I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 15486 total results for your K search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. a hand); (transitive verb) (2) to present; to submit; to tender; (transitive verb) (3) to sacrifice; to give (up); (transitive verb) (4) to send; to forward |
Variations: |
sashimukai さしむかい |
(usu. as 〜で or 〜に) (being) face to face; facing each other |
Variations: |
sashiatatte さしあたって |
(adverb) (kana only) (See さしあたり・1) for the present; for the time being; at present; in the meantime |
Variations: |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) (See さしあたって) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance |
Variations: |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) (usu. as さしあたって or さしあたり) (See さしあたって,さしあたり・1) to face (a situation); to encounter; to be confronted with |
Variations: |
sashimaneku さしまねく |
(transitive verb) to beckon (to) |
Variations: |
sashikakaru さしかかる |
(v5r,vi) (1) to come near (to); to approach; (v5r,vi) (2) to be on the verge of; to be about to reach (a stage, period, etc.); to approach (e.g. a climax); (v5r,vi) (3) to overhang; to hang over |
Variations: |
sashitsukae さしつかえ |
hindrance; impediment |
Variations: |
sashikae さしかえ |
(1) replacement; (2) {print} correcting |
Variations: |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) (also written as 射し込む) to come in (of light); to shine in; to stream in; to pour in; (v5m,vi) (3) to have a griping pain (in the stomach, chest, etc.) |
Variations: |
sashisemaru さしせまる |
(v5r,vi) to be imminent; to be impending; to be pressing; to be urgent |
Variations: |
sashigane さしがね |
(1) (also written as 指矩) (See 曲尺・1) carpenter's square; (2) instigation; suggestion; manipulation; (someone's) doing; (3) {kabuki} metal wire with a prop animal (e.g. butterfly, bird) attached to the end; (4) rod used to control the arm of a puppet (in bunraku) |
Variations: |
sashidashinin さしだしにん |
(ant: 受取人) sender (e.g. of mail) |
Variations: |
sashitomeseikyuuken / sashitomesekyuken さしとめせいきゅうけん |
{law} right to injunction; right to injunctive relief |
Variations: |
onorera おのれら |
(pronoun) (1) (kana only) (humble language) I; me; (pronoun) (2) (kana only) (humble language) we; us; (pronoun) (3) (kana only) (derogatory term) you (plural) |
Variations: |
yannurukana やんぬるかな |
(expression) (kana only) (form) I give up |
Variations: |
midoshi(巳年); hebidoshi みどし(巳年); へびどし |
year of the Snake |
Variations: |
tomoenage ともえなげ |
{MA} tomoe nage (judo throw); circle throw; stomach throw |
Variations: |
paraguai; paragai; paraguwai パラグアイ; パラグァイ; パラグワイ |
(kana only) Paraguay |
Variations: |
makizushi まきずし |
{food} makizushi; rolled sushi; sushi roll; vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette |
Variations: |
makiokosu まきおこす |
(transitive verb) (1) to create (a sensation); to cause (a commotion); to give rise to (controversy); (transitive verb) (2) to raise (a cloud of dust); to kick up (dust) |
Variations: |
makikomu まきこむ |
(transitive verb) (1) to roll up; to enfold; to swallow up; (transitive verb) (2) to involve; to drag into |
Variations: |
makijaku まきじゃく |
tape measure |
Variations: |
nunokire; nunogire(布切re) ぬのきれ; ぬのぎれ(布切れ) |
piece of cloth |
Variations: |
futon ふとん |
(1) (See 敷き布団・しきぶとん,掛け布団・かけぶとん) futon; Japanese bedding consisting of a mattress and a duvet; (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Variations: |
futon ふとん |
(1) (See 敷き布団,掛け布団) futon; Japanese bedding consisting of a mattress and a duvet; (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Variations: |
hoteichiku; hoteichiku / hotechiku; hotechiku ほていちく; ホテイチク |
fishpole bamboo (Phyllostachys aurea); golden bamboo |
Variations: |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate |
Variations: |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate |
Variations: |
kironitsuku きろにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
kironitsuku きろにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
kitonitsuku きとにつく |
(exp,v5k) to head home; to leave for home |
Variations: |
choujirioawaseru / chojirioawaseru ちょうじりをあわせる |
(exp,v1) (1) to balance the accounts; (exp,v1) (2) to make consistent; to make coherent |
Variations: |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
Variations: |
habaokikasu はばをきかす |
(exp,v5s) (See 幅を利かせる) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
Variations: |
habaokikaseru はばをきかせる |
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
Variations: |
honshusu ほんしゅす |
(rare) (See 繻子) satin |
Variations: |
makuoorosu まくをおろす |
