I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ズージャ語
ズージャー語

 zuujago(zuuja語); zuujaago(zuujaa語) / zujago(zuja語); zujago(zuja語)
    ズージャご(ズージャ語); ズージャーご(ズージャー語)
{ling} (from ジャズ read backwards) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards

Variations:
その割には
その割りには

 sonowariniha
    そのわりには
(expression) unexpectedly; unusually; considering all that

ソフトウェア・エンジニア

 sofutowea enjinia
    ソフトウェア・エンジニア
(computer terminology) software engineer

ソフトウェア・キーボード

 sofutowea kiiboodo / sofutowea kiboodo
    ソフトウェア・キーボード
(computer terminology) software keyboard

ソフトウェア・スクロール

 sofutowea sukurooru
    ソフトウェア・スクロール
(computer terminology) software scroll

ソフトウェア・パッケージ

 sofutowea pakkeeji
    ソフトウェア・パッケージ
(computer terminology) software package

ソフトウェア・ライセンス

 sofutowea raisensu
    ソフトウェア・ライセンス
(computer terminology) software license

ソフトウェア使用許諾契約

see styles
 sofutoweashiyoukyodakukeiyaku / sofutoweashiyokyodakukeyaku
    ソフトウェアしようきょだくけいやく
{comp} software product license

Variations:
そろそろ
ソロソロ

 zorozoro(p); zorozoro
    ぞろぞろ(P); ゾロゾロ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a crowd; in droves; in a stream; in succession; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crawling (of insects); swarming; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dragging (e.g. along the ground); trailing; stretching out

Variations:
タワリシチ
タワーリシチ

 tawarishichi; tawaarishichi / tawarishichi; tawarishichi
    タワリシチ; タワーリシチ
comrade (rus: tovarishch); tovarich; tovarish

Variations:
ツートップ
ツー・トップ

 tsuutoppu; tsuu toppu / tsutoppu; tsu toppu
    ツートップ; ツー・トップ
(exp,n) {sports} two-top (soccer formation); formation with two forwards at the front line

データベースソフトウェア

see styles
 deetabeesusofutowea
    データベースソフトウェア
(computer terminology) database software

Variations:
ディワリ
ディーワーリー

 diwari; diiwaarii / diwari; diwari
    ディワリ; ディーワーリー
Diwali (Hindu festival); Divali

Variations:
デスマーチ
デス・マーチ

 desumaachi; desu maachi / desumachi; desu machi
    デスマーチ; デス・マーチ
(1) (See 死の行進) death march; (2) {comp} death march (in software development); crunch

デヒワラマウントラビニア

see styles
 dehiwaramauntorabinia
    デヒワラマウントラビニア
(place-name) Dehiwala Mount Lavinia (Sri Lanka)

ドローイングソフトウェア

see styles
 dorooingusofutowea
    ドローイングソフトウェア
(computer terminology) drawing software

ドワーフ・スネークヘッド

 dowaafu suneekuheddo / dowafu suneekuheddo
    ドワーフ・スネークヘッド
dwarf snakehead (Channa gachua)

Variations:
ナイーブ
ナイーヴ

 naiibu(p); naiii / naibu(p); naii
    ナイーブ(P); ナイーヴ
(noun or adjectival noun) innocent (eng: naive); sensitive; uncomplicated; unpretentious; straightforward

ハーディーサブザワーリー

see styles
 haadiisabuzawaarii / hadisabuzawari
    ハーディーサブザワーリー
(personal name) Hadi Sabzawari

パッケージ・ソフトウェア

 pakkeeji sofutowea
    パッケージ・ソフトウェア
(computer terminology) packaged software

Variations:
パトランプ
パト・ランプ

 patoranpu; pato ranpu
    パトランプ; パト・ランプ
(abbreviation) (colloquialism) (See パトカー) rotating warning light (e.g. on a patrol car) (wasei: pat(rol) lamp)

パブリックドメインソフト

see styles
 paburikkudomeinsofuto / paburikkudomensofuto
    パブリックドメインソフト
(computer terminology) public domain software; public-domain software; PDS

ファイル交換ソフトウェア

see styles
 fairukoukansofutowea / fairukokansofutowea
    ファイルこうかんソフトウェア
{comp} file replacement software

Variations:
ぶかぶか
ブカブカ

 bukabuka(p); bukabuka
    ぶかぶか(P); ブカブカ
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) too large (clothing); baggy; loose-fitting; (adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; warping; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) parp; toot; blast

Variations:
ブルワリー
ブリュワリー

 buruwarii; buryuwarii / buruwari; buryuwari
    ブルワリー; ブリュワリー
brewery (esp. of beer)

プレゼンテーションソフト

see styles
 purezenteeshonsofuto
    プレゼンテーションソフト
(computer terminology) presentation software

フレンチインディアン戦争

see styles
 furenchiindiansensou / furenchindiansenso
    フレンチインディアンせんそう
French and Indian War (1754-1763)

Variations:
ふんわり
フンワリ

 funwari(p); funwari
    ふんわり(P); フンワリ
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) gently; airily; fluffily

Variations:
ベアメタル
ベア・メタル

 beametaru; bea metaru
    ベアメタル; ベア・メタル
{comp} bare metal (storage without software or data installed)

マーケット・アウェアネス

 maaketto aweanesu / maketto aweanesu
    マーケット・アウェアネス
(computer terminology) market awareness

メジャーバージョンアップ

see styles
 mejaabaajonapu / mejabajonapu
    メジャーバージョンアップ
(computer terminology) major upgrade (esp. software) (wasei: major version up)

リーハーヴェイオズワルド

see styles
 riihaareiozuwarudo / rihareozuwarudo
    リーハーヴェイオズワルド
(personal name) Lee Harvey Oswalds

リッピング・ソフトウェア

 rippingu sofutowea
    リッピング・ソフトウェア
(computer terminology) ripping software

Variations:
ワーニング
ウォーニング

 waaningu; wooningu / waningu; wooningu
    ワーニング; ウォーニング
warning

ワールドエンタープライズ

see styles
 waarudoentaapuraizu / warudoentapuraizu
    ワールドエンタープライズ
world enterprise; multi-national enterprise

ワールドトレードセンター

see styles
 waarudotoreedosentaa / warudotoreedosenta
    ワールドトレードセンター
(place-name) World Trade Center (New York)

ワールドワイド・ウェッブ

 waarudowaido webbu / warudowaido webbu
    ワールドワイド・ウェッブ
(computer terminology) World Wide Web; WWW

Variations:
わらじ虫
草鞋虫(rK)

 warajimushi; warajimushi
    ワラジムシ; わらじむし
(kana only) wood louse; wood lice; slater

一円を笑う者は一円に泣く

see styles
 ichienowaraumonohaichienninaku
    いちえんをわらうものはいちえんになく
(exp,v5k) (proverb) take care of the penny; he who makes fun of one yen will cry at one yen

Variations:
一巻の終わり
一巻の終り

 ikkannoowari
    いっかんのおわり
(expression) the end of the line; the end of the road; curtains

Variations:
一途
一図(oK)

 ichizu
    いちず
(adj-na,n,n-suf) wholehearted; earnest; determined; intent; single-minded; straightforward; devoted to; doing nothing but

一銭を笑う者は一銭に泣く

see styles
 issenowaraumonohaissenninaku
    いっせんをわらうものはいっせんになく
(exp,v5k) (proverb) (See 一円を笑う者は一円に泣く,一銭) take care of the penny; he who makes fun of one sen will cry at one sen

三之公川トガサワラ原始林

see styles
 sannokogawatogasawaragenshirin
    さんのこがわトガサワラげんしりん
(place-name) Sannokogawatogasawaragenshirin

Variations:
下がり目
下り目(io)

 sagarime
    さがりめ
(1) eyes slanting downward; (2) declining trend; downward trend; downward tendency

Variations:
下膨れ
下ぶくれ
下脹れ

 shimobukure
    しもぶくれ
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (noun or adjectival noun) (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom

Variations:
九谷焼
九谷焼き(sK)

 kutaniyaki
    くたにやき
Kutani ware (style of Japanese porcelain)

Variations:
以上
已上(rK)

 ijou / ijo
    いじょう
(suffix noun) (1) (ant: 以下・1) not less than ...; ... and over; ... and above; ... and upwards; ... or more; (suffix noun) (2) beyond (e.g. one's expectations); above; more than; further than; (adj-no,n) (3) the above; the above-mentioned; the aforementioned; the foregoing; (n,conj) (4) (after a verb) since ...; seeing that ...; now that ...; once ...; (expression) (5) that's all; that is the end; the end

Variations:
以降
已降(rK)

 ikou / iko
    いこう
(n,adv) on and after; from ... onward; since

Variations:
偏る
片寄る

 katayoru
    かたよる
(v5r,vi) (1) to lean (to one side); to incline; (v5r,vi) (2) to be unbalanced (e.g. diet); to be unduly weighted towards; to be concentrated on; (v5r,vi) (3) to be partial; to be biased; to be prejudiced

Variations:
備前焼
備前焼き(sK)

 bizenyaki
    びぜんやき
Bizen ware (type of pottery)

Variations:
先回り
先まわり(sK)

 sakimawari
    さきまわり
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another

Variations:
先駆け
先駈け

 sakigake
    さきがけ
(noun/participle) (1) pioneer; leader; taking the initiative; forerunner; harbinger; herald; (noun/participle) (2) leading an attack; charging ahead of others (towards the enemy)

Variations:

強者
つわ者(sK)

 tsuwamono
    つわもの
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field)

Variations:
出すぎる
出過ぎる

 desugiru
    ですぎる
(v1,vi) (1) to stick out too much; to protrude too far; to be too strong (e.g. of tea); (v1,vi) (2) to be too forward; to be too assertive; to be pushy; to be obtrusive

Variations:
出石焼
出石焼き(sK)

 izushiyaki
    いずしやき
Izushi ware; Izushi pottery

Variations:
割り振る
割振る
割ふる

 warifuru
    わりふる
(transitive verb) to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate

割り込みサービスルーチン

see styles
 warikomisaabisuruuchin / warikomisabisuruchin
    わりこみサービスルーチン
{comp} interrupt service routine

Variations:
割る
破る(sK)

 waru
    わる
(transitive verb) (1) to divide; (transitive verb) (2) to cut; to halve; to separate; to split; to rip; (transitive verb) (3) to break; to crack; to smash; (transitive verb) (4) to dilute; (transitive verb) (5) to fall below; (transitive verb) (6) to discount; (transitive verb) (7) to step over (a line, etc.)

Variations:
卑劣
鄙劣(rK)

 hiretsu
    ひれつ
(noun or adjectival noun) mean; contemptible; despicable; dirty; foul; cowardly; base

Variations:
向かう
向う
対う

 mukau
    むかう
(v5u,vi) (1) to face; (v5u,vi) (2) to go towards; to head towards

周波数分割マルチプレクサ

see styles
 shuuhasuubunwarimaruchipurekusa / shuhasubunwarimaruchipurekusa
    しゅうはすうぶんわりマルチプレクサ
{comp} Frequency-Division Multiplexer; FDM

Variations:
回りまわって
回り回って

 mawarimawatte
    まわりまわって
(adverb) after making the rounds; after having passed through many hands; after going through many places; eventually

Variations:
回送
廻送(rK)

 kaisou / kaiso
    かいそう
(noun, transitive verb) (1) forwarding; sending on; redirecting (e.g. mail); (noun, transitive verb) (2) (See 回送車) deadheading (e.g. train); (train) returning to the station

Variations:
図々しい
図図しい

 zuuzuushii(p); zuuzuushii(sk) / zuzushi(p); zuzushi(sk)
    ずうずうしい(P); ずーずーしい(sk)
(adjective) impudent; shameless; brazen; forward; audacious; cheeky

国際郵便電信電話労組連盟

see styles
 kokusaiyuubindenshindenwarousorenmei / kokusaiyubindenshindenwarosorenme
    こくさいゆうびんでんしんでんわろうそれんめい
(o) Postal, Telegraph and Telephone International

Variations:
地回り
地廻り
地まわり

 jimawari
    じまわり
(adj-no,n) (1) coming from neighboring districts (of goods or produce); (noun - becomes adjective with の) (2) provincial merchant; local trader; (3) local hoodlum; street tough

Variations:
報われる
酬われる

 mukuwareru
    むくわれる
(v1,vi) to be repaid; to be rewarded

Variations:
壇ノ浦の戦い
壇ノ浦の戦

 dannouranotatakai / dannoranotatakai
    だんのうらのたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185)

Variations:
声変わり
声変り(sK)

 koegawari
    こえがわり
(n,vs,vi) change of voice (during puberty); break of voice

Variations:
変わりやすい
変わり易い

 kawariyasui
    かわりやすい
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather)

Variations:
変わり果てる
変り果てる

 kawarihateru
    かわりはてる
(v1,vi) to be completely changed (for the worse); to be transformed

大男総身に知恵が回り兼ね

see styles
 oootokosouminichiegamawarikane / oootokosominichiegamawarikane
    おおおとこそうみにちえがまわりかね
(expression) (idiom) Big head, little wit

Variations:
天辺押し
天辺押(io)

 teppeioshi / teppeoshi
    てっぺいおし
(noun - becomes adjective with の) (archaism) pressing forward without giving a chance to explain

Variations:
学割
学割り

 gakuwari
    がくわり
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (See 学生割引) student discount

小田原市外二ヶ市町組合地

see styles
 odawarashihokanikashichoukumiaichi / odawarashihokanikashichokumiaichi
    おだわらしほかにかしちょうくみあいち
(place-name) Odawarashihokanikashichōkumiaichi

Variations:
小鳴き
笹鳴き
ささ鳴き

 sasanaki
    ささなき
twittering of a bush warbler (esp. during winter); tiny twittering

Variations:
差し出る
差出る(io)

 sashideru
    さしでる
(v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (v1,vi) (2) to jut out; to protrude; to overhang

Variations:
底気味悪い
底気味わるい

 sokokimiwarui
    そこきみわるい
(adjective) strange; eerie; ominous

Variations:
弁慶
辨慶(oK)

 benkei / benke
    べんけい
(1) (after the name of a 12th-century warrior monk) strong person; person putting on a brave front; (2) bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.); (3) (abbreviation) (See 弁慶縞) checks; plaid; checked pattern

Variations:
弓なりになる
弓形になる

 yuminarininaru
    ゆみなりになる
(exp,v5r) to arch; to be curved; to become bow-shaped; to bend backward

Variations:
引越し祝い
引っ越し祝い

 hikkoshiiwai / hikkoshiwai
    ひっこしいわい
housewarming gift; housewarming

Variations:
待つ
俟つ(rK)

 matsu
    まつ
(v5t,vt,vi) (1) to wait; (v5t,vt,vi) (2) to await; to look forward to; to anticipate; (v5t,vt,vi) (3) (usu. in negative form) to depend on; to need

Variations:
後ろ向き推論
後向き推論

 ushiromukisuiron
    うしろむきすいろん
{comp} backward reasoning (AI)

Variations:
後手に回る
後手にまわる

 gotenimawaru
    ごてにまわる
(exp,v5r) to be forestalled; to fall behind; to be one step behind

Variations:
後釜に座る
後釜にすわる

 atogamanisuwaru
    あとがまにすわる
(exp,v5r) (idiom) to succeed to someone's post; to take someone's place; to take over someone's position; to step into someone's shoes

Variations:
心臓に悪い
心臓にわるい

 shinzouniwarui / shinzoniwarui
    しんぞうにわるい
(exp,adj-i) causing concern; bad for the heart

Variations:
忠告
注告(sK)

 chuukoku / chukoku
    ちゅうこく
(n,vs,vt,vi) advice; warning

Variations:
悪い
惡い(sK)

 warui
    わるい
(adjective) (1) bad; poor; undesirable; (adjective) (2) poor (quality); inferior; insufficient; (adjective) (3) evil; sinful; (adjective) (4) ugly; not beautiful; (adjective) (5) at fault; to blame; in the wrong; (adjective) (6) bad (at doing something); (adjective) (7) unprofitable; unbeneficial; (int,adj-i) (8) sorry; (my) bad; unforgivable

Variations:
悪口
惡口(oK)

 waruguchi(p); warukuchi(p); akkou(p) / waruguchi(p); warukuchi(p); akko(p)
    わるぐち(P); わるくち(P); あっこう(P)
(noun/participle) slander; bad-mouthing; abuse; insult; speaking ill (of)

Variations:
悪口
惡口(sK)

 waruguchi(p); warukuchi(p)
    わるぐち(P); わるくち(P)
(verbal) abuse; speaking ill of people; bad-mouthing; name-calling; slander; abusive language; insulting remarks

Variations:
悪賢い
悪がしこい

 warugashikoi
    わるがしこい
(adjective) cunning; crafty; wily; sly

Variations:
我ながら
我乍ら(rK)

 warenagara
    われながら
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing)

Variations:
我にもあらず
我にも非ず

 warenimoarazu
    われにもあらず
(adverb) absentmindedly; in spite of oneself

Variations:
我を忘れる
われを忘れる

 wareowasureru
    われをわすれる
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself

Variations:
我勝ち
我がち
われ勝ち

 waregachi
    われがち
(adjectival noun) (usu. as 我勝ちに) everybody for himself; everyone for themselves

Variations:
戒告
誡告(rK)

 kaikoku
    かいこく
(noun, transitive verb) admonition; warning; caution

Variations:
手触り
手ざわり(sK)

 tezawari
    てざわり
feel; touch

Variations:
捕らわれ
捕われ
囚われ

 toraware
    とらわれ
imprisonment; captive

Variations:
日向水
ひなた水(sK)

 hinatamizu
    ひなたみず
water warmed in the sun

Variations:
日替わり定食
日替り定食

 higawariteishoku / higawariteshoku
    ひがわりていしょく
daily set meal; daily special; plat du jour

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary