I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

野平健一

see styles
 nohirakenichi
    のひらけんいち
(person) Nohira Ken'ichi (1923.2.2-)

野心満々

see styles
 yashinmanman
    やしんまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious

野心満満

see styles
 yashinmanman
    やしんまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious

野生絶滅

see styles
 yaseizetsumetsu / yasezetsumetsu
    やせいぜつめつ
(noun - becomes adjective with の) Extinct in the Wild (conservation status); EW

野見宿祢

see styles
 nominosukune
    のみのすくね
(person) Nomi no Sukune

金がない

see styles
 kaneganai
    かねがない
(exp,adj-i) have no money

金が無い

see styles
 kaneganai
    かねがない
(exp,adj-i) have no money

金の亡者

see styles
 kanenomouja / kanenomoja
    かねのもうじゃ
(noun - becomes adjective with の) money monger; money-happy person; person who is money-mad; money-grubber

金めっき

see styles
 kinmekki
    きんめっき
(noun - becomes adjective with の) (1) gilding; plating (usu. in gold); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to gild; to plate

金切り声

see styles
 kanakirigoe
    かなきりごえ
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream

金城鉄壁

see styles
 kinjouteppeki / kinjoteppeki
    きんじょうてっぺき
(1) (yoji) impregnable castle (walls); (can be adjective with の) (2) (yoji) impregnable; invulnerable; unassailable

金属探知

see styles
 kinzokutanchi
    きんぞくたんち
(n,adj-no,vs) metal detection

金木賢一

see styles
 kanekikenichi
    かねきけんいち
(person) Kaneki Ken'ichi (1946.5.23-)

金無足赤


金无足赤

see styles
jīn wú zú chì
    jin1 wu2 zu2 chi4
chin wu tsu ch`ih
    chin wu tsu chih
not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect

金田賢一

see styles
 kanedakenichi
    かねだけんいち
(person) Kaneda Ken'ichi (1961.8.22-)

金目当て

see styles
 kanemeate
    かねめあて
(noun - becomes adjective with の) (doing something) for money; being mercenary

金融関係

see styles
 kinyuukankei / kinyukanke
    きんゆうかんけい
(noun - becomes adjective with の) finance-related; financial

金髪碧眼

see styles
 kinpatsuhekigan
    きんぱつへきがん
(noun - becomes adjective with の) blonde hair and blue eyes

鈴木健一

see styles
 suzukikenichi
    すずきけんいち
(person) Suzuki Ken'ichi

鈴木賢一

see styles
 suzukikenichi
    すずきけんいち
(person) Suzuki Ken'ichi

鈴村健一

see styles
 suzumurakenichi
    すずむらけんいち
(m,h) Suzumura Ken'ichi (1974.9.12-)

鉄板ネタ

see styles
 teppanneta
    てっぱんネタ
(colloquialism) (See 鉄板・2) no-fail joke; joke that gets people every time

銀めっき

see styles
 ginmekki
    ぎんめっき
(n,vs,adj-no) silvering; silver-plating

錆び錆び

see styles
 sabisabi
    さびさび
(adj-no,n) (kana only) (See 錆びる) rusted; rusty

錯乱状態

see styles
 sakuranjoutai / sakuranjotai
    さくらんじょうたい
(noun - becomes adjective with の) state of (mental) confusion (agitation)

鍔競合い

see styles
 tsubazeriai
    つばぜりあい
(noun/participle) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,adj-no) (2) fierce, close-fought competition

鎗田研一

see styles
 yaritakenichi
    やりたけんいち
(person) Yarita Ken'ichi

長居無用

see styles
 nagaimuyou / nagaimuyo
    ながいむよう
(expression) there's no point in staying (here) any longer; there's no point in prolonging a (the) visit; there's no point in extending one's stay

長手方向

see styles
 nagatehoukou / nagatehoko
    ながてほうこう
(noun - becomes adjective with の) longer direction; longitudinal direction

長老教会

see styles
 chouroukyoukai / chorokyokai
    ちょうろうきょうかい
(noun - becomes adjective with の) the Presbyterian Church

門外不出

see styles
 mongaifushutsu
    もんがいふしゅつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (treasuring something by) never taking (it) off the premises

門戸開放

see styles
 monkokaihou / monkokaiho
    もんこかいほう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) open door policy

閃光電球

see styles
 senkoudenkyuu / senkodenkyu
    せんこうでんきゅう
(noun - becomes adjective with の) flash bulb

閉め切り

see styles
 shimekiri
    しめきり
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.)

開け放し

see styles
 akehanashi
    あけはなし
(adj-na,adj-no,n) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

開店休業

see styles
 kaitenkyuugyou / kaitenkyugyo
    かいてんきゅうぎょう
being open but having virtually no business

閑寂枯淡

see styles
 kanjakukotan
    かんじゃくこたん
(n,adj-na,adj-no) (See 侘寂) aesthetic sense in Japanese art emphasising quiet simplicity and subdued refinement

閑居十德


闲居十德

see styles
xián jū shí dé
    xian2 ju1 shi2 de2
hsien chü shih te
 kanko juttoku
Ten advantages of a hermitage given in verse, i.e. absence of sex and passion; of temptation to say wrong things; of enemies, and so of strife; of friends to praise or blame; of others' faults, and so of talk about them; of followers or servants, and so no longing for companions; of society, and so no burden of politeness; of guests, and so no preparations; of social intercourse, and so no trouble about garments; of hindrance from others in mystic practice.

間に合い

see styles
 maniai
    まにあい
(noun - becomes adjective with の) (See 間に合わせ・まにあわせ) makeshift

間もない

see styles
 mamonai
    まもない
(exp,adj-i) (1) (after a noun or the -te form of a verb) (See 間もなく・1) after (practically) no time; immediately after; just; (exp,adj-i) (2) (after the dictionary form of a verb) (See 間もなく・2) having no time to

関家憲一

see styles
 sekiyakenichi
    せきやけんいち
(person) Sekiya Ken'ichi

関根健一

see styles
 sekinekenichi
    せきねけんいち
(person) Sekine Ken'ichi

闕腋の袍

see styles
 kettekinohou / kettekinoho
    けってきのほう
(See 襴) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran

闘志満々

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

闘志満満

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

防戦一方

see styles
 bousenippou / bosenippo
    ぼうせんいっぽう
(can be adjective with の) defensive-only

防縮加工

see styles
 boushukukakou / boshukukako
    ぼうしゅくかこう
(noun - becomes adjective with の) pre-shrunk

防虫加工

see styles
 bouchuukakou / bochukako
    ぼうちゅうかこう
(can be adjective with の) mothproof (finish)

阿弗利加

see styles
 afurika
    アフリカ
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) Africa; (place-name) Africa

阿毗跋致

see styles
ā pí bá zhì
    a1 pi2 ba2 zhi4
a p`i pa chih
    a pi pa chih
阿鞞跋致; 阿惟越致 avivartin, 不退 No retrogression.

阿諛便佞

see styles
 ayubennei / ayubenne
    あゆべんねい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flattery; adulation; sycophancy

阿諛弁佞

see styles
 ayubennei / ayubenne
    あゆべんねい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flattery; adulation; sycophancy

阿顚底迦

see styles
ā diān dǐ jiā
    a1 dian1 di3 jia1
a tien ti chia
 atenteika
ātyantika, final, endless, tr. by 畢竟 to or at the end, e.g. no mind for attaining Buddhahood; cf. 阿闡.

降誕之辰


降诞之辰

see styles
jiàng dàn zhī chén
    jiang4 dan4 zhi1 chen2
chiang tan chih ch`en
    chiang tan chih chen
 gōtan no shin
occasion of the birth

限り限り

see styles
 girigiri(p); girigiri
    ぎりぎり(P); ギリギリ
(adj-na,adj-no,n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) just barely; only just; at the very limit; at the last moment

陰妄一念


阴妄一念

see styles
yīn wàng yī niàn
    yin1 wang4 yi1 nian4
yin wang i nien
 onmō no ichinen
The illusion of the skandhas like a passing thought.

隔世遺伝

see styles
 kakuseiiden / kakuseden
    かくせいいでん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) atavism; throwback; reappearance of an earlier characteristic; skipping a generation; reversion to ancestral type

隣り合せ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

隣合わせ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

隨其所應


随其所应

see styles
suí qí suǒ yìng
    sui2 qi2 suo3 ying4
sui ch`i so ying
    sui chi so ying
 zui ki sho ō
as is suitable

隨其所樂


随其所乐

see styles
suí qí suǒ lè
    sui2 qi2 suo3 le4
sui ch`i so le
    sui chi so le
 zui ki shoraku
as one wants

隨其所欲


随其所欲

see styles
suí qí suǒ yù
    sui2 qi2 suo3 yu4
sui ch`i so yü
    sui chi so yü
 zui ki shoyoku
as one desires

隨其次第


随其次第

see styles
suí qí cì dì
    sui2 qi2 ci4 di4
sui ch`i tz`u ti
    sui chi tzu ti
 zui ki shidai
follows their order

隨風倒柳


随风倒柳

see styles
suí fēng dǎo liǔ
    sui2 feng1 dao3 liu3
sui feng tao liu
lit. a willow that bends with the wind; one with no fixed principles (idiom)

隱顯無礙


隐显无碍

see styles
yǐn xiǎn wú ài
    yin3 xian3 wu2 ai4
yin hsien wu ai
 onken muge
no obstruction between concealment and disclosure

雄大無比

see styles
 yuudaimuhi / yudaimuhi
    ゆうだいむひ
(n,adj-na,adj-no) unparalleled grandeur; the grandest; the most spectacular

集散花序

see styles
 shuusankajo / shusankajo
    しゅうさんかじょ
(noun - becomes adjective with の) (See 総穂花序) cymose inflorescence (any determinate simple inflorescence); cyme

雌雄同体

see styles
 shiyuudoutai / shiyudotai
    しゆうどうたい
(noun - becomes adjective with の) hermaphroditism

雌雄同株

see styles
 shiyuudoushu / shiyudoshu
    しゆうどうしゅ
(noun - becomes adjective with の) {bot} monoecy; monoecism

雌雄異体

see styles
 shiyuuitai / shiyuitai
    しゆういたい
(noun - becomes adjective with の) {biol} (ant: 雌雄同体) gonochorism; unisexualism

雑種強勢

see styles
 zasshukyousei / zasshukyose
    ざっしゅきょうせい
(noun - becomes adjective with の) heterosis; hybrid vigor; hybrid vigour

雕蟲小技


雕虫小技

see styles
diāo chóng xiǎo jì
    diao1 chong2 xiao3 ji4
tiao ch`ung hsiao chi
    tiao chung hsiao chi
insignificant talent; skill of no high order; minor accomplishment

離心之境


离心之境

see styles
lí xīn zhī jìng
    li2 xin1 zhi1 jing4
li hsin chih ching
 rishin no kyō
objects that are distinct from mind

離欲之道


离欲之道

see styles
lí yù zhī dào
    li2 yu4 zhi1 dao4
li yü chih tao
 riyoku no dō
path of freedom from desire

離言之法


离言之法

see styles
lí yán zhī fǎ
    li2 yan2 zhi1 fa3
li yen chih fa
 ri gon no hō
the reality that is free from language

難值難見


难值难见

see styles
nán zhí nán jiàn
    nan2 zhi2 nan2 jian4
nan chih nan chien
 nan chi nan ken
difficult to come across and difficult to meet

難攻不落

see styles
 nankoufuraku / nankofuraku
    なんこうふらく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impregnable

難消化性

see styles
 nanshoukasei / nanshokase
    なんしょうかせい
(adj-no,n) indigestible; digestion-resistant; hard-to-digest

雨ざらし

see styles
 amazarashi
    あまざらし
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain

雨まじり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨交じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨天決行

see styles
 utenkekkou / utenkekko
    うてんけっこう
no postponement because of rain; being held rain or shine

雨混じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨雑じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雪まじり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪交じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪混じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪雑じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雲井の雁

see styles
 kumoinokari
    くもいのかり
(person) Kumoi no Kari (Genji Monogatari)

零票確認

see styles
 reihyoukakunin / rehyokakunin
    れいひょうかくにん
confirmation that a ballot box contains no ballots before voting commences (performed by the first voter at each polling station)

電光石火


电光石火

see styles
diàn guāng shí huǒ
    dian4 guang1 shi2 huo3
tien kuang shih huo
 denkousekka / denkosekka
    でんこうせっか
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flash; instant; lightning (speed)
Lightning and flint-fire, transient.

電力供給

see styles
 denryokukyoukyuu / denryokukyokyu
    でんりょくきょうきゅう
(noun - becomes adjective with の) power supply; power distribution

電子音楽

see styles
 denshiongaku
    でんしおんがく
(noun - becomes adjective with の) electronic music

電気化学

see styles
 denkikagaku
    でんきかがく
(noun - becomes adjective with の) electrochemistry

電気機械

see styles
 denkikikai
    でんききかい
(1) electric machine; (can be adjective with の) (2) electro mechanical

電気泳動

see styles
 denkieidou / denkiedo
    でんきえいどう
(noun - becomes adjective with の) electrophoresis

電気通信

see styles
 denkitsuushin / denkitsushin
    でんきつうしん
(noun - becomes adjective with の) telecommunications

電池切れ

see styles
 denchigire
    でんちぎれ
(n,vs,vi,adj-no) (1) (See 切れ・ぎれ) running out of battery; battery depletion; going flat; going dead; (n,vs,vi) (2) (fig.) loss of energy; depletion of stamina

電話通信

see styles
 denwatsuushin / denwatsushin
    でんわつうしん
(noun - becomes adjective with の) telephony; telephone communication

電送写真

see styles
 densoushashin / densoshashin
    でんそうしゃしん
(noun - becomes adjective with の) phototelegram

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary