Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ポイント

see styles
 pointo
    ポイント
(1) point (of a story, argument, etc.); key point; important part; (2) point; site; spot; (3) point (in scoring); (4) point (in a loyalty program); points; (5) (percentage) point; (6) (decimal) point; (7) {rail} switch; points; (8) {print} point (unit of type measurement); (9) {stockm} point (in a stock index); (10) {fish} place where many fish gather; (11) {cards} (See エース・1) ace; (12) {archeol} (See 尖頭器) (projectile) point; (vs,vt) (13) {comp} to point (at)

ぼきぼき

see styles
 bokiboki
    ぼきぼき
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) cracking sound (e.g. cracking one's knuckles); crunching sound

ボキャ貧

see styles
 bokyahin
    ボキャひん
lacking the words to say what one means

ほっかり

see styles
 hokkari
    ほっかり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pleasantly (warm); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) faintly; lightly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; unexpectedly; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) accidentally; carelessly; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (gaping) wide; (opening one's mouth) wide

ボッチャ

see styles
 boccha
    ボッチャ
boccia (sport, similar to bocce, played by people with impaired motor skills) (ita:)

ほらほら

see styles
 borabora
    ボラボラ
(expression) one after another; (place-name) Bora Bora

ほろほろ

see styles
 horohoro
    ほろほろ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) by ones and twos; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See はらはら・2,ぼろぼろ・3) tears or flower petals falling quietly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling bird sound; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) falling apart; crumbling; melting (in one's mouth); (5) {food} dish made from fiveleaf aralia sprouts, pickled daikon, walnuts, etc.

ポンプ車

see styles
 ponpusha
    ポンプしゃ
fire truck (specifically one equipped with a pump); pumper

マイメン

see styles
 maimen
    マイメン
(slang) close friend (eng: my man); beloved family; person one respects; bro; sis; buddy

マサイ族

see styles
 masaizoku
    マサイぞく
Masai (people); Maasai

マザコン

see styles
 mazagon
    マザゴン
(1) (See マザーコンプレックス・1) being a mama's boy; having an (overly) strong attachment to one's mother; (2) (abbreviation) (See マザーコンプレックス・2) Oedipus complex; sexual attraction to one's mother; (personal name) Mazagaon

まとめて

see styles
 matomete
    まとめて
(expression) (See 纏める・まとめる・1,纏める・まとめる・2) in one go; all at once; altogether; all in one piece

まの当り

see styles
 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally

マラータ

see styles
 maraada / marada
    マラーダ
Maratha; Mahratta; member of the Hindu people of Maharashtra (esp. a member of the royal or military caste); (place-name) Marada; Maradah (Libya)

みせ出し

see styles
 misedashi
    みせだし
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko

ミツマタ

see styles
 mitsumata
    ミツマタ
(noun - becomes adjective with の) three-pronged fork; trident; (kana only) Oriental paper bush (Edgeworthia chrysantha); mitsumata

ミニバン

see styles
 miniban
    ミニバン
minivan; people carrier

ミャオ族

see styles
 myaozoku
    ミャオぞく
Miao (people); Hmong

ミューズ

see styles
 myuuzu / myuzu
    ミューズ
Muse; one's muse; (personal name) Mewes; Muse

みゆき族

see styles
 miyukizoku
    みゆきぞく
(hist) Miyuki-zoku; Miyuki tribe; young people dressed in an Ivy League-inspired style who frequented Miyuki Street, Ginza, in the summer of 1964

メンヘラ

see styles
 menhera
    メンヘラ
(colloquialism) (sensitive word) people afflicted by mental illness

もう1つ

see styles
 mouhitotsu / mohitotsu
    もうひとつ
(expression) (1) another; one more; (exp,adv) (2) not quite; not very good; lacking

もう1人

see styles
 mouhitori / mohitori
    もうひとり
(n,adv) another (person); the other person; one more (person)

もういい

see styles
 mouii / moi
    もういい
(interjection) (1) skip it; drop it; (interjection) (2) I've had enough (e.g. when offered something); that's enough

もう一つ

see styles
 mouhitotsu / mohitotsu
    もうひとつ
(expression) (1) another; one more; (exp,adv) (2) not quite; not very good; lacking

もう一丁

see styles
 mouicchou / moiccho
    もういっちょう
(expression) (colloquialism) one more try; once more; give it another shot

もう一人

see styles
 mouhitori / mohitori
    もうひとり
(n,adv) another (person); the other person; one more (person)

もう一回

see styles
 mouikkai / moikkai
    もういっかい
(exp,adv) one more time; once more; once again

もう一方

see styles
 mouippou / moippo
    もういっぽう
(exp,n,adj-no) the other; the other one

もしもし

see styles
 moshimoshi
    もしもし
(interjection) (1) hello (e.g. on phone); (interjection) (2) excuse me! (when calling out to someone)

もっかい

see styles
 mokkai
    もっかい
(exp,adv) (colloquialism) (contraction of もう一回) (See もう一回) one more time; once more; once again

もて余す

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

もて扱う

see styles
 moteatsukau
    もてあつかう
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

もて遊ぶ

see styles
 moteasobu
    もてあそぶ
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (3) to do with something as one pleases; (4) to appreciate

モノキニ

see styles
 monokini
    モノキニ
(1) monokini; one piece swimsuit with an exposed back; (2) bikini briefs

もみじ袋

see styles
 momijibukuro
    もみじぶくろ
rice-bran bag (used for scrubbing the skin when bathing)

もみ合う

see styles
 momiau
    もみあう
(transitive verb) to jostle; to shove and push; to struggle with one another

もも上げ

see styles
 momoage
    ももあげ
high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running)

やーんぴ

see styles
 yaanpi / yanpi
    やーんぴ
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game

ヤクート

see styles
 yakuuto / yakuto
    ヤクート
Yakut (people); (place-name) Yakut (Russia)

やさんす

see styles
 yasansu
    やさんす
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener

やっとこ

see styles
 yattoko
    やっとこ
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth

やっぱし

see styles
 yappashi
    やっぱし
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless

やむ得ず

see styles
 yamuezu
    やむえず
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

ゆっくり

see styles
 yukkuri
    ゆっくり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) easily (e.g. in time); well; sufficiently; amply; with time to spare; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) well (e.g. sleep); comfortably

よしきた

see styles
 yoshikita
    よしきた
(interjection) (used when responding affirmatively to a request) all right; very well; okay; I got it

よじ上る

see styles
 yojinoboru
    よじのぼる
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up

よじ登る

see styles
 yojinoboru
    よじのぼる
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up

よそ行き

see styles
 yosoyuki
    よそゆき
    yosoiki
    よそいき
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.)

ラガード

see styles
 ragaado / ragado
    ラガード
laggard (in diffusion of innovations theory); last people to adopt an innovation

ラッシュ

see styles
 rasshu
    ラッシュ
(1) rush (of people or activity); (n,vs,vi) (2) rush (sudden forward motion); (3) (abbreviation) (See ラッシュアワー) rush hour; (4) {film} rushes; dailies; (personal name) Lasch; Lash; Lush; Rasch; Rush

ラップ人

see styles
 rappujin
    ラップじん
(sensitive word) (See サーミ) Lapp people

ラップ音

see styles
 rappuon
    ラップおん
rapping sound (and other sounds when associated with poltergeists)

リクスー

see styles
 rikusuu / rikusu
    リクスー
(abbreviation) (See リクルートスーツ) suit worn by students when job hunting (usu. dark and plain); interview suit

リベンジ

see styles
 ribenji
    リベンジ
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time

レコダイ

see styles
 rekodai
    レコダイ
(abbreviation) (See レコーディングダイエット) weight-loss diet accompanied by meticulous notes about when and what one has eaten

ロンパリ

see styles
 ronpari
    ロンパリ
(colloquialism) walleyes (from London-Paris, i.e. "One eye looks at London, one eye looks at Paris"); squint; divergent strabismus

わいわい

see styles
 waiwai
    わいわい
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) noisily; clamorously; many people making a din

わからせ

see styles
 wakarase
    わからせ
(1) (See 分る・1) making someone understand; (2) (vulgar) (slang) (See メスガキ) putting an impudent, provocative brat in her place; (3) (slang) {vidg} thoroughly wiping the floor with one's opponent (in fighting games); destroying one's opponent

わきわき

see styles
 wakiwaki
    わきわき
(n,adv-to) itching-to-grab gesture (made with one's hands)

ワクハラ

see styles
 wakuhara
    ワクハラ
(abbreviation) (abbr. of ワクチンハラスメント) harassment of unvaccinated people

ワゴン車

see styles
 wagonsha
    ワゴンしゃ
(1) (See ステーションワゴン) station wagon; estate car; (2) (See ミニバン,ワンボックス) minivan; people carrier

わしわし

see styles
 washiwashi
    わしわし
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) many people talking noisily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chowing down; scarfing down; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) roughly (of actions)

ワンオペ

see styles
 wanope
    ワンオペ
(1) (abbreviation) (See ワンオペレーション) staffing a restaurant, retail outlet etc. with only one person; one-man operation; one-person operation; (2) (abbreviation) taking care of one's child on one's own; solo parenting

ワンギリ

see styles
 wangiri
    ワンギリ
one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself)

ワンダン

see styles
 wandan
    ワンダン
down one out; one down

ワンツー

see styles
 wantsuu / wantsu
    ワンツー
one-two punch

ワンパス

see styles
 wanpasu
    ワンパス
(can be adjective with の) {comp} one-pass (e.g. compiler)

ワンペア

see styles
 wanpea
    ワンペア
one pair (poker)

ワンペナ

see styles
 wanpena
    ワンペナ
{golf} one-stroke penalty

ワンマン

see styles
 wanman
    ワンマン
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train

ワン切り

see styles
 wangiri; wangiri
    ワンぎり; ワンギリ
(noun/participle) one-ring hang-up call (to receive a call back, oft. for scams); missed call for exchanging phone numbers; wangiri

一くさり

see styles
 hitokusari
    ひとくさり
passage in a discourse; one section; one scene

一つずつ

see styles
 hitotsuzutsu
    ひとつずつ
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time

一つづつ

see styles
 hitotsuzutsu
    ひとつづつ
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time

一つには

see styles
 hitotsuniha
    ひとつには
(expression) for one thing ...

一つ一つ

see styles
 hitotsuhitotsu
    ひとつひとつ
(adv,adj-no) one-by-one; separately; in detail

一つ二つ

see styles
 hitotsufutatsu
    ひとつふたつ
one or two; a few; small number

一つ置き

see styles
 hitotsuoki
    ひとつおき
alternate; every other one

一つ覚え

see styles
 hitotsuoboe
    ひとつおぼえ
(noun - becomes adjective with の) knowing only one thing (and repeating it often); saying the only thing one knows (at every opportunity); repeating the only thing one knows

一っ飛び

see styles
 hitottobi
    ひとっとび
(1) one jump; one flight; (2) (at) once; (in) one stroke

一とたび

see styles
 hitotabi
    ひとたび
(irregular okurigana usage) (adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment

一一各有

see styles
yī yī gè yǒu
    yi1 yi1 ge4 you3
i i ko yu
 ichiichi kaku u
each single one has...

一一對應


一一对应

see styles
yī yī duì yìng
    yi1 yi1 dui4 ying4
i i tui ying
one-to-one correspondence

一世一代

see styles
 isseichidai; isseiichidai(ik) / issechidai; issechidai(ik)
    いっせいちだい; いっせいいちだい(ik)
(noun - becomes adjective with の) (yoji) once in a lifetime; the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime

一世一元

see styles
 isseiichigen / issechigen
    いっせいいちげん
(yoji) the practice of assigning one era name to one emperor

一世風靡

see styles
 isseifuubi / issefubi
    いっせいふうび
(yoji) ruling the times; holding sway over the minds of the people

一中一台

see styles
yī zhōng yī tái
    yi1 zhong1 yi1 tai2
i chung i t`ai
    i chung i tai
one China and one Taiwan (policy)

一中原則


一中原则

see styles
yī zhōng yuán zé
    yi1 zhong1 yuan2 ze2
i chung yüan tse
One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China

一乘三乘

see styles
yī shèng sān shèng
    yi1 sheng4 san1 sheng4
i sheng san sheng
 ichijō sanjō
One Vehicle and three vehicles

一乘之珠

see styles
yī shèng zhī zhū
    yi1 sheng4 zhi1 zhu1
i sheng chih chu
 ichijō no shu
The pearl of the One yāna, i.e. The Lotus Scripture.

一乘分教

see styles
yī shèng fēn jiào
    yi1 sheng4 fen1 jiao4
i sheng fen chiao
 ichijō bunkyō
partial teaching of the One Vehicle

一乘圓宗


一乘圆宗

see styles
yī shèng yuán zōng
    yi1 sheng4 yuan2 zong1
i sheng yüan tsung
 ichijō enshū
The Tiantai, or Lotus School of the perfect teaching, or the one vehicle; v. 天台宗.

一乘妙法

see styles
yī shèng miào fǎ
    yi1 sheng4 miao4 fa3
i sheng miao fa
 ichijō myō hō
subtle dharma of the One Vehicle

一乘法門


一乘法门

see styles
yī shèng fǎ mén
    yi1 sheng4 fa3 men2
i sheng fa men
 ichijō hōmon
the dharma teaching of the One Vehicle

一乘滿教


一乘满教

see styles
yī shèng mǎn jiào
    yi1 sheng4 man3 jiao4
i sheng man chiao
 ichijō mankyō
complete teaching of the One Vehicle

一乘菩提

see styles
yī shèng pú tí
    yi1 sheng4 pu2 ti2
i sheng p`u t`i
    i sheng pu ti
 ichijō bodai
The one-vehicle enlightenment.

一乘菩薩


一乘菩萨

see styles
yī shèng pú sà
    yi1 sheng4 pu2 sa4
i sheng p`u sa
    i sheng pu sa
 ichijō bosatsu
One Vehicle bodhisattva

一乾二淨


一干二净

see styles
yī gān èr jìng
    yi1 gan1 er4 jing4
i kan erh ching
thoroughly (idiom); completely; one and all; very clean

一了百了

see styles
yī liǎo bǎi liǎo
    yi1 liao3 bai3 liao3
i liao pai liao
(idiom) once the main problem is solved, all troubles are solved; death ends all one's troubles

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary