Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43516 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

方向づける

see styles
 houkouzukeru / hokozukeru
    ほうこうづける
(Ichidan verb) to direct; to guide; to orient; to orientate; to align

日を追って

see styles
 hiootte
    ひをおって
(expression) daily; day by day

日出づる国

see styles
 hiizurukuni / hizurukuni
    ひいづるくに
Land of the Rising Sun

日向ぼっこ

see styles
 hinatabokko
    ひなたぼっこ
(noun/participle) (kana only) basking in the sun

早鐘を打つ

see styles
 hayaganeoutsu / hayaganeotsu
    はやがねをうつ
(exp,v5t) to beat fast (of a heart); to hammer

明けっ広げ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

明けっ放し

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

明野ハイツ

see styles
 akenohaitsu
    あけのハイツ
(place-name) Akeno Heights

易きにつく

see styles
 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

時をつくる

see styles
 tokiotsukuru
    ときをつくる
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn

時間が経つ

see styles
 jikangatatsu
    じかんがたつ
(exp,v5t) time passes

時間つぶし

see styles
 jikantsubushi
    じかんつぶし
timewasting; killing time

時間のたつ

see styles
 jikannotatsu
    じかんのたつ
(expression) passage of time; perceived time; relative time

暇をつぶす

see styles
 himaotsubusu
    ひまをつぶす
(exp,v5s) to waste time; to kill time

曲げわっぱ

see styles
 magewappa
    まげわっぱ
circular bento box made of thin wood

曲をつける

see styles
 kyokuotsukeru
    きょくをつける
(exp,v1) to write music for a song; to set to music

更にもっと

see styles
 saranimotto
    さらにもっと
(expression) (kana only) even further; and then some; even more

書きうつす

see styles
 kakiutsusu
    かきうつす
(transitive verb) to transcribe; to copy

書きつける

see styles
 kakitsukeru
    かきつける
(transitive verb) to write down

書きつづる

see styles
 kakitsuzuru
    かきつづる
(transitive verb) to put into written form; to communicate or express by writing; to chronicle

月ロケット

see styles
 tsukiroketto
    つきロケット
moon rocket

月日がたつ

see styles
 tsukihigatatsu
    つきひがたつ
(exp,v5t) passing of days and months; the months roll on

月日が経つ

see styles
 tsukihigatatsu
    つきひがたつ
(exp,v5t) passing of days and months; the months roll on

月日のたつ

see styles
 tsukihinotatsu
    つきひのたつ
(exp,v5t) passing of days and months

月日の経つ

see styles
 tsukihinotatsu
    つきひのたつ
(exp,v5t) passing of days and months

月経カップ

see styles
 gekkeikappu / gekkekappu
    げっけいカップ
menstrual cup

有って無い

see styles
 attenai
    あってない
(expression) (kana only) lacking in some desired property (size, usefulness, etc.)

有りったけ

see styles
 arittake
    ありったけ
(adv,n) (kana only) all that one has; all that there is; the whole

有村つぐみ

see styles
 arimuratsugumi
    ありむらつぐみ
(person) Arimura Tsugumi (1972.2.22-)

有賀さつき

see styles
 arigasatsuki
    ありがさつき
(person) Ariga Satsuki (1965.9.9-)

木っ端役人

see styles
 koppayakunin
    こっぱやくにん
(yoji) petty (minor) official (derogatory term)

木っ端微塵

see styles
 koppamijin
    こっぱみじん
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens

未だかつて

see styles
 imadakatsute
    いまだかつて
(expression) (kana only) not until now (with neg. verb); never yet

未チェック

see styles
 michekku
    みチェック
(can be adjective with の) unchecked; unconfirmed

本栖ロッジ

see styles
 motosurojji
    もとすロッジ
(place-name) Motosurojji

杉本つとむ

see styles
 sugimototsutomu
    すぎもとつとむ
(person) Sugimoto Tsutomu

杉本なつみ

see styles
 sugimotonatsumi
    すぎもとなつみ
(person) Sugimoto Natsumi (1974.9.10-)

村上てつや

see styles
 murakamitetsuya
    むらかみてつや
(person) Murakami Tetsuya (1971.4.24-)

来栖あつこ

see styles
 kurusuatsuko
    くるすあつこ
(f,h) Kurusu Atsuko

来生えつこ

see styles
 kisugietsuko
    きすぎえつこ
(person) Kisugi Etsuko (1948.3.9-)

東條かつ子

see styles
 toujoukatsuko / tojokatsuko
    とうじょうかつこ
(person) Tōjō Katsuko (1890.10.8-1982.5.29)

東西ドイツ

see styles
 touzaidoitsu / tozaidoitsu
    とうざいドイツ
(place-name) Tōzaidoitsu

松ぼっくり

see styles
 matsubokkuri
    まつぼっくり
pinecone; pine cone

松尾まつ枝

see styles
 matsuomatsue
    まつおまつえ
(person) Matsuo Matsue (?-1980.1.24)

松岡きっこ

see styles
 matsuokakikko
    まつおかきっこ
(person) Matsuoka Kikko (1947.2.11-)

松本キック

see styles
 matsumotokikku
    まつもとキック
(person) Matsumoto Kikku (1969.3.8-)

松林あつし

see styles
 matsubayashiatsushi
    まつばやしあつし
(m,h) Matsubayashi Atsushi

林家いっ平

see styles
 hayashiyaippei / hayashiyaippe
    はやしやいっぺい
(person) Hayashiya Ippei (1970.12.11-)

枝つき燭台

see styles
 edatsukishokudai
    えだつきしょくだい
candelabrum; girandole

柏手を打つ

see styles
 kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu
    かしわでをうつ
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer

染めつける

see styles
 sometsukeru
    そめつける
(transitive verb) to dye (in patterns)

柘植あづみ

see styles
 tsugeazumi
    つげあづみ
(person) Tsuge Azumi

核ジャック

see styles
 kakujakku
    かくジャック
(See ジャック・3) hijacking of nuclear material

根っ木打ち

see styles
 nekkiuchi
    ねっきうち
(See 根っ木) children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it

根をつめる

see styles
 konotsumeru
    こんをつめる
(exp,v1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue)

根本りつ子

see styles
 nemotoritsuko
    ねもとりつこ
(person) Nemoto Ritsuko (1959.4.19-)

格好がつく

see styles
 kakkougatsuku / kakkogatsuku
    かっこうがつく
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly

格好つける

see styles
 kakkoutsukeru / kakkotsukeru
    かっこつける
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

桜庭あつこ

see styles
 sakurabaatsuko / sakurabatsuko
    さくらばあつこ
(person) Sakuraba Atsuko (1977.3-)

梨のつぶて

see styles
 nashinotsubute
    なしのつぶて
(exp,n) (kana only) not getting a reply

森田あつ子

see styles
 moritaatsuko / moritatsuko
    もりたあつこ
(person) Morita Atsuko (1978.7.17-)

植えつける

see styles
 uetsukeru
    うえつける
(transitive verb) to plant

植田あつき

see styles
 uedaatsuki / uedatsuki
    うえだあつき
(person) Ueda Atsuki (1972.3.25-)

植田いつ子

see styles
 uedaitsuko
    うえだいつこ
(person) Ueda Itsuko (1928.10.20-)

検尿コップ

see styles
 kennyoukoppu / kennyokoppu
    けんにょうコップ
{med} urinalysis cup; urine cup

検査キット

see styles
 kensakitto
    けんさキット
diagnostic kit

検索ツール

see styles
 kensakutsuuru / kensakutsuru
    けんさくツール
{comp} search tool

楠かつのり

see styles
 kusunokikatsunori
    くすのきかつのり
(person) Kusunoki Katsunori

極り切った

see styles
 kimarikitta
    きまりきった
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace

楽田三ツ塚

see styles
 gakudenmitsuzuka
    がくでんみつづか
(place-name) Gakudenmitsuzuka

槍沢ロッジ

see styles
 yarisawarojji
    やりさわロッジ
(place-name) Yarisawarojji

横山ノック

see styles
 yokoyamanokku
    よこやまノック
(person) Yokoyama Nokku (1932.1-)

横山むつみ

see styles
 yokoyamamutsumi
    よこやまむつみ
(person) Yokoyama Mutsumi

正直言って

see styles
 shoujikiitte / shojikitte
    しょうじきいって
(expression) to be honest; to be frank; honestly; if you want to know the truth

正面切って

see styles
 shoumenkitte / shomenkitte
    しょうめんきって
(exp,adv) openly; squarely; directly; to a person's face

此れっぽち

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

此れっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

此れっ許り

see styles
 koreppakari
    これっぱかり
(can be adjective with の) (kana only) (See 此れっぽっち・これっぽっち,此れ許り・こればかり) this little; this few; in the slightest

歳の行った

see styles
 toshinoitta
    としのいった
(exp,adj-f) older; elderly

死体ごっこ

see styles
 shitaigokko
    したいごっこ
playing dead; planking

殴りつける

see styles
 naguritsukeru
    なぐりつける
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle)

Variations:
毀つ
壊つ

 kobotsu; kohotsu(ok)
    こぼつ; こほつ(ok)
(transitive verb) (poetic term) to destroy; to break; to damage

比嘉なつき

see styles
 higanatsuki
    ひがなつき
(person) Higa Natsuki (1984.5.12-)

比良ロッジ

see styles
 hirarojji
    ひらロッジ
(place-name) Hirarojji

毛づくろい

see styles
 kezukuroi
    けづくろい
(noun/participle) grooming oneself (esp. animals); mutual grooming (e.g. monkeys); social grooming; personal grooming

気がつくと

see styles
 kigatsukuto
    きがつくと
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to

気をつかう

see styles
 kiotsukau
    きをつかう
(exp,v5u) to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration

気をつけて

see styles
 kiotsukete
    きをつけて
(expression) take care; be careful

気をつける

see styles
 kiotsukeru
    きをつける
(exp,v1) to be careful; to pay attention; to take care

気負い立つ

see styles
 kioitatsu
    きおいたつ
(v5t,vi) to get excited; to rouse oneself; to psyche oneself up; to be eager (to do)

気障っぽい

see styles
 kizappoi; kizappoi
    きざっぽい; キザっぽい
(adjective) (kana only) affected (appearance, attitude); stuck up; self-loving

水平ピッチ

see styles
 suiheipicchi / suihepicchi
    すいへいピッチ
{comp} horizontal pitch

水橋二ッ屋

see styles
 mizuhashifutatsuya
    みずはしふたつや
(place-name) Mizuhashifutatsuya

水泳パンツ

see styles
 suieipantsu / suiepantsu
    すいえいパンツ
swim trunks

決めつける

see styles
 kimetsukeru
    きめつける
(transitive verb) (1) to fix upon (one-sidedly); to (ignore somebody's position and) arbitrarily decide something is the case; (2) to scold; to take (a person) to task

決り切った

see styles
 kimarikitta
    きまりきった
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace

決定づける

see styles
 ketteizukeru / kettezukeru
    けっていづける
(transitive verb) to decide (e.g. an outcome); to dictate; to determine

汽車ぽっぽ

see styles
 kishapoppo
    きしゃぽっぽ
(colloquialism) choo-choo train

沖ノハッピ

see styles
 okinohappi
    おきノハッピ
(personal name) Okinohappi

油ギッシュ

see styles
 aburagisshu
    あぶらギッシュ
(noun or adjectival noun) (1) (slang) oily (of face, hair etc.); (2) (slang) oily (of food)

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary