I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
zuujago(zuuja語); zuujaago(zuujaa語) / zujago(zuja語); zujago(zuja語) ズージャご(ズージャ語); ズージャーご(ズージャー語) |
{ling} (from ジャズ read backwards) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards |
Variations: |
sonowariniha そのわりには |
(expression) unexpectedly; unusually; considering all that |
ソフトウェア・エンジニア |
sofutowea enjinia ソフトウェア・エンジニア |
(computer terminology) software engineer |
ソフトウェア・キーボード |
sofutowea kiiboodo / sofutowea kiboodo ソフトウェア・キーボード |
(computer terminology) software keyboard |
ソフトウェア・スクロール |
sofutowea sukurooru ソフトウェア・スクロール |
(computer terminology) software scroll |
ソフトウェア・パッケージ |
sofutowea pakkeeji ソフトウェア・パッケージ |
(computer terminology) software package |
ソフトウェア・ライセンス |
sofutowea raisensu ソフトウェア・ライセンス |
(computer terminology) software license |
ソフトウェア使用許諾契約 see styles |
sofutoweashiyoukyodakukeiyaku / sofutoweashiyokyodakukeyaku ソフトウェアしようきょだくけいやく |
{comp} software product license |
Variations: |
zorozoro(p); zorozoro ぞろぞろ(P); ゾロゾロ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a crowd; in droves; in a stream; in succession; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crawling (of insects); swarming; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dragging (e.g. along the ground); trailing; stretching out |
Variations: |
tawarishichi; tawaarishichi / tawarishichi; tawarishichi タワリシチ; タワーリシチ |
comrade (rus: tovarishch); tovarich; tovarish |
Variations: |
tsuutoppu; tsuu toppu / tsutoppu; tsu toppu ツートップ; ツー・トップ |
(exp,n) {sports} two-top (soccer formation); formation with two forwards at the front line |
データベースソフトウェア see styles |
deetabeesusofutowea データベースソフトウェア |
(computer terminology) database software |
Variations: |
diwari; diiwaarii / diwari; diwari ディワリ; ディーワーリー |
Diwali (Hindu festival); Divali |
Variations: |
desumaachi; desu maachi / desumachi; desu machi デスマーチ; デス・マーチ |
(1) (See 死の行進) death march; (2) {comp} death march (in software development); crunch |
デヒワラマウントラビニア see styles |
dehiwaramauntorabinia デヒワラマウントラビニア |
(place-name) Dehiwala Mount Lavinia (Sri Lanka) |
ドローイングソフトウェア see styles |
dorooingusofutowea ドローイングソフトウェア |
(computer terminology) drawing software |
ドワーフ・スネークヘッド |
dowaafu suneekuheddo / dowafu suneekuheddo ドワーフ・スネークヘッド |
dwarf snakehead (Channa gachua) |
Variations: |
naiibu(p); naiii / naibu(p); naii ナイーブ(P); ナイーヴ |
(noun or adjectival noun) innocent (eng: naive); sensitive; uncomplicated; unpretentious; straightforward |
ハーディーサブザワーリー see styles |
haadiisabuzawaarii / hadisabuzawari ハーディーサブザワーリー |
(personal name) Hadi Sabzawari |
パッケージ・ソフトウェア |
pakkeeji sofutowea パッケージ・ソフトウェア |
(computer terminology) packaged software |
Variations: |
patoranpu; pato ranpu パトランプ; パト・ランプ |
(abbreviation) (colloquialism) (See パトカー) rotating warning light (e.g. on a patrol car) (wasei: pat(rol) lamp) |
パブリックドメインソフト see styles |
paburikkudomeinsofuto / paburikkudomensofuto パブリックドメインソフト |
(computer terminology) public domain software; public-domain software; PDS |
ファイル交換ソフトウェア see styles |
fairukoukansofutowea / fairukokansofutowea ファイルこうかんソフトウェア |
{comp} file replacement software |
Variations: |
bukabuka(p); bukabuka ぶかぶか(P); ブカブカ |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) too large (clothing); baggy; loose-fitting; (adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; warping; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) parp; toot; blast |
Variations: |
buruwarii; buryuwarii / buruwari; buryuwari ブルワリー; ブリュワリー |
brewery (esp. of beer) |
プレゼンテーションソフト see styles |
purezenteeshonsofuto プレゼンテーションソフト |
(computer terminology) presentation software |
フレンチインディアン戦争 see styles |
furenchiindiansensou / furenchindiansenso フレンチインディアンせんそう |
French and Indian War (1754-1763) |
Variations: |
funwari(p); funwari ふんわり(P); フンワリ |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) gently; airily; fluffily |
Variations: |
beametaru; bea metaru ベアメタル; ベア・メタル |
{comp} bare metal (storage without software or data installed) |
マーケット・アウェアネス |
maaketto aweanesu / maketto aweanesu マーケット・アウェアネス |
(computer terminology) market awareness |
メジャーバージョンアップ see styles |
mejaabaajonapu / mejabajonapu メジャーバージョンアップ |
(computer terminology) major upgrade (esp. software) (wasei: major version up) |
リーハーヴェイオズワルド see styles |
riihaareiozuwarudo / rihareozuwarudo リーハーヴェイオズワルド |
(personal name) Lee Harvey Oswalds |
リッピング・ソフトウェア |
rippingu sofutowea リッピング・ソフトウェア |
(computer terminology) ripping software |
Variations: |
waaningu; wooningu / waningu; wooningu ワーニング; ウォーニング |
warning |
ワールドエンタープライズ see styles |
waarudoentaapuraizu / warudoentapuraizu ワールドエンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
ワールドトレードセンター see styles |
waarudotoreedosentaa / warudotoreedosenta ワールドトレードセンター |
(place-name) World Trade Center (New York) |
ワールドワイド・ウェッブ |
waarudowaido webbu / warudowaido webbu ワールドワイド・ウェッブ |
(computer terminology) World Wide Web; WWW |
Variations: |
warajimushi; warajimushi ワラジムシ; わらじむし |
(kana only) wood louse; wood lice; slater |
一円を笑う者は一円に泣く see styles |
ichienowaraumonohaichienninaku いちえんをわらうものはいちえんになく |
(exp,v5k) (proverb) take care of the penny; he who makes fun of one yen will cry at one yen |
Variations: |
ikkannoowari いっかんのおわり |
(expression) the end of the line; the end of the road; curtains |
Variations: |
ichizu いちず |
(adj-na,n,n-suf) wholehearted; earnest; determined; intent; single-minded; straightforward; devoted to; doing nothing but |
一銭を笑う者は一銭に泣く see styles |
issenowaraumonohaissenninaku いっせんをわらうものはいっせんになく |
(exp,v5k) (proverb) (See 一円を笑う者は一円に泣く,一銭) take care of the penny; he who makes fun of one sen will cry at one sen |
三之公川トガサワラ原始林 see styles |
sannokogawatogasawaragenshirin さんのこがわトガサワラげんしりん |
(place-name) Sannokogawatogasawaragenshirin |
Variations: |
sagarime さがりめ |
(1) eyes slanting downward; (2) declining trend; downward trend; downward tendency |
Variations: |
shimobukure しもぶくれ |
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (noun or adjectival noun) (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom |
Variations: |
kutaniyaki くたにやき |
Kutani ware (style of Japanese porcelain) |
Variations: |
ijou / ijo いじょう |
(suffix noun) (1) (ant: 以下・1) not less than ...; ... and over; ... and above; ... and upwards; ... or more; (suffix noun) (2) beyond (e.g. one's expectations); above; more than; further than; (adj-no,n) (3) the above; the above-mentioned; the aforementioned; the foregoing; (n,conj) (4) (after a verb) since ...; seeing that ...; now that ...; once ...; (expression) (5) that's all; that is the end; the end |
Variations: |
ikou / iko いこう |
(n,adv) on and after; from ... onward; since |
Variations: |
katayoru かたよる |
(v5r,vi) (1) to lean (to one side); to incline; (v5r,vi) (2) to be unbalanced (e.g. diet); to be unduly weighted towards; to be concentrated on; (v5r,vi) (3) to be partial; to be biased; to be prejudiced |
Variations: |
bizenyaki びぜんやき |
Bizen ware (type of pottery) |
Variations: |
sakimawari さきまわり |
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another |
Variations: |
sakigake さきがけ |
(noun/participle) (1) pioneer; leader; taking the initiative; forerunner; harbinger; herald; (noun/participle) (2) leading an attack; charging ahead of others (towards the enemy) |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Variations: |
desugiru ですぎる |
(v1,vi) (1) to stick out too much; to protrude too far; to be too strong (e.g. of tea); (v1,vi) (2) to be too forward; to be too assertive; to be pushy; to be obtrusive |
Variations: |
izushiyaki いずしやき |
Izushi ware; Izushi pottery |
Variations: |
warifuru わりふる |
(transitive verb) to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate |
割り込みサービスルーチン see styles |
warikomisaabisuruuchin / warikomisabisuruchin わりこみサービスルーチン |
{comp} interrupt service routine |
Variations: |
waru わる |
(transitive verb) (1) to divide; (transitive verb) (2) to cut; to halve; to separate; to split; to rip; (transitive verb) (3) to break; to crack; to smash; (transitive verb) (4) to dilute; (transitive verb) (5) to fall below; (transitive verb) (6) to discount; (transitive verb) (7) to step over (a line, etc.) |
Variations: |
hiretsu ひれつ |
(noun or adjectival noun) mean; contemptible; despicable; dirty; foul; cowardly; base |
Variations: |
mukau むかう |
(v5u,vi) (1) to face; (v5u,vi) (2) to go towards; to head towards |
周波数分割マルチプレクサ see styles |
shuuhasuubunwarimaruchipurekusa / shuhasubunwarimaruchipurekusa しゅうはすうぶんわりマルチプレクサ |
{comp} Frequency-Division Multiplexer; FDM |
Variations: |
mawarimawatte まわりまわって |
(adverb) after making the rounds; after having passed through many hands; after going through many places; eventually |
Variations: |
kaisou / kaiso かいそう |
(noun, transitive verb) (1) forwarding; sending on; redirecting (e.g. mail); (noun, transitive verb) (2) (See 回送車) deadheading (e.g. train); (train) returning to the station |
Variations: |
zuuzuushii(p); zuuzuushii(sk) / zuzushi(p); zuzushi(sk) ずうずうしい(P); ずーずーしい(sk) |
(adjective) impudent; shameless; brazen; forward; audacious; cheeky |
国際郵便電信電話労組連盟 see styles |
kokusaiyuubindenshindenwarousorenmei / kokusaiyubindenshindenwarosorenme こくさいゆうびんでんしんでんわろうそれんめい |
(o) Postal, Telegraph and Telephone International |
Variations: |
jimawari じまわり |
(adj-no,n) (1) coming from neighboring districts (of goods or produce); (noun - becomes adjective with の) (2) provincial merchant; local trader; (3) local hoodlum; street tough |
Variations: |
mukuwareru むくわれる |
(v1,vi) to be repaid; to be rewarded |
Variations: |
dannouranotatakai / dannoranotatakai だんのうらのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185) |
Variations: |
koegawari こえがわり |
(n,vs,vi) change of voice (during puberty); break of voice |
Variations: |
kawariyasui かわりやすい |
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather) |
Variations: |
kawarihateru かわりはてる |
(v1,vi) to be completely changed (for the worse); to be transformed |
大男総身に知恵が回り兼ね see styles |
oootokosouminichiegamawarikane / oootokosominichiegamawarikane おおおとこそうみにちえがまわりかね |
(expression) (idiom) Big head, little wit |
Variations: |
teppeioshi / teppeoshi てっぺいおし |
(noun - becomes adjective with の) (archaism) pressing forward without giving a chance to explain |
