There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
姫乃樹リカ see styles |
himenogirika ひめのぎリカ |
(person) Himenogi Rika (1971.10.6-) |
威勢がいい see styles |
iseigaii / isegai いせいがいい |
(exp,adj-ix) vigorous; cheerful; assertive |
威勢がよい see styles |
iseigayoi / isegayoi いせいがよい |
(exp,adj-i) vigorous; cheerful; assertive |
威勢が良い see styles |
iseigayoi / isegayoi いせいがよい |
(exp,adj-i) vigorous; cheerful; assertive |
嫌いがある see styles |
kiraigaaru / kiraigaru きらいがある |
(exp,v5r-i) (kana only) (negative nuance) to have a tendency; to be liable to; to have a touch of; to have a smack of |
嫌いが在る see styles |
kiraigaaru / kiraigaru きらいがある |
(exp,v5r-i) (kana only) to have a tendency to; to have concern that |
嫌が上にも see styles |
iyagauenimo いやがうえにも |
(irregular kanji usage) (adverb) all the more |
嫌けがさす see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌けが差す see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌気がさす see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌気が差す see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嬉しがらせ see styles |
ureshigarase うれしがらせ |
flattery; adulation; commendation |
宇恵さやか see styles |
uesayaka うえさやか |
(person) Ue Sayaka (1981.3.28-) |
安くあがる see styles |
yasukuagaru やすくあがる |
(exp,v5r) to cost little; to come cheap |
安く上がる see styles |
yasukuagaru やすくあがる |
(exp,v5r) to cost little; to come cheap |
安井かずみ see styles |
yasuikazumi やすいかずみ |
(person) Yasui Kazumi (1939.1.12-1994.3.17) |
安全ガラス see styles |
anzengarasu あんぜんガラス |
safety glass |
安川まどか see styles |
yasukawamadoka やすかわまどか |
(person) Yasukawa Madoka (1988.6.5-) |
定時あがり see styles |
teijiagari / tejiagari ていじあがり |
leaving on time (e.g. as opposed to paid or unpaid overtime) |
定時上がり see styles |
teijiagari / tejiagari ていじあがり |
leaving on time (e.g. as opposed to paid or unpaid overtime) |
宜なるかな see styles |
mubenarukana; ubenarukana むべなるかな; うべなるかな |
(expression) (kana only) quite right; indeed; truly; well said |
宝野アリカ see styles |
takaranoarika たからのアリカ |
(f,h) Takarano Arika |
実しやかに see styles |
makotoshiyakani まことしやかに |
(adverb) as if it were true; with seeming truth; plausibly |
宥めすかす see styles |
nadamesukasu なだめすかす |
(transitive verb) (kana only) to soothe and humor (humour); to coax |
宮尾たか志 see styles |
miyaotakashi みやおたかし |
(person) Miyao Takashi (1925.9.7-1985.9.28) |
宮本えりか see styles |
miyamotoerika みやもとえりか |
(person) Miyamoto Erika |
宮田かずこ see styles |
miyatakazuko みやたかずこ |
(person) Miyata Kazuko (1966.2.14-) |
家賃が高い see styles |
yachingatakai やちんがたかい |
(exp,adj-i) (1) expensive to rent; (exp,adj-i) (2) {sumo} ranked too high for one's abilities (of a wrestler) |
宿アカブ島 see styles |
yadoakabushima やどアカブしま |
(personal name) Yadoakabushima |
寂しがり屋 see styles |
sabishigariya さびしがりや |
lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
寄せかける see styles |
yosekakeru よせかける |
(v1,vi) to rest or lean against |
寄っかかる see styles |
yokkakaru よっかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to lean against; to recline on |
寄りかかる see styles |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on |
寄りすがる see styles |
yorisugaru よりすがる |
(v5r,vi) to cling to; to rely on |
寄り掛かる see styles |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on |
富士見が丘 see styles |
fujimigashioka ふじみがしおか |
(place-name) Fujimigashioka |
富重かずま see styles |
tomishigekazuma とみしげかずま |
(person) Tomishige Kazuma |
寝付がいい see styles |
netsukigaii / netsukigai ねつきがいい |
(exp,adj-ix) to find it easy to fall asleep; to sleep well |
寝付が悪い see styles |
netsukigawarui ねつきがわるい |
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep |
寝相がいい see styles |
nezougaii / nezogai ねぞうがいい |
(expression) to sleep without turning over |
寝相が好い see styles |
nezougaii / nezogai ねぞうがいい |
(expression) to sleep without turning over |
寝相が悪い see styles |
nezougawarui / nezogawarui ねぞうがわるい |
(exp,adj-i) (See 寝相がいい) tossing and turning while asleep |
寝首をかく see styles |
nekubiokaku ねくびをかく |
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps; (2) to catch someone off his guard by setting traps |
寸が詰まる see styles |
sungatsumaru すんがつまる |
(exp,v5r) (1) (rare) to be short (e.g. of clothing); to be shorter than usual; (exp,v5r) (2) (rare) to shrink |
寺から里へ see styles |
terakarasatohe てらからさとへ |
(expression) (idiom) (See 本末転倒) putting the cart before the horse |
対戦カード see styles |
taisenkaado / taisenkado たいせんカード |
{sports} (team) pairings; match-ups |
専門ガッコ see styles |
senmongakko せんもんガッコ |
vocational school; technical school |
小アルカナ see styles |
shouarukana / shoarukana しょうアルカナ |
minor arcana (of a tarot deck); lesser arcana |
小カカリ石 see styles |
kokakariishi / kokakarishi こカカリいし |
(personal name) Kokakariishi |
小ヒカゲ沢 see styles |
kohikagesawa こヒカゲさわ |
(place-name) Kohikagesawa |
小島ゆかり see styles |
kojimayukari こじまゆかり |
(person) Kojima Yukari (1956.9-) |
小林かおり see styles |
kobayashikaori こばやしかおり |
(person) Kobayashi Kaori (1958.12.23-) |
小林カツ代 see styles |
kobayashikatsuyo こばやしカツよ |
(person) Kobayashi Katsuyo (1940.10-) |
小林さやか see styles |
kobayashisayaka こばやしさやか |
(person) Kobayashi Sayaka (1970.10.12-) |
小腹がすく see styles |
kobaragasuku こばらがすく |
(exp,v5k) to be a bit hungry; to be a bit peckish |
小腹がたつ see styles |
kobaragatatsu こばらがたつ |
(exp,v5t) to be slightly offended; to be somewhat irritated |
小腹が空く see styles |
kobaragasuku こばらがすく |
(exp,v5k) to be a bit hungry; to be a bit peckish |
小腹が立つ see styles |
kobaragatatsu こばらがたつ |
(exp,v5t) to be slightly offended; to be somewhat irritated |
小野田リカ see styles |
onodarika おのだリカ |
(person) Onoda Rika (1975.5.23-) |
少なからず see styles |
sukunakarazu すくなからず |
(adverb) considerably; not a little; in no small numbers |
少なからぬ see styles |
sukunakaranu すくなからぬ |
(pre-noun adjective) (See 少なからず) not a little; not a few; considerable |
尖んがった see styles |
tongatta とんがった |
(irregular okurigana usage) (can act as adjective) (1) pointed; sharp; (2) sharp (e.g. voice); on edge (e.g. nerves); (3) outstanding; cutting edge; superior |
尺が伸びる see styles |
shakuganobiru しゃくがのびる |
(exp,v1) (See 尺・しゃく・3) to extend in length (esp. parts of television programs) |
尻がおもい see styles |
shirigaomoi しりがおもい |
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (2) clumsy |
尻かっちん see styles |
ketsukacchin けつかっちん |
(colloquialism) (kana only) deadline (esp. in the entertainment industry); fixed ending time |
尾上たかし see styles |
onoetakashi おのえたかし |
(person) Onoe Takashi |
尾後あすか see styles |
ogoasuka おごあすか |
(person) Ogo Asuka (1982.4.7-) |
尾辻かな子 see styles |
otsujikanako おつじかなこ |
(person) Otsuji Kanako |
届かぬ願い see styles |
todokanunegai とどかぬねがい |
(exp,n) unfulfilled wish |
履きかえる see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
山が見える see styles |
yamagamieru やまがみえる |
(exp,v1) (idiom) to have the end in sight; to see the mountains |
山下カズ子 see styles |
yamashitakazuko やましたカズこ |
(person) Yamashita Kazuko |
山中すみか see styles |
yamanakasumika やまなかすみか |
(person) Yamanaka Sumika (1975.5.6-) |
山中たかシ see styles |
yamanakatakashi やまなかたかし |
(person) Yamanaka Takashi |
山像かおり see styles |
yamagatakaori やまがたかおり |
(person) Yamagata Kaori (1963.2.27-) |
山口あかり see styles |
yamaguchiakari やまぐちあかり |
(person) Yamaguchi Akari (1934.5.26-) |
山口まどか see styles |
yamaguchimadoka やまぐちまどか |
(person) Yamaguchi Madoka (1983.11.11-) |
山口わか子 see styles |
yamaguchiwakako やまぐちわかこ |
(person) Yamaguchi Wakako (1935-) |
山崎さやか see styles |
yamazakisayaka やまざきさやか |
(person) Yamazaki Sayaka (1974.8.1-) |
山毛が平山 see styles |
bunagatairasan ぶながたいらさん |
(personal name) Bunagatairasan |
山田かまち see styles |
yamadakamachi やまだかまち |
(person) Yamada Kamachi (1960.7.21-1977.8.10) |
山羊しずか see styles |
yagishizuka やぎしずか |
(person) Yagi Shizuka |
山葵が利く see styles |
wasabigakiku わさびがきく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to be highly seasoned with wasabi; to be pungent; (exp,v5k) (2) (kana only) (idiom) to be biting (of a remark, action); to be witty |
岡本かの子 see styles |
okamotokanoko おかもとかのこ |
(person) Okamoto Kanoko (1889.3.1-1939.2.18) |
岡森まどか see styles |
okamorimadoka おかもりまどか |
(person) Okamori Madoka |
岩下かなこ see styles |
iwashitakanako いわしたかなこ |
(person) Iwashita Kanako (1991.3.8-) |
峰倉かずや see styles |
minekurakazuya みねくらかずや |
(person) Minekura Kazuya (1975.3.23-) |
崩れかかる see styles |
kuzurekakaru くずれかかる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to begin to crumble; (2) to crumble and fall (or collapse) onto another object |
崩れ掛かる see styles |
kuzurekakaru くずれかかる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to begin to crumble; (2) to crumble and fall (or collapse) onto another object |
嵩にかかる see styles |
kasanikakaru かさにかかる |
(exp,v5r) (kana only) to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing |
嵩に懸かる see styles |
kasanikakaru かさにかかる |
(exp,v5r) (kana only) to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing |
嶋村かおり see styles |
shimamurakaori しまむらかおり |
(person) Shimamura Kaori (1971.1.27-) |
川本ゆかり see styles |
kawamotoyukari かわもとゆかり |
(person) Kawamoto Yukari (1972.6.13-) |
川村かおり see styles |
kawamurakaori かわむらかおり |
(person) Kawamura Kaori (1971.1.23-) |
川村たかし see styles |
kawamuratakashi かわむらたかし |
(person) Kawamura Takashi (1931.11.8-) |
川村ひかる see styles |
kawamurahikaru かわむらひかる |
(f,h) Kawamura Hikaru |
左に曲がる see styles |
hidarinimagaru ひだりにまがる |
(exp,v5r) to turn left; to turn to the left |
差しかかる see styles |
sashikakaru さしかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach |
差しかける see styles |
sashikakeru さしかける |
(transitive verb) to hold (umbrella) over |
差し向かい see styles |
sashimukai さしむかい |
(adjective) face to face |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.