I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
術を授ける see styles |
jutsuosazukeru じゅつをさずける |
(exp,v1) to teach tricks to |
衝き上げる see styles |
tsukiageru つきあげる |
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart |
袖ケ浦公園 see styles |
sodegaurakouen / sodegaurakoen そでがうらこうえん |
(place-name) Sodegaura Park |
裁ちかける see styles |
tachikakeru たちかける |
(Ichidan verb) to begin to cut |
裁ち掛ける see styles |
tachikakeru たちかける |
(Ichidan verb) to begin to cut |
裂けやすい see styles |
sakeyasui さけやすい |
(adjective) easily torn; tearable; tear easily; scissile; lacerable |
裏付け捜査 see styles |
urazukesousa / urazukesosa うらづけそうさ |
search for corroborative evidence |
裏付け物資 see styles |
urazukebusshi うらづけぶっし |
collateral goods |
褒め上げる see styles |
homeageru ほめあげる |
(Ichidan verb) to praise to the skies; extol |
西ヶ方葛川 see styles |
nishigahoukuzukawa / nishigahokuzukawa にしがほうくずかわ |
(place-name) Nishigahoukuzukawa |
西ヶ河内堤 see styles |
nishigagouchizutsumi / nishigagochizutsumi にしがごうちづつみ |
(place-name) Nishigagouchizutsumi |
西ヶ谷恭弘 see styles |
nishigayayasuhiro にしがややすひろ |
(person) Nishigaya Yasuhiro |
西ムタケ沢 see styles |
nishimutakesawa にしムタケさわ |
(place-name) Nishimutakesawa |
西九条開ケ see styles |
nishikujoukaiga / nishikujokaiga にしくじょうかいが |
(place-name) Nishikujōkaiga |
西千ヶ倉沢 see styles |
nishisengakurasawa にしせんがくらさわ |
(place-name) Nishisengakurasawa |
西千代ケ丘 see styles |
nishichiyogaoka にしちよがおか |
(place-name) Nishichiyogaoka |
西君ケ塚町 see styles |
nishikimigatsukachou / nishikimigatsukacho にしきみがつかちょう |
(place-name) Nishikimigatsukachō |
西小津ケ里 see styles |
nishiotsugari にしおつがり |
(place-name) Nishiotsugari |
西小谷ケ丘 see styles |
nishikotanigaoka にしこたにがおか |
(place-name) Nishikotanigaoka |
西月ヶ丘川 see styles |
nishitsukigaokagawa にしつきがおかがわ |
(place-name) Nishitsukigaokagawa |
西江井ケ島 see styles |
nishieigashima / nishiegashima にしえいがしま |
(personal name) Nishieigashima |
西狭山ケ丘 see styles |
nishisayamagaoka にしさやまがおか |
(place-name) Nishisayamagaoka |
西登美ケ丘 see styles |
nishitomigaoka にしとみがおか |
(place-name) Nishitomigaoka |
西鞘ケ谷町 see styles |
nishisayagatanimachi にしさやがたにまち |
(place-name) Nishisayagatanimachi |
見かけ倒し see styles |
mikakedaoshi みかけだおし |
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show |
見せかける see styles |
misekakeru みせかける |
(transitive verb) to pretend; to feign |
見せつける see styles |
misetsukeru みせつける |
(transitive verb) to make a display of; to show off; to flaunt |
見せ付ける see styles |
misetsukeru みせつける |
(transitive verb) to make a display of; to show off; to flaunt |
見せ掛ける see styles |
misekakeru みせかける |
(transitive verb) to pretend; to feign |
見つけだす see styles |
mitsukedasu みつけだす |
(transitive verb) to find out; to discover; to locate |
見つけ出す see styles |
mitsukedasu みつけだす |
(transitive verb) to find out; to discover; to locate |
見上げる様 see styles |
miageruyou / miageruyo みあげるよう |
(exp,adj-na) towering; astonishingly high |
見付け出す see styles |
mitsukedasu みつけだす |
(transitive verb) to find out; to discover; to locate |
見掛け倒し see styles |
mikakedaoshi みかけだおし |
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show |
見掛け変数 see styles |
mikakehensuu / mikakehensu みかけへんすう |
{comp} dummy variable |
角ヶ平隧道 see styles |
tsunogadairazuidou / tsunogadairazuido つのがだいらずいどう |
(place-name) Tsunogadairazuidō |
角度ゲージ see styles |
kakudogeeji かくどゲージ |
angle gauge |
言いかける see styles |
iikakeru / ikakeru いいかける |
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address |
言いつける see styles |
iitsukeru / itsukeru いいつける |
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say |
言い付ける see styles |
iitsukeru / itsukeru いいつける |
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say |
言い抜ける see styles |
iinukeru / inukeru いいぬける |
(transitive verb) to explain away; to answer evasively |
言い掛ける see styles |
iikakeru / ikakeru いいかける |
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address |
言い続ける see styles |
iitsuzukeru / itsuzukeru いいつづける |
(Ichidan verb) to keep talking; to go on and on; to talk non-stop |
言い負ける see styles |
iimakeru / imakeru いいまける |
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down |
訴えかける see styles |
uttaekakeru うったえかける |
(Ichidan verb) to make an appeal; to urge |
詰めかける see styles |
tsumekakeru つめかける |
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door) |
詰め掛ける see styles |
tsumekakeru つめかける |
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door) |
話しかける see styles |
hanashikakeru はなしかける |
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation |
話し掛ける see styles |
hanashikakeru はなしかける |
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation |
話を付ける see styles |
hanashiotsukeru はなしをつける |
(exp,v1) to negotiate; to settle a matter; to arrange |
誘いかける see styles |
sasoikakeru さそいかける |
(Ichidan verb) to invite |
誘い掛ける see styles |
sasoikakeru さそいかける |
(Ichidan verb) to invite |
語りかける see styles |
katarikakeru かたりかける |
(Ichidan verb) to make a speech; to address |
語り掛ける see styles |
katarikakeru かたりかける |
(Ichidan verb) to make a speech; to address |
説きつける see styles |
tokitsukeru ときつける |
(transitive verb) to persuade |
説き付ける see styles |
tokitsukeru ときつける |
(transitive verb) to persuade |
説き分ける see styles |
tokiwakeru ときわける |
(transitive verb) to explain carefully or by making distinctions |
読みかける see styles |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
読みつける see styles |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading |
読みふける see styles |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) to be absorbed in reading |
読み上げる see styles |
yomiageru よみあげる |
(transitive verb) to read out loud (and clearly); to call a roll |
読み上げ算 see styles |
yomiagezan よみあげざん |
having the figures read aloud by another person; calculation by abacus |
読み付ける see styles |
yomitsukeru よみつける |
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading |
読み掛ける see styles |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
読み耽ける see styles |
yomifukeru よみふける |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be absorbed in reading |
調べ上げる see styles |
shirabeageru しらべあげる |
(Ichidan verb) to check through; to thoroughly investigate |
請い受ける see styles |
koiukeru こいうける |
(Ichidan verb) to receive by requesting earnestly; to beg |
論理ゲート see styles |
ronrigeeto ろんりゲート |
{comp} logic gate |
謎をかける see styles |
nazookakeru なぞをかける |
(exp,v1) to pose a riddle |
謎を掛ける see styles |
nazookakeru なぞをかける |
(exp,v1) to pose a riddle |
譲りうける see styles |
yuzuriukeru ゆずりうける |
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer |
譲り受ける see styles |
yuzuriukeru ゆずりうける |
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer |
譲り受け人 see styles |
yuzuriukenin ゆずりうけにん |
assignee; grantee; transferee |
負けぎらい see styles |
makegirai まけぎらい |
(noun or adjectival noun) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive |
負けず嫌い see styles |
makezugirai まけずぎらい |
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined |
負け惜しみ see styles |
makeoshimi まけおしみ |
(exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes |
負け知らず see styles |
makeshirazu まけしらず |
(adj-no,n) unbeatable; unbeaten; invincible |
財務格付け see styles |
zaimukakuzuke ざいむかくづけ |
financial strength ratings |
責めつける see styles |
semetsukeru せめつける |
(transitive verb) to heap blame upon |
責め付ける see styles |
semetsukeru せめつける |
(transitive verb) to heap blame upon |
貰い受ける see styles |
moraiukeru もらいうける |
(transitive verb) to get; to be given |
買い上げる see styles |
kaiageru かいあげる |
(transitive verb) to buy; to buy up; to bid up |
買い付ける see styles |
kaitsukeru かいつける |
(transitive verb) to buy in; to purchase |
買い受ける see styles |
kaiukeru かいうける |
(transitive verb) to purchase |
買い掛け金 see styles |
kaikakekin かいかけきん |
accounts payable |
貸しつける see styles |
kashitsukeru かしつける |
(transitive verb) to lend; to loan |
貸し下げる see styles |
kashisageru かしさげる |
(transitive verb) to lend; to loan |
貸し付ける see styles |
kashitsukeru かしつける |
(transitive verb) to lend; to loan |
貼りつける see styles |
haritsukeru はりつける |
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post |
貼り付ける see styles |
haritsukeru はりつける |
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post |
賀集内ケ原 see styles |
kashuuuchigahara / kashuuchigahara かしゅううちがはら |
(place-name) Kashuuuchigahara |
賞を受ける see styles |
shououkeru / shookeru しょうをうける |
(exp,v1) to receive a prize |
賤ヶ岳隧道 see styles |
shizugatakezuidou / shizugatakezuido しずがたけずいどう |
(place-name) Shizugatakezuidō |
賭けに出る see styles |
kakenideru かけにでる |
(exp,v1) to take a chance; to gamble |
走りかける see styles |
hashirikakeru はしりかける |
(Ichidan verb) to start running |
走り抜ける see styles |
hashirinukeru はしりぬける |
(v1,vi) to run through |
走り掛ける see styles |
hashirikakeru はしりかける |
(Ichidan verb) to start running |
走り続ける see styles |
hashiritsuzukeru はしりつづける |
(Ichidan verb) to keep running |
越ケ谷本町 see styles |
koshigayahonmachi こしがやほんまち |
(place-name) Koshigayahonmachi |
足を向ける see styles |
ashiomukeru あしをむける |
(exp,v1) to head towards; to direct one's steps to |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.