There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
引っこ抜く see styles |
hikkonuku ひっこぬく |
(transitive verb) (1) (See 引き抜く・1) to extract; to pull out; to draw out; to uproot; (transitive verb) (2) (See 引き抜く・2) to headhunt; to lure away; to poach; to entice |
引っさらう see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
引ったくり see styles |
hittakuri ひったくり |
(kana only) purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher |
引ったくる see styles |
hittakuru ひったくる |
(transitive verb) (kana only) to snatch from; to steal from |
引っつかむ see styles |
hittsukamu ひっつかむ |
(Godan verb with "mu" ending) to snatch (at); to grab |
引っつれる see styles |
hittsureru ひっつれる |
(v1,vi) (colloquialism) (See 引き連れる) to get hitched; to marry |
引っぱがす see styles |
hippagasu ひっぱがす |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
引っぱたく see styles |
hippataku ひっぱたく |
(transitive verb) (kana only) to slap; to strike; to spank |
引っぺがす see styles |
hippegasu ひっぺがす |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
引っ付き虫 see styles |
hittsukimushi ひっつきむし |
burr (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes) |
引っ付ける see styles |
hittsukeru ひっつける |
(transitive verb) to stick; to affix |
引っ剥がす see styles |
hippegasu ひっぺがす hippagasu ひっぱがす |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
引っ張たく see styles |
hippataku ひっぱたく |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (kana only) to slap; to strike; to spank |
引っ張り凧 see styles |
hipparidako ひっぱりだこ |
(noun - becomes adjective with の) (1) being very popular; being in great demand; (2) octopus dried on skewers |
引っ張り蛸 see styles |
hipparidako ひっぱりだこ |
(noun - becomes adjective with の) (1) being very popular; being in great demand; (2) octopus dried on skewers |
引っ懸かり see styles |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
引っ懸ける see styles |
hikkakeru ひっかける |
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) to splash someone (with); (6) (baseb) to hit the ball off the end of the bat |
引っ手繰り see styles |
hittakuri ひったくり |
(kana only) purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher |
引っ手繰る see styles |
hittakuru ひったくる |
(transitive verb) (kana only) to snatch from; to steal from |
引っ抱える see styles |
hikkakaeru ひっかかえる |
(transitive verb) (See 引っ) to hold tightly; to hold firmly |
引っ括める see styles |
hikkurumeru ひっくるめる |
(Ichidan verb) (kana only) to lump together; to include |
引っ捕える see styles |
hittoraeru ひっとらえる |
(transitive verb) to arrest; to capture; to seize |
引っ掛かり see styles |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
引っ掛かる see styles |
hikkakaru ひっかかる |
(v5r,vi) (1) to be caught in; to be stuck in; (2) to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time; (3) to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with; (4) to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated; (5) to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy; (6) to be obstructed; to be hindered; (7) to splash |
引っ掛ける see styles |
hikkakeru ひっかける |
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) to splash someone (with); (6) (baseb) to hit the ball off the end of the bat |
引っ掛け鉤 see styles |
hikkakekagi ひっかけかぎ |
grappling hook; grappling iron |
引っ掻き傷 see styles |
hikkakikizu ひっかききず |
scratch; scratch mark |
引っ掻き疵 see styles |
hikkakikizu ひっかききず |
scratch; scratch mark |
引っ提げる see styles |
hissageru ひっさげる |
(Ichidan verb) (kana only) (colloquialism) to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others |
引っ立てる see styles |
hittateru ひったてる |
(transitive verb) to march (someone) off (e.g. to the police station); to lead away; to take away |
引っ詰める see styles |
hittsumeru ひっつめる |
(transitive verb) to pull one's hair back into a bun |
引っ越し先 see styles |
hikkoshisaki ひっこしさき |
destination of a move |
引っ越し屋 see styles |
hikkoshiya ひっこしや |
removalist; mover |
引っ込ます see styles |
hikkomasu ひっこます |
(transitive verb) to pull in |
引っ込める see styles |
hikkomeru ひっこめる |
(transitive verb) (1) to draw in; to take in; to retract; (2) to withdraw; to take back (e.g. words) |
張りつける see styles |
haritsukeru はりつける |
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post |
張りつめる see styles |
haritsumeru はりつめる |
(v1,vi) to strain; to stretch; to string up; to make tense; to cover over; to freeze over |
強情っぱり see styles |
goujouppari / gojoppari ごうじょうっぱり |
(noun or adjectival noun) stubborn person; obstinate person |
強情っ張り see styles |
goujouppari / gojoppari ごうじょうっぱり |
(noun or adjectival noun) stubborn person; obstinate person |
弾みがつく see styles |
hazumigatsuku はずみがつく |
(exp,v5k) to gain traction; to develop momentum; to get a boost; to pick up steam |
弾丸ツアー see styles |
dangantsuaa / dangantsua だんがんツアー |
whirlwind tour; one-day trip |
当ったり前 see styles |
attarimae あったりまえ |
(adj-na,adj-no,n) (1) (kana only) natural; reasonable; obvious; (adj-na,n,adj-no) (2) (kana only) usual; common; ordinary |
当てずっぽ see styles |
atezuppo あてずっぽ |
conjecture; guesswork; shot in the dark |
当てつける see styles |
atetsukeru あてつける |
(transitive verb) to insinuate |
当年とって see styles |
tounentotte / tonentotte とうねんとって |
(expression) (before an age) ... (years old) this year |
形式ばった see styles |
keishikibatta / keshikibatta けいしきばった |
(can act as adjective) formal; official; ceremonious |
形式張った see styles |
keishikibatta / keshikibatta けいしきばった |
(can act as adjective) formal; official; ceremonious |
彫りつける see styles |
horitsukeru ほりつける |
(transitive verb) to carve (design) |
往って来い see styles |
ittekoi いってこい |
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market) |
待ちに待つ see styles |
machinimatsu まちにまつ |
(exp,v5t) to wait for a long time; to wait and wait; to eagerly await |
待ったなし see styles |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
待った無し see styles |
mattanashi まったなし |
(expression) now or never; time's up |
後かたづけ see styles |
atokatazuke あとかたづけ |
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order |
後になって see styles |
atoninatte; nochininatte あとになって; のちになって |
(expression) afterwards; at a later time; later on; after some time |
後をつける see styles |
atootsukeru あとをつける |
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints |
後を慕って see styles |
atooshitatte あとをしたって |
(expression) following (a person to a place) |
御っ母さん see styles |
okkasan おっかさん |
(kana only) (term commonly used until the end of the Meiji period) (See おかあさん・1) mother; mom; mum; mama |
御先真っ暗 see styles |
osakimakkura おさきまっくら |
(adj-na,adj-no,n) very bleak; dim |
御父つぁん see styles |
otottsan おとっつぁん |
(kana only) father (term commonly used until the end of the Meiji period); Dad |
徳沢ロッヂ see styles |
tokusawarojji とくさわロッヂ |
(place-name) Tokusawaroddi |
心をつかむ see styles |
kokorootsukamu こころをつかむ |
(v5m,exp) to win over; to win (someone's) heart and mind |
忘れっぽい see styles |
wasureppoi わすれっぽい |
(adjective) forgetful |
応接セット see styles |
ousetsusetto / osetsusetto おうせつセット |
lounge suite |
怒りっぽい see styles |
okorippoi おこりっぽい |
(adjective) hot-tempered; quick to take offense; quick to take offence; irascible; touchy |
怖じ気づく see styles |
ojikezuku おじけづく |
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
怖じ気立つ see styles |
ojikedatsu おじけだつ |
(v5t,vi) to be horrified; to be filled with trepidation; to shake with fright; to yield to terror |
思いきって see styles |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; daringly |
思いっきり see styles |
omoikkiri おもいっきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
思いつめる see styles |
omoitsumeru おもいつめる |
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of) |
思いっ切り see styles |
omoikkiri おもいっきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
思い切った see styles |
omoikitta おもいきった |
(exp,adj-f) bravely; drastic |
思い切って see styles |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; daringly |
怨みつらみ see styles |
uramitsurami うらみつらみ |
pent-up resentment; grudges and hard feelings |
恋人つなぎ see styles |
koibitotsunagi こいびとつなぎ |
(colloquialism) holding hands with fingers interlocked |
恨みつらみ see styles |
uramitsurami うらみつらみ |
pent-up resentment; grudges and hard feelings |
息がつまる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
息の合った see styles |
ikinoatta いきのあった |
(exp,adj-f) in good coordination |
息ぴったり see styles |
ikipittari いきぴったり |
(can be adjective with の) perfectly in sync; in step (dancing); on the same wavelength |
恰好つける see styles |
kakkoutsukeru / kakkotsukeru かっこつける |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
悪態をつく see styles |
akutaiotsuku あくたいをつく |
(exp,v5k) to use abusive language; to curse; to call someone names |
悪戯っぽい see styles |
itazurappoi; itazurappoi(sk) いたずらっぽい; イタズラっぽい(sk) |
(adjective) (kana only) roguish; impish |
悪臭を放つ see styles |
akushuuohanatsu / akushuohanatsu あくしゅうをはなつ |
(exp,v5t) to give off a stench; to stink |
惚れっぽい see styles |
horeppoi ほれっぽい |
(adjective) soon to fall in love |
想像がつく see styles |
souzougatsuku / sozogatsuku そうぞうがつく |
(exp,v5k) one can imagine |
惹きつける see styles |
hikitsukeru ひきつける |
(Ichidan verb) to fascinate; to attract; to charm; to pull up (at a gate) |
意地っ張り see styles |
ijippari いじっぱり |
(noun or adjectival noun) (1) obstinate; stubborn; (2) obstinate person; stubborn person |
意表をつく see styles |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to do something unexpected |
意見を持つ see styles |
ikenomotsu いけんをもつ |
(exp,v5t) to hold an opinion |
愛川さつき see styles |
aikawasatsuki あいかわさつき |
(person) Aikawa Satsuki (1970.5.4-) |
憎まれっ子 see styles |
nikumarekko にくまれっこ |
hated child; bad kid |
成ってない see styles |
nattenai なってない |
(expression) (kana only) unacceptable; no good; complete failure; inadequate |
戦いごっこ see styles |
tatakaigokko たたかいごっこ |
(See ごっこ) play-fighting |
戦争ごっこ see styles |
sensougokko / sensogokko せんそうごっこ |
playing soldiers |
戸田ツトム see styles |
todatsutomu とだツトム |
(person) Toda Tsutomu (1951.3.18-) |
戻ってくる see styles |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
戻って来る see styles |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
戻って行く see styles |
modotteiku / modotteku もどっていく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to go back |
所変わって see styles |
tokorokawatte ところかわって |
(expression) meanwhile; in the meantime |
所帯やつれ see styles |
shotaiyatsure しょたいやつれ |
worn haggard by household cares |
所帯を持つ see styles |
shotaiomotsu しょたいをもつ |
(exp,v5t) to keep a house; to run a household |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.