I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
番川原 see styles |
bangawahara ばんがわはら |
(place-name) Bangawahara |
番戸原 see styles |
bandohara ばんどはら |
(place-name) Bandohara |
異世界 see styles |
isekai いせかい |
another world (esp. in fiction); otherworld; parallel universe; different-dimension world; isekai |
異体字 see styles |
itaiji いたいじ |
(e.g. 渕 as variant of 淵) variant character; variant form of a character (esp. kanji) |
異形詞 异形词 see styles |
yì xíng cí yi4 xing2 ci2 i hsing tz`u i hsing tzu |
variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]; exact synonym and homonym written with different characters |
異體字 异体字 see styles |
yì tǐ zì yi4 ti3 zi4 i t`i tzu i ti tzu |
variant Chinese character |
疲らす see styles |
tsukarasu つからす |
(transitive verb) to tire; to weary; to exhaust; to fatigue |
痛タク see styles |
itataku いたタク |
(slang) taxi decorated with anime characters |
痛単車 see styles |
itansha いたんしゃ |
(slang) motorcycle decorated with anime characters |
痛電車 see styles |
itadensha いたでんしゃ |
(slang) train decorated with anime characters |
痺鉢羅 痺钵罗 see styles |
bì bō luó bi4 bo1 luo2 pi po lo hihara |
pippala, the peepul tree, Ficus religiosa, v. 畢. |
瘧原蟲 疟原虫 see styles |
nüè yuán chóng nu:e4 yuan2 chong2 nu:e yüan ch`ung nu:e yüan chung |
plasmodium (malaria parasite) |
発敷原 see styles |
hosshikibara ほっしきばら |
(place-name) Hosshikibara |
登山扣 see styles |
dēng shān kòu deng1 shan1 kou4 teng shan k`ou teng shan kou |
carabiner |
登徒子 see styles |
dēng tú zǐ deng1 tu2 zi3 teng t`u tzu teng tu tzu |
Master Dengtu, a famous historical lecherous character; lecher; skirt-chaser |
登野原 see styles |
tonohara とのはら |
(surname) Tonohara |
發語詞 发语词 see styles |
fā yǔ cí fa1 yu3 ci2 fa yü tz`u fa yü tzu |
form word; in Classical Chinese, the first character of phrase having auxiliary grammatical function |
白內障 白内障 see styles |
bái nèi zhàng bai2 nei4 zhang4 pai nei chang |
cataract (ophthalmology) See: 白内障 |
白内障 see styles |
hakunaishou / hakunaisho はくないしょう |
cataract (opacity in lens of eye) |
白千鳥 see styles |
shirochidori; shirochidori しろちどり; シロチドリ |
(kana only) Kentish plover (Charadrius alexandrinus) |
白原町 see styles |
shiraharamachi しらはらまち |
(place-name) Shiraharamachi |
白子原 see styles |
shirakohara しらこはら |
(personal name) Shirakohara |
白岳原 see styles |
shiradakehara しらだけはら |
(place-name) Shiradakehara |
白川原 see styles |
shirakawara しらかわら |
(place-name) Shirakawara |
白木原 see styles |
shirokihara しろきはら |
(surname) Shirokihara |
白犬薺 see styles |
shiroinunazuna; shiroinunazuna しろいぬなずな; シロイヌナズナ |
(kana only) thale cress (Arabidopsis thaliana) |
白良浜 see styles |
shirarahama しららはま |
(place-name) Shirarahama |
白芥子 see styles |
shirogarashi; shirogarashi しろがらし; シロガラシ |
(kana only) white mustard (Sinapis alba) |
白蕨山 see styles |
shirawarabiyama しらわらびやま |
(personal name) Shirawarabiyama |
白馬寺 白马寺 see styles |
bái mǎ sì bai2 ma3 si4 pai ma ssu hakubadera はくばでら |
the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China (place-name) Hakubadera The White Horse Temple recorded as given to the Indian monks, Mātaṇga and Gobharaṇa, who are reputed to have been fetched from India to China in A. D. 64. The temple was in Honan, in Lo-yang thc capital; it was west of the ancient city, cast of the later city. According to tradition, originating at the end of the second century A. D., the White Horse Temple was so called because of the white horse which carried the sutras they brought. |
白鷺池 白鹭池 see styles |
bái lù chí bai2 lu4 chi2 pai lu ch`ih pai lu chih Byakurochi |
The White Heron Lake in Rājagṛha, the scene of Śākyamuni's reputed delivery of part of the Mahāprajñāpāramitā-sūtra 大般若經 juan 593-600, the last of the '16 assemblies' of this sutra, which is also called the 白鷺池經. |
白鹼灘 白碱滩 see styles |
bái jiǎn tān bai2 jian3 tan1 pai chien t`an pai chien tan |
Baijiantan District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4], Xinjiang |
百々新 see styles |
dodoarata どどあらた |
(person) Dodo Arata |
百合原 see styles |
yuribara ゆりばら |
(place-name) Yuribara |
百喩經 百喩经 see styles |
bǎi yú jīng bai3 yu2 jing1 pai yü ching Hyakuyu kyō |
The sūtra of the 100 parables, tr. by Guṇavṛddhi, late fifth century; also 百警經. |
百家樂 百家乐 see styles |
bǎi jiā lè bai3 jia1 le4 pai chia le |
(loanword) baccarat |
百済川 see styles |
kudaragawa くだらがわ |
(place-name) Kudaragawa |
百済楽 see styles |
kudaragaku くだらがく |
music in the Korean court |
百済琴 see styles |
kudaragoto くだらごと |
(rare) (See 箜篌) konghou (ancient Chinese harp) |
百済駅 see styles |
kudaraeki くだらえき |
(st) Kudara Station |
百石原 see styles |
hyakkokubara ひゃっこくばら |
(place-name) Hyakkokubara |
百舌原 see styles |
mozuhara もずはら |
(place-name) Mozuhara |
百草枯 see styles |
bǎi cǎo kū bai3 cao3 ku1 pai ts`ao k`u pai tsao ku |
paraquat |
百萬遍 百万遍 see styles |
bǎi wàn biàn bai3 wan4 bian4 pai wan pien hyakuman ben |
To repeat Amitābha's name a million times (ensures rebirth in his Paradise; for a seven days' unbroken repetition Paradise may be gained). |
百衆學 百众学 see styles |
bǎi zhòng xué bai3 zhong4 xue2 pai chung hsüeh hyakushu gaku |
śikṣākaraṇīya, what all monks and nuns learn, the offence against which is duṣkṛta, v. 突. |
皇檀原 see styles |
koudangahara / kodangahara こうだんがはら |
(place-name) Kōdangahara |
皿ヶ峰 see styles |
saragamine さらがみね |
(place-name) Saragamine |
皿ケ嶺 see styles |
saragamine さらがみね |
(personal name) Saragamine |
皿ヶ森 see styles |
saragamori さらがもり |
(place-name) Saragamori |
皿ネジ see styles |
saraneji さらネジ |
countersunk screw |
皿久保 see styles |
sarakubo さらくぼ |
(place-name) Sarakubo |
皿井野 see styles |
saraino さらいの |
(place-name) Saraino |
皿伏山 see styles |
sarabuseyama さらぶせやま |
(personal name) Sarabuseyama |
皿倉山 see styles |
sarakurayama さらくらやま |
(personal name) Sarakurayama |
皿回し see styles |
saramawashi さらまわし |
plate-spinning trick; plate spinner |
皿垣開 see styles |
sarakakibiraki さらかきびらき |
(place-name) Sarakakibiraki |
皿小屋 see styles |
sarakoya さらこや |
(place-name) Sarakoya |
皿屋敷 see styles |
sarayashiki さらやしき |
(place-name) Sarayashiki |
皿屋谷 see styles |
sarayadani さらやだに |
(place-name) Sarayadani |
皿山町 see styles |
sarayamamachi さらやままち |
(place-name) Sarayamamachi |
皿山郷 see styles |
sarayamagou / sarayamago さらやまごう |
(place-name) Sarayamagou |
皿木橋 see styles |
sarakibashi さらきばし |
(place-name) Sarakibashi |
皿洗い see styles |
saraarai / sararai さらあらい |
washing-up; dish-washing |
皿渕沢 see styles |
sarabuchizawa さらぶちざわ |
(place-name) Sarabuchizawa |
皿目木 see styles |
sarameki さらめき |
(place-name) Sarameki |
皿螺子 see styles |
saraneji さらねじ |
countersunk screw |
皿見内 see styles |
saraminai さらみない |
(place-name) Saraminai |
皿谷池 see styles |
sarayaike さらやいけ |
(place-name) Sarayaike |
皿貝川 see styles |
saragaigawa さらがいがわ |
(place-name) Saragaigawa |
皿饂飩 see styles |
saraudon さらうどん |
Nagasaki dish of noodles with various toppings |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
盆子原 see styles |
bonshihara ぼんしはら |
(surname) Bonshihara |
盆小原 see styles |
ponkohara ぽんこはら |
(surname) Ponkohara |
盤竜目 see styles |
banryuumoku / banryumoku ばんりゅうもく |
Pelycosauria (order of primitive synapsids, now considered to be paraphyletic) |
盥回し see styles |
taraimawashi たらいまわし |
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility) |
目俵町 see styles |
medawarachou / medawaracho めだわらちょう |
(place-name) Medawarachō |
目娑羅 目娑罗 see styles |
mù suō luó mu4 suo1 luo2 mu so lo mokushara |
musāra |
目拏羅 目拏罗 see styles |
mun á luó mun4 a2 luo2 mun a lo modara |
hand symbolism |
目洗石 see styles |
mearaishi めあらいし |
(place-name) Mearaishi |
目竭嵐 目竭岚 see styles |
mù jié lán mu4 jie2 lan2 mu chieh lan mokaran |
mudgara; a hammer, mallet, mace. |
目見え see styles |
memie めみえ |
(noun/participle) (1) interview; (2) stage debut; first appearance; (3) (humble language) meeting; (4) trial for a servant |
目見得 see styles |
memie めみえ |
(noun/participle) (1) interview; (2) stage debut; first appearance; (3) (humble language) meeting; (4) trial for a servant |
盲蜘蛛 see styles |
máng zhī zhū mang2 zhi1 zhu1 mang chih chu mekuragumo めくらぐも |
harvestman (arachnid of the order Opiliones) (kana only) (See 大蚊) harvestman; daddy longlegs (arachnid of order Opiliones) |
直払い see styles |
jikiharai じきはらい |
cash payment |
直方体 see styles |
chokuhoutai / chokuhotai ちょくほうたい |
{math} right-angled parallelepiped; cuboid; rectangular solid; rectangular prism |
相の原 see styles |
ainohara あいのはら |
(place-name) Ainohara |
相並ぶ see styles |
ainarabu あいならぶ |
(Godan verb with "bu" ending) to line up with |
相争う see styles |
aiarasou / aiaraso あいあらそう |
(Godan verb with "u" ending) to fight with each other; to fight amongst yourselves |
相原力 see styles |
aiharatsutomu あいはらつとむ |
(person) Aihara Tsutomu |
相原勇 see styles |
aiharayuu / aiharayu あいはらゆう |
(person) Aihara Yū (1967.4.1-) |
相原山 see styles |
aibarayama あいばらやま |
(place-name) Aibarayama |
相原川 see styles |
aiwaragawa あいわらがわ |
(place-name) Aiwaragawa |
相原池 see styles |
aiharaike あいはらいけ |
(place-name) Aiharaike |
相原沢 see styles |
aiharasawa あいはらさわ |
(place-name) Aiharasawa |
相原町 see styles |
aiharamachi あいはらまち |
(place-name) Aiharamachi |
相原界 see styles |
aiharazakai あいはらざかい |
(place-name) Aiharazakai |
相原郷 see styles |
aibaragou / aibarago あいばらごう |
(place-name) Aibaragou |
相原駅 see styles |
aiharaeki あいはらえき |
(st) Aihara Station |
相奈良 see styles |
ainara あいなら |
(surname) Ainara |
相愛良 see styles |
soara そあら |
(female given name) Soara |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.