I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ソーニャコワレフスカヤ

see styles
 soonyakowarefusukaya
    ソーニャコワレフスカヤ
(person) Sonya W. Kowalewskaya

ソフトウェアエンジニア

see styles
 sofutoweaenjinia
    ソフトウェアエンジニア
(computer terminology) software engineer

ソフトウェアキーボード

see styles
 sofutoweakiiboodo / sofutoweakiboodo
    ソフトウェアキーボード
(computer terminology) software keyboard

ソフトウェアスクロール

see styles
 sofutoweasukurooru
    ソフトウェアスクロール
(computer terminology) software scroll

ソフトウェアパッケージ

see styles
 sofutoweapakkeeji
    ソフトウェアパッケージ
(computer terminology) software package

ソフトウェアフロー制御

see styles
 sofutoweafurooseigyo / sofutoweafuroosegyo
    ソフトウェアフローせいぎょ
{comp} software flow control

ソフトウェアライセンス

see styles
 sofutowearaisensu
    ソフトウェアライセンス
(computer terminology) software license

ソフトウェア品質測定法

see styles
 sofutoweahinshitsusokuteihou / sofutoweahinshitsusokuteho
    ソフトウェアひんしつそくていほう
{comp} software quality metric

Variations:
ツール
トゥール

 tsuuru(p); totooru / tsuru(p); totooru
    ツール(P); トゥール
(1) {comp} tool (esp. software, etc.); (2) tour (e.g. Tour de France)

Variations:
ついて回る
付いて回る

 tsuitemawaru
    ついてまわる
(v5r,vi) to follow (someone) around; to cling (to); to dog; to hound; to harry; to pursue

Variations:
ツケが回る
付けが回る

 tsukegamawaru(tsukega回ru); tsukegamawaru(付kega回ru)
    ツケがまわる(ツケが回る); つけがまわる(付けが回る)
(exp,v5r) (kana only) (idiom) (See ツケが回って来る・ツケがまわってくる) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

ディアクティベーション

see styles
 diakutibeeshon
    ディアクティベーション
{comp} deactivation (of a software license)

ディストリビューション

see styles
 disutoribyuushon / disutoribyushon
    ディストリビューション
(1) distribution; (2) {comp} (software) distribution; distro

ドゥナウーイワーロシュ

see styles
 dodonauuiwaaroshu / dodonauiwaroshu
    ドゥナウーイワーロシュ
(place-name) Dunaujvaros (Hungary)

ところ変われば品変わる

see styles
 tokorokawarebashinakawaru
    ところかわればしなかわる
(expression) (idiom) So many countries, so many customs

ドワーフスネークヘッド

see styles
 dowaafusuneekuheddo / dowafusuneekuheddo
    ドワーフスネークヘッド
dwarf snakehead (Channa gachua)

ニュース・クライアント

 nyuusu kuraianto / nyusu kuraianto
    ニュース・クライアント
(computer terminology) news client (software)

ノーマンシュワルツコフ

see styles
 noomanshuwarutsukofu
    ノーマンシュワルツコフ
(person) Norman Schwarzkopf

ハードウェアフロー制御

see styles
 haadoweafurooseigyo / hadoweafuroosegyo
    ハードウェアフローせいぎょ
{comp} hardware flow control

バートフライエンワルデ

see styles
 baatofuraienwarude / batofuraienwarude
    バートフライエンワルデ
(place-name) Bad Freienwalde

Variations:
ばつが悪い
バツが悪い

 batsugawarui(batsuga悪i); batsugawarui(batsuga悪i)
    ばつがわるい(ばつが悪い); バツがわるい(バツが悪い)
(exp,adj-i) (See バツの悪い) awkward; uncomfortable; embarrassing

パッケージ・ライセンス

 pakkeeji raisensu
    パッケージ・ライセンス
package license (software, franchising, etc.)

パッケージソフトウェア

see styles
 pakkeejisofutowea
    パッケージソフトウェア
(computer terminology) packaged software

Variations:
バツの悪い
ばつの悪い

 batsunowarui(batsuno悪i); batsunowarui(batsuno悪i)
    バツのわるい(バツの悪い); ばつのわるい(ばつの悪い)
(adjective) (See バツが悪い) awkward; uncomfortable; embarrassing

ヒガシコビトマングース

see styles
 higashikobitomanguusu / higashikobitomangusu
    ヒガシコビトマングース
Ethiopian dwarf mongoose (Helogale hirtula); desert dwarf mongoose; Somali dwarf mongoose

フォークランドオオカミ

see styles
 fookurandoookami
    フォークランドオオカミ
(kana only) Falkland Islands wolf (Dusicyon australis); warrah; Falkland Islands dog; Falkland Islands fox; Antarctic wolf

フォトレタッチ・ソフト

 fotoretacchi sofuto
    フォトレタッチ・ソフト
(computer terminology) photo-retouching software

プログラム終わり見出し

see styles
 puroguramuowarimidashi
    プログラムおわりみだし
{comp} end program header

プロジェクト管理ソフト

see styles
 purojekutokanrisofuto
    プロジェクトかんりソフト
{comp} project management software

Variations:
ホッカイロ
ほっかいろ

 hokkairo; hokkairo
    ホッカイロ; ほっかいろ
(orig. a product name) (See 懐炉) (chemical) body warmer; heat pad; hand warmer

ボリューム終わりラベル

see styles
 boryuumuowariraberu / boryumuowariraberu
    ボリュームおわりラベル
{comp} end-of-volume label; EOV

マーケットアウェアネス

see styles
 maakettoaweanesu / makettoaweanesu
    マーケットアウェアネス
(computer terminology) market awareness

Variations:
マルウェア
マルウエア

 maruwea; maruuea / maruwea; maruea
    マルウェア; マルウエア
{comp} malware

Variations:
モニター
モニタ

 monitaa(p); monita / monita(p); monita
    モニター(P); モニタ
(noun, transitive verb) (1) monitor (device, software or person); monitoring; (2) person who gives feedback on products, television programs, etc.; customer panel participant; (3) (computer) monitor; display

ラルフワルドエマーソン

see styles
 rarufuwarudoemaason / rarufuwarudoemason
    ラルフワルドエマーソン
(person) Ralph Waldo Emerson

リズバルクワルミンスキ

see styles
 rizubarukuwaruminsuki
    リズバルクワルミンスキ
(place-name) Lidzbark Warminski (Poland)

リッパー・ソフトウェア

 rippaa sofutowea / rippa sofutowea
    リッパー・ソフトウェア
(computer terminology) ripper software

リッピングソフトウェア

see styles
 rippingusofutowea
    リッピングソフトウェア
(computer terminology) ripping software

Variations:
レベル
レヴェル

 reberu(p); rereru
    レベル(P); レヴェル
(1) level; standard; amount; degree; grade; rank; class; (2) level (plane); floor; storey (story); layer; stratum; (3) spirit level; (surveyor's) level; (4) minor release sequence number (software versioning); (5) rebel

ワールド・ミュージック

 waarudo myuujikku / warudo myujikku
    ワールド・ミュージック
world music

ワールド・ユース・デー

 waarudo yuusu dee / warudo yusu dee
    ワールド・ユース・デー
(ev) World Youth Day; WYD

ワールドワイド・ウェブ

 waarudowaido webu / warudowaido webu
    ワールドワイド・ウェブ
(computer terminology) World Wide Web; WWW

ワールドワイドウェッブ

see styles
 waarudowaidowebbu / warudowaidowebbu
    ワールドワイドウェッブ
(computer terminology) World Wide Web; WWW

Variations:
わらしべ長者
藁稭長者

 warashibechousha / warashibechosha
    わらしべちょうしゃ
(work) Straw Millionaire (Japanese Buddhist folk tale)

Variations:
わらび餅
蕨餅(rK)

 warabimochi
    わらびもち
{food} warabimochi; sweet dumpling made from bracken starch

Variations:
ワロス
わろす

 warosu; warosu(sk)
    ワロス; わろす(sk)
(expression) (net-sl) LOL; haha

Variations:
一回り
ひと回り

 hitomawari
    ひとまわり
(n,vs,vi) (1) one round; one turn; a circuit (of); (n,adv) (2) one size (larger or smaller); (3) one cycle of the twelve years of the Chinese zodiac

Variations:
三十年戦争
三〇年戦争

 sanjuunensensou / sanjunensenso
    さんじゅうねんせんそう
(hist) Thirty Years' War (1618-1648)

Variations:
上り
登り
昇り

 nobori
    のぼり
(1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (2) (上り only) (See 上り列車) up-train; train heading toward the starting point of its route; (adj-no,n) (3) upbound (esp. toward Tokyo); (n,n-pref) (4) (上り only) (See 上り勾配・のぼりこうばい) upstream; uphill

上枳殻馬場通河原町東入

see styles
 kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru / kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiru
    かみきこくのばんばどおりかわらまちひがしいる
(place-name) Kamikikokunobanbadoorikawaramachihigashiiru

Variations:
下回り
下廻り(rK)

 shitamawari
    したまわり
(1) subordinate work; menial service; subordinate; underling; servant; maid; (2) actor with a minor part (in kabuki, etc.); (3) underside (of a car)

Variations:
下回る
下廻る(rK)

 shitamawaru
    したまわる
(transitive verb) (See 上回る) to fall below (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to be less than; to be lower than; to fall just short of; to be just under

Variations:
下手くそ
下手糞

 hetakuso(p); hetakuso
    へたくそ(P); ヘタクソ
(noun or adjectival noun) (kana only) (derogatory term) unskilled; clumsy; lousy; poor; awkward; shitty

Variations:
不意を打つ
不意を討つ

 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) (See 不意をつく) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

Variations:
不格好
不恰好
無格好

 bukakkou; fukakkou(不格好, 不恰好) / bukakko; fukakko(不格好, 不恰好)
    ぶかっこう; ふかっこう(不格好, 不恰好)
(adjectival noun) (1) unshapely; ill-formed; misshapen; (adjectival noun) (2) awkward; clumsy

Variations:
不細工
無細工(rK)

 busaiku; buzaiku; busaiku; bussaiku(sk); bussaiku(sk)
    ぶさいく; ぶざいく; ブサイク; ぶっさいく(sk); ブッサイク(sk)
(noun or adjectival noun) (1) clumsy (work); awkward; poorly made; botched; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) ugly (of a person); unattractive; plain; homely

Variations:
乗り出す
乗出す

 noridasu(p); noriidasu / noridasu(p); noridasu
    のりだす(P); のりいだす
(transitive verb) (1) to set out; to set sail; (transitive verb) (2) to embark on (a new venture); to set out (to achieve something); (transitive verb) (3) to begin to ride; (transitive verb) (4) to lean forward

Variations:
二割
2割

 niwari
    にわり
20 percent

Variations:
人心地
一心地(iK)

 hitogokochi
    ひとごこち
(1) consciousness; awareness; (2) relief; calm

Variations:
代々伝わる
代代伝わる

 daidaitsutawaru
    だいだいつたわる
(exp,v5r) to be handed down from generation to generation

Variations:
代わり代わり
代り代り

 kawarigawari
    かわりがわり
(adverb) alternately; in turn; one after the other

Variations:
仰向き
仰むき(sK)

 aomuki
    あおむき
(See 俯き・1) facing upward

佐原スプリングゴルフ場

see styles
 sawarasupuringugorufujou / sawarasupuringugorufujo
    さわらスプリングゴルフじょう
(place-name) Sawara Spring Golf Links

Variations:
体よく断る
体良く断る

 teiyokukotowaru / teyokukotowaru
    ていよくことわる
(exp,v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely

Variations:
供回り
供廻り(oK)

 tomomawari
    ともまわり
retinue; suite

Variations:
保証
保障

 hoshou / hosho
    ほしょう
(noun, transitive verb) (1) guarantee; security; assurance; pledge; (noun, transitive verb) (2) (保証 only) warranty

Variations:
俯き
うつ向き(sK)

 utsumuki
    うつむき
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (ant: 仰向き) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone

Variations:
僻み
僻(io)

 higami
    ひがみ
prejudice; bias; warped view; jealousy; inferiority complex

前車の覆るは後車の戒め

see styles
 zenshanokutsugaeruhakoushanoimashime / zenshanokutsugaeruhakoshanoimashime
    ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ
(expression) (proverb) (from the Book of Han) learn wisdom from the follies of others; learn from others' mistakes; the toppling over of the cart in front serves as a warning for the cart behind

Variations:
剛の者
豪の者
強の者

 gounomono; kounomono(ok) / gonomono; konomono(ok)
    ごうのもの; こうのもの(ok)
very strong person; brave warrior; veteran

Variations:
割り付け
割付け
割付

 waritsuke
    わりつけ
(noun, transitive verb) allotment; assignment; allocation; distribution; layout; editing

Variations:
割り切る
割切る

 warikiru
    わりきる
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; to reason out; to conclude; to be pragmatic; to be practical; (transitive verb) (2) to divide exactly (without remainder); to divide evenly

Variations:
割り増し
割増
割増し

 warimashi
    わりまし
(n,adj-no,vs,vt) extra (charge, fare, etc.); premium; bonus; (after a number) tenths increase

Variations:
割り干し
割干し
割干

 wariboshi
    わりぼし
(See 割り干し大根) strips of daikon sliced the long way and dried

Variations:
割り引く
割引く

 waribiku
    わりびく
(transitive verb) (1) to discount; to reduce (the price); to take off (a percentage); (transitive verb) (2) to take with a grain of salt; to not take at face value; to discount

Variations:
割り方
割方
割りかた

 warikata
    わりかた
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) rate; ratio; percentage; proportion

Variations:
割り物
割物
割りもの

 warimono
    わりもの
(1) mixer drink; (2) starburst (firework)

Variations:
割増手当
割り増し手当

 warimashiteate
    わりましてあて
(See 割増賃金) salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours

Variations:
南垂れ
南だれ(sK)

 minamidare
    みなみだれ
southward slope

Variations:
受けが悪い
ウケが悪い

 ukegawarui(受kega悪i); ukegawarui(ukega悪i)
    うけがわるい(受けが悪い); ウケがわるい(ウケが悪い)
(exp,adj-i) (ant: 受けが良い) unpopular (with); out of favour (with); badly received

Variations:
吹き上げる
噴き上げる

 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

Variations:
吾木香
吾亦紅
我毛香

 waremokou; waremokou / waremoko; waremoko
    われもこう; ワレモコウ
(kana only) great burnet (Sanguisorba officinalis)

Variations:
哀れ
憐れ
憫れ

 aware(p); ahare(ok)
    あわれ(P); あはれ(ok)
(1) pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos; (adjectival noun) (2) pitiable; pitiful; pathetic; miserable; (interjection) (3) alack; alas

Variations:
回る
廻る

 mawaru
    まわる
(v5r,vi) (1) to turn; to rotate; to revolve; to spin; (v5r,vi) (2) to go around; to circle; to revolve around; to orbit; (v5r,vi) (3) to make the rounds (of); to go around (several places); to travel around; to make a tour of; to patrol; (v5r,vi) (4) to go by way of; to go via; to stop by (on the way); to take a roundabout route; to make a detour; (v5r,vi) (5) to move around (to another place or position); to come around; to go over (e.g. to the opposing side); (v5r,vi) (6) to come around (of one's turn); to be passed around (of a cup, circular, etc.); (v5r,vi) (7) to function; to work well; (v5r,vi) (8) to spread; to extend (to; e.g. of one's attention); to reach; to take effect (of alcohol, poison, etc.); (v5r,vi) (9) to pass (a time); to turn (e.g. 5 o'clock); (v5r,vi) (10) to earn interest; (suf,v5r) (11) (after -masu stem of verb) (See 走り回る) to ... around; to ... about

回送IPメッセージ表示

see styles
 kaisouaipiimesseejihyouji / kaisoaipimesseejihyoji
    かいそうアイピーメッセージひょうじ
{comp} forwarded IP-message indication

Variations:
図る
謀る

 hakaru
    はかる
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (transitive verb) (2) (esp. 謀る) to plot; to conspire; to scheme; (transitive verb) (3) (図る only) to aim for; to strive for; to work towards; to seek; (transitive verb) (4) (謀る only) to deceive; to trick; to take in

Variations:
土壺
土壷
ど壷
ど壺

 dotsubo; dotsubo
    どつぼ; ドツボ
(1) (kana only) (usu. as ドツボにはまる) (See ドツボにはまる) terrible situation; awful state of affairs; (being) in the shit; (2) (kana only) (See 野壺) night-soil reservoir dug in a field; (3) (kana only) (orig. meaning) night-soil pot; (4) (rare) earthenware vessel; earthen urn

Variations:
均等割り付け
均等割付

 kintouwaritsuke / kintowaritsuke
    きんとうわりつけ
{comp} equal space

Variations:
変わりない
変わり無い

 kawarinai
    かわりない
(expression) (1) no change; no difference; (expression) (2) no unusual events; no accidents; no incidents

夕焼けは晴れ朝焼けは雨

see styles
 yuuyakehahareasayakehaame / yuyakehahareasayakehame
    ゆうやけははれあさやけはあめ
(expression) (proverb) red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning

始め良ければ終わり良し

see styles
 hajimeyokerebaowariyoshi
    はじめよければおわりよし
(expression) (proverb) a good beginning makes a good ending

學如逆水行舟,不進則退


学如逆水行舟,不进则退

xué rú nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì
    xue2 ru2 ni4 shui3 xing2 zhou1 , bu4 jin4 ze2 tui4
hsüeh ju ni shui hsing chou , pu chin tse t`ui
    hsüeh ju ni shui hsing chou , pu chin tse tui
study is like rowing upstream – if you don't keep pushing forward, you fall behind

Variations:
帯域割り当て
帯域割当

 taiikiwariate / taikiwariate
    たいいきわりあて
bandwidth allocation

Variations:
役回り
役まわり

 yakumawari
    やくまわり
role; part; duty

Variations:
待ち望む
待望む

 machinozomu
    まちのぞむ
(transitive verb) to wait eagerly for; to look forward to

Variations:
急がば回れ
急がば廻れ

 isogabamaware
    いそがばまわれ
(expression) (proverb) more haste, less speed; slow and steady wins the race

Variations:
悪ガキ
悪餓鬼
悪がき

 warugaki(悪gaki); warugaki(悪餓鬼, 悪gaki)
    わるガキ(悪ガキ); わるがき(悪餓鬼, 悪がき)
brat

Variations:
悪ぶる
悪振る(rK)

 waruburu
    わるぶる
(v5r,vi) to act tough; to act bad; to act worse than one really is

Variations:
悪乗り
悪のり
悪ノリ

 warunori(悪乗ri, 悪nori); warunori(悪nori)
    わるのり(悪乗り, 悪のり); わるノリ(悪ノリ)
(n,vs,vi) getting carried away; going too far; overdoing

Variations:
悪口を言う
悪口をいう

 waruguchioiu; warukuchioiu
    わるぐちをいう; わるくちをいう
(exp,v5u) to insult; to say something insulting about; to bad-mouth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary