There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吾が仏尊し see styles |
agahotoketoutoshi / agahotoketotoshi あがほとけとうとし |
(expression) (idiom) putting one's own beliefs on a pedestal; being narrow-minded |
呆れかえる see styles |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
味噌っかす see styles |
misokkasu みそっかす |
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing |
呼びかける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
呼吸が合う see styles |
kokyuugaau / kokyugau こきゅうがあう |
(exp,v5u) to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize |
命からがら see styles |
inochikaragara いのちからがら |
(adverb) for dear life; barely escaping alive |
命をかける see styles |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
和央ようか see styles |
waoyouka / waoyoka わおようか |
(person) Wao Yōka |
唐船ガトモ see styles |
tousengatomo / tosengatomo とうせんガトモ |
(personal name) Tousengatomo |
商売がたき see styles |
shoubaigataki / shobaigataki しょうばいがたき |
business rival; professional jealousy |
問いかける see styles |
toikakeru といかける |
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question |
喉がかわく see styles |
nodogakawaku のどがかわく |
(exp,v5k) to be thirsty |
喜多ゆかり see styles |
kitayukari きたゆかり |
(person) Kita Yukari (1981.4.28-) |
嘆かわしい see styles |
nagekawashii / nagekawashi なげかわしい |
(adjective) lamentable; deplorable; regrettable; sad; wretched |
嘴が黄色い see styles |
kuchibashigakiiroi / kuchibashigakiroi くちばしがきいろい |
(exp,adj-i) fledgling; young and inexperienced; green; wet behind the ears |
噂が流れる see styles |
uwasaganagareru うわさがながれる |
(exp,v1) (See 噂を流す) to have rumors going around (rumours); to have rumors spread |
器が大きい see styles |
utsuwagaookii / utsuwagaooki うつわがおおきい |
(exp,adj-i) (See 器の大きい) (ant: 器が小さい) tolerant; big; flexible; big-hearted; accepting; open-minded; mature |
器が小さい see styles |
utsuwagachiisai / utsuwagachisai うつわがちいさい |
(exp,adj-i) (See 器の小さい) (ant: 器が大きい) intolerant; small-minded; inflexible; unforgiving; unyielding; ungenerous; small |
四季が丘上 see styles |
shikigaokakami しきがおかかみ |
(place-name) Shikigaokakami |
四方ゆかり see styles |
yomoyukari よもゆかり |
(person) Yomo Yukari |
四海波静か see styles |
shikainamishizuka しかいなみしずか |
(expression) (idiom) The world is at peace |
団結が固い see styles |
danketsugakatai だんけつがかたい |
(exp,adj-i) strongly united |
図書カード see styles |
toshokaado / toshokado としょカード |
(1) (replaced the 図書券 ca 1990) (See 図書券) pre-paid card for purchasing books; Tosho card; (2) library book index card |
土井たか子 see styles |
doitakako どいたかこ |
(person) Doi Takako (1928.11-) |
土佐かつお see styles |
tosakatsuo とさかつお |
(person) Tosa Katsuo (1970.12.8-) |
圧し掛かる see styles |
noshikakaru のしかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward |
在留カード see styles |
zairyuukaado / zairyukado ざいりゅうカード |
residence card; resident card |
地ノカレ島 see styles |
chinokareshima ちノカレしま |
(place-name) Chinokareshima |
垂れ下がる see styles |
taresagaru たれさがる |
(v5r,vi) to hang; to dangle |
堪えがたい see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
堪えかねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
塩をかける see styles |
shiookakeru しおをかける |
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt |
増山さやか see styles |
masuyamasayaka ますやまさやか |
(person) Masuyama Sayaka (1966.5.27-) |
増山ゆかり see styles |
masuyamayukari ますやまゆかり |
(person) Masuyama Yukari |
壁にかかる see styles |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
壁にかける see styles |
kabenikakeru かべにかける |
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall |
壁に掛かる see styles |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
声がかれる see styles |
koegakareru こえがかれる |
(exp,v1) to become hoarse |
声かけ運動 see styles |
koekakeundou / koekakeundo こえかけうんどう |
friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings |
声が嗄れる see styles |
koegakareru こえがかれる |
(exp,v1) to become hoarse |
声が掠れる see styles |
koegakasureru こえがかすれる |
(exp,v1) to become hoarse |
声が枯れる see styles |
koegakareru こえがかれる |
(exp,v1) to become hoarse |
声が裏返る see styles |
koegauragaeru こえがうらがえる |
(exp,v5r) (See 裏返る・うらがえる・3) to crack (person's voice); to squeak |
声をかける see styles |
koeokakeru こえをかける |
(exp,v1) to greet; to call out to someone |
夏木ゆたか see styles |
natsukiyutaka なつきゆたか |
(person) Natsuki Yutaka (1948.12.2-) |
外間かおり see styles |
hokamakaori ほかまかおり |
(person) Hokama Kaori |
多田かおる see styles |
tadakaoru ただかおる |
(person) Tada Kaoru (1960.9.25-1999.3.11) |
多賀たかこ see styles |
tagatakako たがたかこ |
(person) Taga Takako (1939.10.29-) |
多飯が辻山 see styles |
ooiigatsujiyama / ooigatsujiyama おおいいがつじやま |
(personal name) Ooiigatsujiyama |
夜があける see styles |
yogaakeru / yogakeru よがあける |
(exp,v1) dawn breaks; day dawns |
夜が明ける see styles |
yogaakeru / yogakeru よがあける |
(exp,v1) dawn breaks; day dawns |
夜もすがら see styles |
yomosugara よもすがら |
(adverb) all night |
夜を明かす see styles |
yooakasu よをあかす |
(exp,v5s) to stay up all night; to spend the night without sleep |
夜目がきく see styles |
yomegakiku よめがきく |
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision |
夜目が利く see styles |
yomegakiku よめがきく |
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision |
大アルカナ see styles |
daiarukana だいアルカナ |
major arcana (of a tarot deck) |
大ガイシコ see styles |
oogaishiko おおガイシコ |
(place-name) Oogaishiko |
大カカリ石 see styles |
ookakariishi / ookakarishi おおカカリいし |
(personal name) Ookakariishi |
大カッパ沢 see styles |
ookappasawa おおカッパさわ |
(place-name) Ookappasawa |
大カナダ藻 see styles |
ookanadamo; ookanadamo おおカナダも; オオカナダモ |
(kana only) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa) |
大ナジカ峠 see styles |
oonajikatouge / oonajikatoge おおナジカとうげ |
(place-name) Oonajikatōge |
大ヒカゲ沢 see styles |
oohikagesawa おおヒカゲさわ |
(place-name) Oohikagesawa |
大ヒカバ沢 see styles |
oohikabazawa おおヒカバざわ |
(place-name) Oohikabazawa |
大リーガー see styles |
dairiigaa / dairiga だいリーガー |
{baseb} major-leaguer; member of a major-league team |
大人しやか see styles |
otonashiyaka おとなしやか |
(adjectival noun) gentle; quiet; demure; sober; mild-mannered; meek |
大伴れいか see styles |
ootomoreika / ootomoreka おおともれいか |
(person) Ootomo Reika |
大儀ながら see styles |
taiginagara たいぎながら |
(expression) (See 大儀・1) sorry to trouble you, but ... |
大原かおり see styles |
ooharakaori おおはらかおり |
(person) Oohara Kaori (1976.2.17-) |
大原さやか see styles |
ooharasayaka おおはらさやか |
(person) Oohara Sayaka (1975.12.6-) |
大塚ひかり see styles |
ootsukahikari おおつかひかり |
(person) Ootsuka Hikari |
大恥をかく see styles |
oohajiokaku おおはじをかく |
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face |
大森かほり see styles |
oomorikahori おおもりかほり |
(person) Oomori Kahori (1978.4.30-) |
大沢あかね see styles |
oosawaakane / oosawakane おおさわあかね |
(person) Oosawa Akane (1985.8.16-) |
大沢さやか see styles |
oosawasayaka おおさわさやか |
(person) Oosawa Sayaka (1973.11.14-) |
大沢たかお see styles |
oosawatakao おおさわたかお |
(person) Oosawa Takao (1968-) |
大洞桐が丘 see styles |
ooborakirigaoka おおぼらきりがおか |
(place-name) Ooborakirigaoka |
大滝かつみ see styles |
ootakikatsumi おおたきかつみ |
(personal name) Ootakikatsumi |
大西かおり see styles |
oonishikaori おおにしかおり |
(person) Oonishi Kaori |
大西ユカリ see styles |
oonishiyukari おおにしユカリ |
(person) Oonishi Yukari (1964.4.6-) |
大貫かおり see styles |
oonukikaori おおぬきかおり |
(person) Oonuki Kaori (1970.5.17-) |
天が抜ける see styles |
amaganukeru あまがぬける |
(exp,v1) the skies open up; to rain cats and dogs |
天カ須賀新 see styles |
amagasukashin あまがすかしん |
(place-name) Amagasukashin |
天使が通る see styles |
tenshigatooru てんしがとおる |
(exp,v5r) (idiom) (from the French "un ange passe") to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes |
天正カルタ see styles |
tenshoukaruta / tenshokaruta てんしょうカルタ |
(See ウンスンカルタ) Portuguese card game popular in Japan during the late 16th century |
天罰が下る see styles |
tenbatsugakudaru てんばつがくだる |
(exp,v5r) (See 天罰・1) to receive divine punishment |
天野が原町 see styles |
amanogaharachou / amanogaharacho あまのがはらちょう |
(place-name) Amanogaharachō |
天野ひかり see styles |
amanohikari あまのひかり |
(person) Amano Hikari (1965.6.11-) |
太平かつみ see styles |
taiheikatsumi / taihekatsumi たいへいかつみ |
(person) Taihei Katsumi (1963.2.27-) |
太秦東が丘 see styles |
uzumasahigashigaoka うずまさひがしがおか |
(place-name) Uzumasahigashigaoka |
太秦桜が丘 see styles |
uzumasasakuragaoka うずまささくらがおか |
(place-name) Uzumasasakuragaoka |
太秦緑が丘 see styles |
uzumasamidorigaoka うずまさみどりがおか |
(place-name) Uzumasamidorigaoka |
夫婦げんか see styles |
fuufugenka / fufugenka ふうふげんか |
matrimonial quarrel |
失礼ながら see styles |
shitsureinagara / shitsurenagara しつれいながら |
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask |
奥がふかい see styles |
okugafukai おくがふかい |
(exp,adj-i) profound; deep |
奥ゆかしい see styles |
okuyukashii / okuyukashi おくゆかしい |
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained |
妃乃ひかり see styles |
hinohikari ひのひかり |
(person) Hino Hikari (1986.3.7-) |
妙な話だが see styles |
myounahanashidaga / myonahanashidaga みょうなはなしだが |
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell |
姉妹げんか see styles |
kyoudaigenka / kyodaigenka きょうだいげんか |
(noun/participle) quarrel between sisters |
始末が悪い see styles |
shimatsugawarui しまつがわるい |
(exp,adj-i) hard to deal with; hard to handle; difficult; trying; intractable; incorrigible; refractory |
姓が変わる see styles |
seigakawaru / segakawaru せいがかわる |
(exp,v5r) to assume a new surname |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.