Variations: |
gakuwari がくわり |
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See 学生割引) student discount |
小田原市外二ヶ市町組合地 see styles |
odawarashihokanikashichoukumiaichi / odawarashihokanikashichokumiaichi おだわらしほかにかしちょうくみあいち |
(place-name) Odawarashihokanikashichōkumiaichi |
Variations: |
sasanaki ささなき |
twittering of a bush warbler (esp. during winter); tiny twittering |
Variations: |
sashideru さしでる |
(v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (v1,vi) (2) to jut out; to protrude; to overhang |
Variations: |
sokokimiwarui そこきみわるい |
(adjective) strange; eerie; ominous |
Variations: |
benkei / benke べんけい |
(1) (after the name of a 12th-century warrior monk) strong person; person putting on a brave front; (2) bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.); (3) (abbreviation) (See 弁慶縞) checks; plaid; checked pattern |
Variations: |
yuminarininaru ゆみなりになる |
(exp,v5r) to arch; to be curved; to become bow-shaped; to bend backward |
Variations: |
hikkoshiiwai / hikkoshiwai ひっこしいわい |
housewarming gift; housewarming |
Variations: |
matsu まつ |
(v5t,vt,vi) (1) to wait; (v5t,vt,vi) (2) to await; to look forward to; to anticipate; (v5t,vt,vi) (3) (usu. in negative form) to depend on; to need |
Variations: |
ushiromukisuiron うしろむきすいろん |
{comp} backward reasoning (AI) |
Variations: |
gotenimawaru ごてにまわる |
(exp,v5r) to be forestalled; to fall behind; to be one step behind |
Variations: |
atogamanisuwaru あとがまにすわる |
(exp,v5r) (idiom) to succeed to someone's post; to take someone's place; to take over someone's position; to step into someone's shoes |
Variations: |
shinzouniwarui / shinzoniwarui しんぞうにわるい |
(exp,adj-i) causing concern; bad for the heart |
Variations: |
chuukoku / chukoku ちゅうこく |
(n,vs,vt,vi) advice; warning |
Variations: |
warui わるい |
(adjective) (1) bad; poor; undesirable; (adjective) (2) poor (quality); inferior; insufficient; (adjective) (3) evil; sinful; (adjective) (4) ugly; not beautiful; (adjective) (5) at fault; to blame; in the wrong; (adjective) (6) bad (at doing something); (adjective) (7) unprofitable; unbeneficial; (int,adj-i) (8) sorry; (my) bad; unforgivable |
Variations: |
waruguchi(p); warukuchi(p); akkou(p) / waruguchi(p); warukuchi(p); akko(p) わるぐち(P); わるくち(P); あっこう(P) |
(noun/participle) slander; bad-mouthing; abuse; insult; speaking ill (of) |
Variations: |
waruguchi(p); warukuchi(p) わるぐち(P); わるくち(P) |
(verbal) abuse; speaking ill of people; bad-mouthing; name-calling; slander; abusive language; insulting remarks |
Variations: |
warugashikoi わるがしこい |
(adjective) cunning; crafty; wily; sly |
Variations: |
warenagara われながら |
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing) |
Variations: |
warenimoarazu われにもあらず |
(adverb) absentmindedly; in spite of oneself |
Variations: |
wareowasureru われをわすれる |
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself |
Variations: |
waregachi われがち |
(adjectival noun) (usu. as 我勝ちに) everybody for himself; everyone for themselves |
Variations: |
kaikoku かいこく |
(noun, transitive verb) admonition; warning; caution |
Variations: |
tezawari てざわり |
feel; touch |
Variations: |
toraware とらわれ |
imprisonment; captive |
Variations: |
hinatamizu ひなたみず |
water warmed in the sun |
Variations: |
higawariteishoku / higawariteshoku ひがわりていしょく |
daily set meal; daily special; plat du jour |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.