(exp,v5s) (1) (See 幕を閉じる・1) to lower the curtain (at the end of a play); (exp,v5s) (2) (See 幕を閉じる・2) to come to an end; to finish |
Variations: |
makuaki まくあき |
(1) (ant: 幕切れ・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (See 幕開け・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.) |
Variations: |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) (1) to dry up; to shrivel (up); to go (completely) dry; (v1,vi) (2) to wither (of talents, feelings, etc.); to become desiccated (e.g. of ideas) |
Variations: |
hoshibudou / hoshibudo ほしぶどう |
(See レーズン) raisins; currants; dried grapes |
Variations: |
hoshikusa; hoshigusa ほしくさ; ほしぐさ |
hay; dry grass |
Variations: |
nengaranenjuu / nengaranenju ねんがらねんじゅう |
(exp,adv) all year round; all the time; year in and year out |
Variations: |
toshiokuu / toshioku としをくう |
(exp,v5u) (idiom) to grow older (than expected); to advance in age |
Variations: |
toshioiru としおいる |
(v1,vi) to grow old |
Variations: |
nengunoosamedoki ねんぐのおさめどき |
(exp,n) (idiom) time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind) |
Variations: |
toshikuu / toshiku としくう |
(exp,v5u) (idiom) (See 年を食う) to grow older (than expected); to advance in age |
Variations: |
shiawase(p); shiyawase(ik) しあわせ(P); しやわせ(ik) |
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
Variations: |
shiawase(p); shiyawase(ik) しあわせ(P); しやわせ(ik) |
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
Variations: |
shiawasemono しあわせもの |
fortunate person; lucky fellow; lucky dog |
Variations: |
yaochuuhai; yaochuupai; yaochuuhai(sk); yaochuupai(sk) / yaochuhai; yaochupai; yaochuhai(sk); yaochupai(sk) ヤオチュウハイ; ヤオチュウパイ; ヤオチューハイ(sk); ヤオチューパイ(sk) |
{mahj} terminal and honor tiles (i.e. 1, 9, and non-numbered tiles) |
Variations: |
osananajimi(p); osanajimi(ik) おさななじみ(P); おさなじみ(ik) |
childhood friend; friend from infancy; old playmate |
Variations: |
ginia ギニア |
(kana only) Guinea |
Variations: |
koudai / kodai こうだい |
(noun or adjectival noun) vast; extensive; immense; huge; large; grand; magnificent |
Variations: |
koudaimuhen / kodaimuhen こうだいむへん |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) boundless; infinite; vast |
Variations: |
hisashiokashiteomoyaotorareru ひさしをかしておもやをとられる |
(exp,v1) (1) (idiom) to have one's kindness taken advantage of; give him an inch and he'll take a mile; to lend out the eaves but have one's whole house taken; (exp,v1) (2) (idiom) to have a favor returned with spite |
Variations: |
misejimai みせじまい |
(n,vs,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vi) (2) stopping business; going out of business |
Variations: |
misejimai みせじまい |
(n,vs,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vi) (2) stopping business; going out of business |
Variations: |
dookoeru どをこえる |
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it |
Variations: |
dokyougasuwaru / dokyogasuwaru どきょうがすわる |
(exp,v5r) to have steady nerves; to gain courage; to become brave; to become confident |
Variations: |
suwarinaosu すわりなおす |
(v5s,vi) to reseat oneself; to correct one's posture |
Variations: |
suwarikomu すわりこむ |
(v5m,vi) (1) to (enter and) sit down; to plop oneself down; to plant oneself down; (v5m,vi) (2) to sit down (and refuse to move); to sit in (in protest) |
Variations: |
suwaru すわる |
(v5r,vi) (1) to sit (down); to have a seat; to be seated; to kneel (on the floor); (v5r,vi) (2) to assume (a position); to take on (a duty); to occupy (a post); (v5r,vi) (3) (esp. 据わる) to hold steady; to hold still |
Variations: |
suwaru すわる |
(v5r,vi) (1) to sit; to squat; (v5r,vi) (2) to assume (a position); (v5r,vi) (3) (esp. 据わる) to hold steady; to hold still |
Variations: |
zabuton ざぶとん |
zabuton; flat floor cushion used when sitting or kneeling; usu. rectangular |
Variations: |
zaisu ざいす |
legless chair (used in a room with tatami flooring) |
Variations: |
haipurasuchikku はいプラスチック |
waste plastic; plastic waste |
Variations: |
enen えんえん |
(adv-to,adj-t) (1) (延々, 延延 only) endlessly; continuously; (going) on and on; (adj-t,adv-to) (2) meandering; winding; sinuous; serpentine |
Variations: |
tatemono たてもの |
building |
Variations: |
ben べん |
(1) (弁, 辯 only) speech; tongue; talk; eloquence; (suffix noun) (2) (弁, 辯 only) dialect; brogue; accent; (3) (弁, 辨 only) (abbreviation) (See 弁当) bento; Japanese box lunch; (4) (弁, 瓣 only) petal; (5) (弁, 瓣 only) valve; (6) (弁, 辨 only) (hist) (See 太政官・2,弁官) Oversight Department; division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices |
Variations: |
bentou / bento べんとう |
(See お弁当) bento; Japanese box lunch |
Variations: |
benmei / benme べんめい |
(n,vs,vt,adj-no) explanation; excuse; clarification; vindication; apology |
Variations: |
benzaiten; bezaiten(弁財天, 弁才天)(rk) べんざいてん; べざいてん(弁財天, 弁才天)(rk) |
(See 七福神) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, art, wealth and water |
Variations: |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (transitive verb) (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (transitive verb) (3) to do with something as one pleases; (transitive verb) (4) to appreciate |
Variations: |
yuhazu; yumihazu ゆはず; ゆみはず |
(See 弭・2) nock (of a bow) |
Variations: |
yugake ゆがけ |
archer's glove (with a groove for pulling the string) |
Variations: |
hikikomori(p); hikikomori ひきこもり(P); ヒキコモリ |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; person who has withdrawn from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
Variations: |
hikikomori(p); hikikomori ひきこもり(P); ヒキコモリ |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; person who has withdrawn from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
Variations: |
hikikomoru ひきこもる |
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors |
Variations: |
hikizuru ひきずる |
(transitive verb) (1) to drag; to trail; to pull along the ground; to lug; (transitive verb) (2) to force (someone) along; to drag (along); (transitive verb) (3) to prolong; to drag out; (transitive verb) (4) (usu. in the passive) (See 引きずられる) to influence; to persuade; to entice; to lure |
Variations: |
hikisagaru ひきさがる |
(v5r,vi) (1) to withdraw; to leave; to retire; (v5r,vi) (2) to back down; to give up |
Variations: |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) (esp. 引き伸ばす) to stretch larger; (transitive verb) (2) (esp. 引き伸ばす) to enlarge (photos); (transitive verb) (3) (esp. 引き延ばす) to delay (e.g. the end of a meeting) |
Variations: |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) (not 抽斗,抽匣) withdrawal (of money from an account); (3) (not 抽斗,抽匣) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
Variations: |
hikitoru ひきとる |
(transitive verb) (1) to take into one's possession; to receive; to accept; to collect; to claim; (transitive verb) (2) to take into one's care (e.g. person, pet); to take custody of; to adopt; (transitive verb) (3) to leave; to go away; to withdraw; to get out |
Variations: |
hikiyoseru ひきよせる |
(transitive verb) (1) to draw (something) toward one; to pull toward one; to pull closer; to pull near (to); (transitive verb) (2) to attract; to draw; to entice |
Variations: |
hikimodosu ひきもどす |
(transitive verb) to bring back; to restore |
Variations: |
hikinuku ひきぬく |
(transitive verb) (1) to extract; to pull out; to draw out; to uproot; (transitive verb) (2) to headhunt; to lure away; to poach; to entice |
Variations: |
hikikaeru ひきかえる |
(transitive verb) (1) to exchange (things); to convert (currency); (v1,vi) (2) (usu. as 〜に引き換え(て)) (See に引き換え) to be in contrast (to); to contrast (with) |
Variations: |
hikidoki ひきどき |
(good) time to quit; (right) time to withdraw; time to pull out; time to retire; time to leave |
Variations: |
hikitomeru ひきとめる |
(transitive verb) to detain; to check; to restrain; to stop |
Variations: |
hikiwatasu ひきわたす |
(transitive verb) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over |
Variations: |
hikitateru ひきたてる |
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (transitive verb) (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (transitive verb) (3) to rouse (spirits); (transitive verb) (4) to march (a prisoner) off; to haul someone off; (transitive verb) (5) to slide (a door) shut |
Variations: |
hikitateyaku ひきたてやく |
person who makes someone else appear better; foil |
Variations: |
hikitsugu ひきつぐ |
(transitive verb) (1) to take over (someone's duties, business, etc.); to inherit; to succeed to; to carry on (a tradition); to continue; (transitive verb) (2) to hand over |
Variations: |
hikisaku ひきさく |
(transitive verb) (1) to tear up; to tear off; to rip up; to tear to pieces; (transitive verb) (2) to (forcibly) separate (a couple, family, etc.); to force apart; to tear apart |
Variations: |
hikiokosu ひきおこす |
(transitive verb) (1) (occ. written as 惹き起こす) to cause; to induce; to bring about; to provoke; (transitive verb) (2) to pull upright; to help up (e.g. a fallen person) |
Variations: |
hikikaesu ひきかえす |
(v5s,vi) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps |
Variations: |
hikigane ひきがね |
(1) trigger (of a gun, etc.); (2) trigger (for something); immediate cause |
Variations: |
hikizuri ひきづり |
{fish} trolling |
Variations: |
hikigiwa ひきぎわ |
moment to quit; way to quit |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.