tǎ
    ni2 ta3
ni t`a
    ni ta
 deitō
Paste pagoda; a mediaeval Indian custom was to make a small pagoda five or six inches high of incense, place scriptures in and make offerings to it. The esoterics adopted custom, and worshipped for the purpose of prolonging life and ridding themselves of sins, or sufferings.

泥田

see styles
 hijita
    ひじた
rice paddy with a thick layer of mud at the bottom; muddy rice field; (surname) Hijita

泥象

see styles
 deishou / desho
    でいしょう
clay figure (buried with the dead in ancient China); earthen statue

注資


注资

see styles
zhù zī
    zhu4 zi1
chu tzu
to inject funds; to put money into (the market)

注音

see styles
zhù yīn
    zhu4 yin1
chu yin
to indicate the pronunciation of Chinese characters using Pinyin or Bopomofo etc; phonetic notation; (specifically) Bopomofo (abbr. for 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4])

泰東


泰东

see styles
tài dōng
    tai4 dong1
t`ai tung
    tai tung
the Far East; East Asia

洋上

see styles
 youjou / yojo
    ようじょう
(noun - becomes adjective with の) on the sea; on the ocean; offshore

洋字

see styles
 youji / yoji
    ようじ
(rare) (See ローマ字・1) characters used by Western civilization (esp. the Latin alphabet)

洋学

see styles
 yougaku / yogaku
    ようがく
(hist) Western learning (introduced to Japan in the late-Edo and early-Meiji periods)

洋底

see styles
yáng dǐ
    yang2 di3
yang ti
ocean floor; bottom of the ocean

洋形

see styles
 youkei / yoke
    ようけい
Japanese Western-style envelope (opening on the long dimension; numbered 0-7, each with different sizes)

洋房

see styles
yáng fáng
    yang2 fang2
yang fang
Western-style house

洋紙

see styles
 youshi / yoshi
    ようし
(See 和紙) Western paper; paper manufactured in the Western manner

洋罪

see styles
yáng zuì
    yang2 zui4
yang tsui
terrible pain; torture; (coll.) pain suffered at the hands of foreigners

洋銀

see styles
 yougin / yogin
    ようぎん
(1) German silver; nickel silver; (2) (hist) silver coinage imported to Japan during the late Edo and early Meiji periods

洋館

see styles
 youkan / yokan
    ようかん
Western-style house (esp. one built in the Meiji or Taisho periods)

洎乎

see styles
jì hū
    ji4 hu1
chi hu
 hotondo
when the time arrived...

洒家

see styles
sǎ jiā
    sa3 jia1
sa chia
(archaic) I; me (used by males during the Song and Yuan dynasties)

洗地

see styles
xǐ dì
    xi3 di4
hsi ti
to clean the floor; (Internet slang) (lit.) to wash (the blood) off the floor; (fig.) to cover up evidence of sb's wrongdoing; to defend (a wrongdoer); (coll.) to carpet-bomb

洗手

see styles
xǐ shǒu
    xi3 shou3
hsi shou
to wash one's hands; to go to the toilet

洗湯

see styles
 sentou / sento
    せんとう
bath-house; public bath; (surname) Sentou

洗溝


洗沟

see styles
xǐ gōu
    xi3 gou1
hsi kou
to roll a ball into the gutter (ten-pin bowling)

洗漱

see styles
xǐ shù
    xi3 shu4
hsi shu
to wash the face and rinse the mouth

洗碗

see styles
xǐ wǎn
    xi3 wan3
hsi wan
to wash the dishes

洗臉


洗脸

see styles
xǐ liǎn
    xi3 lian3
hsi lien
to wash the face

洗足

see styles
xǐ zú
    xi3 zu2
hsi tsu
 senzoku
    せんぞく
(noun/participle) washing the feet; (place-name) Senzoku
to wash one's feet

洗馬


洗马

see styles
xiǎn mǎ
    xian3 ma3
hsien ma
 senba
    せんば
(official title) herald to the crown prince (in imperial China)
(given name) Senba

洛中

see styles
 rakuchuu / rakuchu
    らくちゅう
(See 洛外) inside the capital; (given name) Rakuchuu

洛内

see styles
 rakunai
    らくない
in Kyoto or the capital

洛北

see styles
 rakuhoku
    らくほく
(1) north of the capital; (2) northern part of Kyoto

洛南

see styles
luò nán
    luo4 nan2
lo nan
 rakunan
    らくなん
Luonan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi
(1) south of the capital; (2) southern part of Kyoto

洛叉

see styles
luò chā
    luo4 cha1
lo ch`a
    lo cha
 rakusha
    らくしゃ
lakh (san:); 100,000 (Indian numbering system)
or 洛沙 lakṣa, a lakh, 100,000. The series of higher numbers is as follows:
度洛叉 a million,
兆倶胝 10 millions,
京末陀 100 millions,
秭阿多 1,000 millions,
垓大秭阿廋多 10,000 millions,
壤那廋多 100,000 millions,
溝大壤那廋多 1 billion,
澗鉢羅廋多 10 billions,
正大澗鉢羅廋多 100 billions,
戴矜羯羅; 甄迦羅 1,000 billions,
大戴矜羯羅; 大甄迦羅 10,000 billions,
頻婆羅 (or 頻跋羅) 100,000 billions,
大頻婆羅 (or 大頻跋羅) 1 trillion,
阿閦婆 (or 阿芻婆) 10 trillions,
大阿閦婆 (or 大阿芻婆) 100 trillions,
毘婆訶1,000 trillions,
大毘婆訶 10,000 trillions,
嗢蹭伽 100,000 trillions,
大嗢蹭伽 1 quadrillion,
婆喝那 10 quadrillions,
大婆喝那 100 quadrillions,
地致婆 1,000 quadrillions,
大地致婆 10,000 quadrillions,
醯都 100,000 quadrillions,
大醯都 1 quintillion,
羯縛 10 quintillions,
大羯縛 100 quintillions,
印達羅 1,000 quintillions,
大印達羅 10,000 quintillions,
三磨鉢躭 100,000 quintillions,
大三磨鉢躭 1 sextillion,
揭底 10 sextillions,
大揭底 100 sextillions,
枯筏羅闍 1,000 sextillions,
大枯筏羅闍 10,000 sextillions,
姥達羅 100,000 sextillions,
大姥達羅 1 septillion,
跋藍 10 septillions,
大跋藍 100 septillions,
珊若 1,000 septillions,
大珊若 10,000 septillions,
毘歩多 100,000 septillions,
大毘歩多 1 octillion,
跋羅攙 10 octillions,
大跋羅攙 100 octillions,
阿僧企耶 asaṃkhyeya, innumerable.

洛外

see styles
 rakugai
    らくがい
(See 洛中) outside Kyoto or the capital

洛德

see styles
luò dé
    luo4 de2
lo te
Lord (name)

洞家

see styles
dòng jiā
    dong4 jia1
tung chia
 horaie
    ほらいえ
(surname) Horaie
洞上; 洞下 refer to the 曹洞 school of 慧能 Huineng.

津塔

see styles
jīn tǎ
    jin1 ta3
chin t`a
    chin ta
Jin Tower; abbr. for 天津環球金融中心|天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower

津送

see styles
jīn sòng
    jin1 song4
chin sung
 shinsō
To escort to the ferry, either the living to deliverance or more generally the dead; to bid goodbye (to a guest).

洩底


泄底

see styles
xiè dǐ
    xie4 di3
hsieh ti
to divulge the inside story

洩瀉


泄泻

see styles
xiè xiè
    xie4 xie4
hsieh hsieh
loose bowels; diarrhea; to have the runs

洲浜

see styles
 suhama
    すはま
(1) sandy beach; sandbar that projects into the ocean, particularly in a wavy form; (2) designs and objects with a wavy pattern; (3) sweet mochi cake; (surname) Suhama

活〆

see styles
 ikejime
    いけじめ
    ikeshime
    いけしめ
(irregular kanji usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular kanji usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

活像

see styles
huó xiàng
    huo2 xiang4
huo hsiang
to look exactly like; to be the spitting image of

活口

see styles
huó kǒu
    huo2 kou3
huo k`ou
    huo kou
sb who witnesses a crime and is not killed by the perpetrator; a captive who can provide information

活着

see styles
 kacchaku
    かっちゃく
(n,vs,vi) (1) {agric} taking root (e.g. a plant after being grafted or moved); forming rootage; accustoming to the new soil (of a plant); (n,vs,vi) (2) (form) remaining settled in one place; taking root and staying somewhere

活締

see styles
 ikejime
    いけじめ
    ikeshime
    いけしめ
(irregular okurigana usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular okurigana usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

派米

see styles
 habei / habe
    はべい
(noun/participle) dispatching to the US; despatching to the US

流す

see styles
 nagasu
    ながす
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing; (transitive verb) (13) to cause a miscarriage; to abort

流れ

see styles
 nagare
    ながれ
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming

流來


流来

see styles
liú lái
    liu2 lai2
liu lai
 rurai
Flowed or floated down: that which has come down from the past.

流冗

see styles
liú rǒng
    liu2 rong3
liu jung
the unemployed workforce

流布

see styles
liú bù
    liu2 bu4
liu pu
 ruu / ru
    るう
to spread; to circulate; to disseminate
(n,vs,vt,vi,adj-no) circulation; dissemination; (female given name) Ruu
disseminate to the world

流年

see styles
liú nián
    liu2 nian2
liu nien
fleeting time; horoscope for the year

流於


流于

see styles
liú yú
    liu2 yu2
liu yü
to change (for the worse)

流求

see styles
 ryuukyuu / ryukyu
    りゅうきゅう
(place-name) Liuqiu (Chinese name for islands in the East China Sea, perhaps referring to Ryukyu or Taiwan); Lewchew

流漿


流浆

see styles
liú jiāng
    liu2 jiang1
liu chiang
 rushō
Liquid broth of molten copper, or grains of red-hot iron, in one of the hells.

流球

see styles
liú qiú
    liu2 qiu2
liu ch`iu
    liu chiu
variant of 琉球[Liu2 qiu2], Ryūkyū, e.g. the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan

流竄


流窜

see styles
liú cuàn
    liu2 cuan4
liu ts`uan
    liu tsuan
 ryuuzan; ruzan / ryuzan; ruzan
    りゅうざん; るざん
to roam all over the place; to go into every nook and corner; to infiltrate; (of criminals, enemies etc) to be on the run; to flee and try to hide
(See 流罪,島流し) banishment; exile

流轉


流转

see styles
liú zhuǎn
    liu2 zhuan3
liu chuan
 ruten
to be on the move; to roam or wander; to circulate (of goods or capital)
saṃsāra, transmigration, flowing and returning, flowing back again.

流類


流类

see styles
liú lèi
    liu2 lei4
liu lei
 rurui
member the same group

浄界

see styles
 joukai / jokai
    じょうかい
sacred ground; the Pure Land

浜手

see styles
 hamate
    はまて
(noun - becomes adjective with の) place near the beach; place near the shore; (surname) Hamate

浦里

see styles
 hosato
    ほさと
village by the sea; (female given name) Hosato

浩室

see styles
hào shì
    hao4 shi4
hao shih
house (music genre) (loanword)

浩淼

see styles
hào miǎo
    hao4 miao3
hao miao
vast; extending into the distance

浩渺

see styles
hào miǎo
    hao4 miao3
hao miao
vast; extending into the distance

浮上

see styles
fú shàng
    fu2 shang4
fu shang
 fujou / fujo
    ふじょう
to float up; to rise to the surface; fig. to rise in the world
(n,vs,vi) (1) surfacing; rising to the surface; (n,vs,vi) (2) emerging; leaping into prominence; (n,vs,vi) (3) rising (of rank)

浮世

see styles
fú shì
    fu2 shi4
fu shih
 ukiyo
    うきよ
(Buddhism) the world of the living
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry; (surname, female given name) Ukiyo

浮塵


浮尘

see styles
fú chén
    fu2 chen2
fu ch`en
    fu chen
 fujin
dust (floating in the air or settled on a surface); large amount of airborne sand and dust, such as during a sandstorm
Floating dust or atoms, unstable matter, i.e. phenomena, which hide reality.

浮孔

see styles
fú kǒng
    fu2 kong3
fu k`ung
    fu kung
 ukiana
    うきあな
(place-name) Ukiana
A hole in a floating log, through which a one-eyed turtle accidentally obtains a glimpse of the moon, the rarest of chances, e.g. the rareness of meeting a buddha.

浮寝

see styles
 ukine
    うきね
(irregular okurigana usage) (1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple)

浮岩

see styles
fú yán
    fu2 yan2
fu yen
 ukiiwa / ukiwa
    うきいわ
pumice
(1) rock partially submerged in water; rock partially emerging from the water; (2) pumice stone

浮彫

see styles
 ukibori
    うきぼり
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief

浮根

see styles
fú gēn
    fu2 gen1
fu ken
 fu kon
(浮塵根); 扶根 (扶塵根) indriya, the organs of sensation, eye, ear, etc., in contrast with 勝義根 the function or faculty of sensation.

浮泛

see styles
fú fàn
    fu2 fan4
fu fan
to float about; (of a feeling) to show on the face; (of speech, friendship etc) shallow; vague

浮石

see styles
fú shí
    fu2 shi2
fu shih
 fuseki
    ふせき
pumice
(1) rock partially submerged in water; rock partially emerging from the water; (2) pumice stone; (1) pumice stone; (2) loose rock; loose stone; (3) floating group (in the game of go); group without a base; (given name) Fuseki

浮足

see styles
 ukiashi
    うきあし
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation

浮雲


浮云

see styles
fú yún
    fu2 yun2
fu yün
 fu un
    ふうん
floating clouds; fleeting; transient
(out-dated or obsolete kana usage) (1) drifting cloud; floating cloud; (2) instability
A drifting cloud, e.g. this life, the body, etc.

浴佛

see styles
yù fó
    yu4 fo2
yü fo
 yokubutsu
浴像 To wash the image of the Buddha; this is a ceremony on his birthday, 8th of the 4th month.

浴室

see styles
yù shì
    yu4 shi4
yü shih
 yokushitsu
    よくしつ
bathroom; shower room (CL:間|间[jian1]); bathhouse
bathroom
A bath-house.

浴衣

see styles
yù yī
    yu4 yi1
yü i
 yukata
    ゆかた
bathrobe; yukata, lightweight informal kimono worn in summer
(See 湯帷子) yukata (light cotton kimono worn in the summer or used as a bathrobe); (female given name) Yukata

浴鼓

see styles
yù gǔ
    yu4 gu3
yü ku
 yokuko
The bathing-drum, announcing the time for washing in the Chan monasteries.

海上

see styles
hǎi shàng
    hai3 shang4
hai shang
 mikami
    みかみ
maritime
(noun - becomes adjective with の) (on the) sea; surface of the sea; (surname) Mikami

海中

see styles
 kaichuu / kaichu
    かいちゅう
(noun - becomes adjective with の) in the sea; (personal name) Kaichuu

海內


海内

see styles
hǎi nèi
    hai3 nei4
hai nei
the whole world; throughout the land; everything under the sun
See: 海内

海内

see styles
 miuchi
    みうち
the whole country; (place-name) Miuchi

海南

see styles
hǎi nán
    hai3 nan2
hai nan
 hainan
    ハイナン
see 海南省[Hai3nan2 Sheng3]; see 海南島|海南岛[Hai3nan2 Dao3]; see 海南區|海南区[Hai3nan2 Qu1]; see 海南藏族自治州[Hai3nan2 Zang4zu2 Zi4zhi4zhou1]
island in the southern sea (esp. Shikoku); (place-name) Hainan

海印

see styles
hǎi yìn
    hai3 yin4
hai yin
 kaiin
The ocean symbol, indicating the vastness of the meditation of the Buddha, the vision of all things.

海原

see styles
hǎi yuán
    hai3 yuan2
hai yüan
 kaiwara
    かいわら
Haiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia
ocean; sea; the deep; (place-name) Kaiwara

海岱

see styles
hǎi dài
    hai3 dai4
hai tai
Haidai, historical region extending from the Bohai Sea to Mt Tai in Shandong

海幸

see styles
 miyuki
    みゆき
(See 山幸) seafood; products of the sea; marine products; fruits of the sea; (female given name) Miyuki

海床

see styles
hǎi chuáng
    hai3 chuang2
hai ch`uang
    hai chuang
seabed; seafloor; bottom of the ocean

海底

see styles
hǎi dǐ
    hai3 di3
hai ti
 ozoko
    おぞこ
seabed; seafloor; bottom of the ocean
(1) bottom of the ocean; seafloor; seabed; (can act as adjective) (2) undersea; submarine; (place-name) Ozoko

海手

see styles
 umite
    うみて
(noun - becomes adjective with の) (See 山手・やまて・1) place by the sea

海星

see styles
hǎi xīng
    hai3 xing1
hai hsing
 mihoshi
    みほし
starfish; sea star
(1) (kana only) starfish; sea star; asteroid; any echinoderm of the class Asteroidea; (2) (kana only) northern Pacific seastar (Asterias amurensis); (female given name) Mihoshi

海會


海会

see styles
hǎi huì
    hai3 hui4
hai hui
 kaie
The assembly of the saints; also a cemetery.

海東


海东

see styles
hǎi dōng
    hai3 dong1
hai tung
 kaidou / kaido
    かいどう
see 海東市|海东市[Hai3dong1 Shi4]; (also can refer to Liaodong, the Korean Peninsula, Bohai or Japan, depending on the historical context)
(surname) Kaidou
Haedong

海深

see styles
 umi
    うみ
depth of the sea; (female given name) Umi

海牙

see styles
hǎi yá
    hai3 ya2
hai ya
 haagu / hagu
    ハーグ
The Hague (seat of government of the Netherlands)
(place-name) Den Haag (The Netherlands); The Hague

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary