Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33038 total results for your search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吾が仏尊し

see styles
 agahotoketoutoshi / agahotoketotoshi
    あがほとけとうとし
(expression) (idiom) putting one's own beliefs on a pedestal; being narrow-minded

呆れかえる

see styles
 akirekaeru
    あきれかえる
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted

味噌っかす

see styles
 misokkasu
    みそっかす
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing

呼びかける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

呼吸が合う

see styles
 kokyuugaau / kokyugau
    こきゅうがあう
(exp,v5u) to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize

命からがら

see styles
 inochikaragara
    いのちからがら
(adverb) for dear life; barely escaping alive

命をかける

see styles
 inochiokakeru
    いのちをかける
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it

和央ようか

see styles
 waoyouka / waoyoka
    わおようか
(person) Wao Yōka

唐船ガトモ

see styles
 tousengatomo / tosengatomo
    とうせんガトモ
(personal name) Tousengatomo

商売がたき

see styles
 shoubaigataki / shobaigataki
    しょうばいがたき
business rival; professional jealousy

問いかける

see styles
 toikakeru
    といかける
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question

喉がかわく

see styles
 nodogakawaku
    のどがかわく
(exp,v5k) to be thirsty

喜多ゆかり

see styles
 kitayukari
    きたゆかり
(person) Kita Yukari (1981.4.28-)

嘆かわしい

see styles
 nagekawashii / nagekawashi
    なげかわしい
(adjective) lamentable; deplorable; regrettable; sad; wretched

嘴が黄色い

see styles
 kuchibashigakiiroi / kuchibashigakiroi
    くちばしがきいろい
(exp,adj-i) fledgling; young and inexperienced; green; wet behind the ears

噂が流れる

see styles
 uwasaganagareru
    うわさがながれる
(exp,v1) (See 噂を流す) to have rumors going around (rumours); to have rumors spread

器が大きい

see styles
 utsuwagaookii / utsuwagaooki
    うつわがおおきい
(exp,adj-i) (See 器の大きい) (ant: 器が小さい) tolerant; big; flexible; big-hearted; accepting; open-minded; mature

器が小さい

see styles
 utsuwagachiisai / utsuwagachisai
    うつわがちいさい
(exp,adj-i) (See 器の小さい) (ant: 器が大きい) intolerant; small-minded; inflexible; unforgiving; unyielding; ungenerous; small

四季が丘上

see styles
 shikigaokakami
    しきがおかかみ
(place-name) Shikigaokakami

四方ゆかり

see styles
 yomoyukari
    よもゆかり
(person) Yomo Yukari

四海波静か

see styles
 shikainamishizuka
    しかいなみしずか
(expression) (idiom) The world is at peace

団結が固い

see styles
 danketsugakatai
    だんけつがかたい
(exp,adj-i) strongly united

図書カード

see styles
 toshokaado / toshokado
    としょカード
(1) (replaced the 図書券 ca 1990) (See 図書券) pre-paid card for purchasing books; Tosho card; (2) library book index card

土井たか子

see styles
 doitakako
    どいたかこ
(person) Doi Takako (1928.11-)

土佐かつお

see styles
 tosakatsuo
    とさかつお
(person) Tosa Katsuo (1970.12.8-)

圧し掛かる

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward

在留カード

see styles
 zairyuukaado / zairyukado
    ざいりゅうカード
residence card; resident card

地ノカレ島

see styles
 chinokareshima
    ちノカレしま
(place-name) Chinokareshima

垂れ下がる

see styles
 taresagaru
    たれさがる
(v5r,vi) to hang; to dangle

堪えがたい

see styles
 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

堪えかねる

see styles
 taekaneru
    たえかねる
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience

塩をかける

see styles
 shiookakeru
    しおをかける
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt

増山さやか

see styles
 masuyamasayaka
    ますやまさやか
(person) Masuyama Sayaka (1966.5.27-)

増山ゆかり

see styles
 masuyamayukari
    ますやまゆかり
(person) Masuyama Yukari

壁にかかる

see styles
 kabenikakaru
    かべにかかる
(exp,v5r,vi) to hang on the wall

壁にかける

see styles
 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

壁に掛かる

see styles
 kabenikakaru
    かべにかかる
(exp,v5r,vi) to hang on the wall

声がかれる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声かけ運動

see styles
 koekakeundou / koekakeundo
    こえかけうんどう
friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings

声が嗄れる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声が掠れる

see styles
 koegakasureru
    こえがかすれる
(exp,v1) to become hoarse

声が枯れる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声が裏返る

see styles
 koegauragaeru
    こえがうらがえる
(exp,v5r) (See 裏返る・うらがえる・3) to crack (person's voice); to squeak

声をかける

see styles
 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) to greet; to call out to someone

夏木ゆたか

see styles
 natsukiyutaka
    なつきゆたか
(person) Natsuki Yutaka (1948.12.2-)

外間かおり

see styles
 hokamakaori
    ほかまかおり
(person) Hokama Kaori

多田かおる

see styles
 tadakaoru
    ただかおる
(person) Tada Kaoru (1960.9.25-1999.3.11)

多賀たかこ

see styles
 tagatakako
    たがたかこ
(person) Taga Takako (1939.10.29-)

多飯が辻山

see styles
 ooiigatsujiyama / ooigatsujiyama
    おおいいがつじやま
(personal name) Ooiigatsujiyama

夜があける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

夜が明ける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

夜もすがら

see styles
 yomosugara
    よもすがら
(adverb) all night

夜を明かす

see styles
 yooakasu
    よをあかす
(exp,v5s) to stay up all night; to spend the night without sleep

夜目がきく

see styles
 yomegakiku
    よめがきく
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision

夜目が利く

see styles
 yomegakiku
    よめがきく
(exp,v5k) to see well in the dark; to have good night vision

大アルカナ

see styles
 daiarukana
    だいアルカナ
major arcana (of a tarot deck)

大ガイシコ

see styles
 oogaishiko
    おおガイシコ
(place-name) Oogaishiko

大カカリ石

see styles
 ookakariishi / ookakarishi
    おおカカリいし
(personal name) Ookakariishi

大カッパ沢

see styles
 ookappasawa
    おおカッパさわ
(place-name) Ookappasawa

大カナダ藻

see styles
 ookanadamo; ookanadamo
    おおカナダも; オオカナダモ
(kana only) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa)

大ナジカ峠

see styles
 oonajikatouge / oonajikatoge
    おおナジカとうげ
(place-name) Oonajikatōge

大ヒカゲ沢

see styles
 oohikagesawa
    おおヒカゲさわ
(place-name) Oohikagesawa

大ヒカバ沢

see styles
 oohikabazawa
    おおヒカバざわ
(place-name) Oohikabazawa

大リーガー

see styles
 dairiigaa / dairiga
    だいリーガー
{baseb} major-leaguer; member of a major-league team

大人しやか

see styles
 otonashiyaka
    おとなしやか
(adjectival noun) gentle; quiet; demure; sober; mild-mannered; meek

大伴れいか

see styles
 ootomoreika / ootomoreka
    おおともれいか
(person) Ootomo Reika

大儀ながら

see styles
 taiginagara
    たいぎながら
(expression) (See 大儀・1) sorry to trouble you, but ...

大原かおり

see styles
 ooharakaori
    おおはらかおり
(person) Oohara Kaori (1976.2.17-)

大原さやか

see styles
 ooharasayaka
    おおはらさやか
(person) Oohara Sayaka (1975.12.6-)

大塚ひかり

see styles
 ootsukahikari
    おおつかひかり
(person) Ootsuka Hikari

大恥をかく

see styles
 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

大森かほり

see styles
 oomorikahori
    おおもりかほり
(person) Oomori Kahori (1978.4.30-)

大沢あかね

see styles
 oosawaakane / oosawakane
    おおさわあかね
(person) Oosawa Akane (1985.8.16-)

大沢さやか

see styles
 oosawasayaka
    おおさわさやか
(person) Oosawa Sayaka (1973.11.14-)

大沢たかお

see styles
 oosawatakao
    おおさわたかお
(person) Oosawa Takao (1968-)

大洞桐が丘

see styles
 ooborakirigaoka
    おおぼらきりがおか
(place-name) Ooborakirigaoka

大滝かつみ

see styles
 ootakikatsumi
    おおたきかつみ
(personal name) Ootakikatsumi

大西かおり

see styles
 oonishikaori
    おおにしかおり
(person) Oonishi Kaori

大西ユカリ

see styles
 oonishiyukari
    おおにしユカリ
(person) Oonishi Yukari (1964.4.6-)

大貫かおり

see styles
 oonukikaori
    おおぬきかおり
(person) Oonuki Kaori (1970.5.17-)

天が抜ける

see styles
 amaganukeru
    あまがぬける
(exp,v1) the skies open up; to rain cats and dogs

天カ須賀新

see styles
 amagasukashin
    あまがすかしん
(place-name) Amagasukashin

天使が通る

see styles
 tenshigatooru
    てんしがとおる
(exp,v5r) (idiom) (from the French "un ange passe") to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes

天正カルタ

see styles
 tenshoukaruta / tenshokaruta
    てんしょうカルタ
(See ウンスンカルタ) Portuguese card game popular in Japan during the late 16th century

天罰が下る

see styles
 tenbatsugakudaru
    てんばつがくだる
(exp,v5r) (See 天罰・1) to receive divine punishment

天野が原町

see styles
 amanogaharachou / amanogaharacho
    あまのがはらちょう
(place-name) Amanogaharachō

天野ひかり

see styles
 amanohikari
    あまのひかり
(person) Amano Hikari (1965.6.11-)

太平かつみ

see styles
 taiheikatsumi / taihekatsumi
    たいへいかつみ
(person) Taihei Katsumi (1963.2.27-)

太秦東が丘

see styles
 uzumasahigashigaoka
    うずまさひがしがおか
(place-name) Uzumasahigashigaoka

太秦桜が丘

see styles
 uzumasasakuragaoka
    うずまささくらがおか
(place-name) Uzumasasakuragaoka

太秦緑が丘

see styles
 uzumasamidorigaoka
    うずまさみどりがおか
(place-name) Uzumasamidorigaoka

夫婦げんか

see styles
 fuufugenka / fufugenka
    ふうふげんか
matrimonial quarrel

失礼ながら

see styles
 shitsureinagara / shitsurenagara
    しつれいながら
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask

奥がふかい

see styles
 okugafukai
    おくがふかい
(exp,adj-i) profound; deep

奥ゆかしい

see styles
 okuyukashii / okuyukashi
    おくゆかしい
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained

妃乃ひかり

see styles
 hinohikari
    ひのひかり
(person) Hino Hikari (1986.3.7-)

妙な話だが

see styles
 myounahanashidaga / myonahanashidaga
    みょうなはなしだが
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell

姉妹げんか

see styles
 kyoudaigenka / kyodaigenka
    きょうだいげんか
(noun/participle) quarrel between sisters

始末が悪い

see styles
 shimatsugawarui
    しまつがわるい
(exp,adj-i) hard to deal with; hard to handle; difficult; trying; intractable; incorrigible; refractory

姓が変わる

see styles
 seigakawaru / segakawaru
    せいがかわる
(exp,v5r) to assume a new surname

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary