I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

言語道断

see styles
 tekurada
    てくらだ
(adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable; (surname) Tekurada

言語道斷


言语道断

see styles
yán yǔ dào duàn
    yan2 yu3 dao4 duan4
yen yü tao tuan
 gengodōdan
    ごんごどうだん
(out-dated kanji) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable
cutting off the path of language

計算ずく

see styles
 keisanzuku / kesanzuku
    けいさんずく
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered

計算づく

see styles
 keisanzuku / kesanzuku
    けいさんづく
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered

計算尽く

see styles
 keisanzuku / kesanzuku
    けいさんづく
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered

記憶喪失

see styles
 kiokusoushitsu / kiokusoshitsu
    きおくそうしつ
(noun - becomes adjective with の) loss of memory; amnesia

記録破り

see styles
 kirokuyaburi
    きろくやぶり
(adj-no,n) record-breaking

訪問販売

see styles
 houmonhanbai / homonhanbai
    ほうもんはんばい
(noun - becomes adjective with の) door-to-door selling

訳がない

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

訳が無い

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

試用期間

see styles
 shiyoukikan / shiyokikan
    しようきかん
(noun - becomes adjective with の) evaluation period (software, new employee, etc.); trial period; probation period

試験済み

see styles
 shikenzumi
    しけんずみ
(can be adjective with の) tested; tried

詮方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(ateji / phonetic) (adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

詰め開き

see styles
 tsumebiraki
    つめびらき
    tsumehiraki
    つめひらき
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach

話が早い

see styles
 hanashigahayai
    はなしがはやい
(exp,adj-i) being settled quickly; reaching a quick conclusion; no need to say any more; no problem

話しがい

see styles
 hanashigai
    はなしがい
(adj-no,n) worth talking to

話し甲斐

see styles
 hanashigai
    はなしがい
(adj-no,n) worth talking to

話し言葉

see styles
 hanashikotoba
    はなしことば
(noun - becomes adjective with の) (linguistics terminology) spoken language; colloquial expression

話は早い

see styles
 hanashihahayai
    はなしははやい
(exp,adj-i) (See 話が早い) being settled quickly; reaching a quick conclusion; no need to say any more; no problem

誂え向き

see styles
 atsuraemuki
    あつらえむき
(adj-na,adj-no) ideal; most suitable

誇大妄想

see styles
 kodaimousou / kodaimoso
    こだいもうそう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) megalomania; delusions of grandeur

認識不能


认识不能

see styles
rèn shi bù néng
    ren4 shi5 bu4 neng2
jen shih pu neng
 ninshikifunou / ninshikifuno
    にんしきふのう
agnosia
(can be adjective with の) unrecognized; unrecognizable

誘導電流

see styles
 yuudoudenryuu / yudodenryu
    ゆうどうでんりゅう
(noun - becomes adjective with の) induced current

語形変化

see styles
 gokeihenka / gokehenka
    ごけいへんか
(n,vs,adj-no) {gramm} inflection of words (e.g. declension of nouns and conjugation of verbs)

誠心誠意


诚心诚意

see styles
chéng xīn chéng yì
    cheng2 xin1 cheng2 yi4
ch`eng hsin ch`eng i
    cheng hsin cheng i
 seishinseii / seshinse
    せいしんせいい
earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity
(adv,n,adj-no) (yoji) in all sincerity; with one's whole heart; whole-hearted devotion

誤魔化し

see styles
 gomakashi
    ごまかし
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors

読み切り

see styles
 yomikiri
    よみきり
(noun - becomes adjective with の) (1) finishing reading; (2) non-serialised stories (e.g. in magazines); complete novel; (3) punctuation

誰ひとり

see styles
 darehitori
    だれひとり
(exp,n-adv) no one; nobody

課税控除

see styles
 kazeikoujo / kazekojo
    かぜいこうじょ
(noun - becomes adjective with の) tax exemption

請別見怪


请别见怪

see styles
qǐng bié jiàn guài
    qing3 bie2 jian4 guai4
ch`ing pieh chien kuai
    ching pieh chien kuai
please don't be upset; no hard feelings; absit iniuria verbis; let injury by words be absent

請勿吸煙


请勿吸烟

see styles
qǐng wù xī yān
    qing3 wu4 xi1 yan1
ch`ing wu hsi yen
    ching wu hsi yen
No smoking; Please do not smoke

諸惡無作


诸恶无作

see styles
zhū è wú zuò
    zhu1 e4 wu2 zuo4
chu o wu tso
 shoaku musa
To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas,' i.e. 諸惡無作, 諸善奉行, 自淨其意, 是諸佛教. These four sentences are said to include all the Buddha-teaching: cf. 阿含經 1.

諸法皆空


诸法皆空

see styles
zhū fǎ jiē kōng
    zhu1 fa3 jie1 kong1
chu fa chieh k`ung
    chu fa chieh kung
 shohō kaikū
All things being produced by causes and accessory conditions have no reality, a doctrine differently interpreted in different schools of Buddhism.

諸角憲一

see styles
 morozumikenichi
    もろずみけんいち
(person) Morozumi Ken'ichi (1955.1.11-)

諸説紛々

see styles
 shosetsufunpun
    しょせつふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat

諸説紛紛

see styles
 shosetsufunpun
    しょせつふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat

諸難之趣


诸难之趣

see styles
zhūn án zhī qù
    zhun1 an2 zhi1 qu4
chun an chih ch`ü
    chun an chih chü
 shonan no shu
adverse rebirths

謀臣如雨


谋臣如雨

see styles
móu chén rú yǔ
    mou2 chen2 ru2 yu3
mou ch`en ju yü
    mou chen ju yü
strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy

謝絕參觀


谢绝参观

see styles
xiè jué cān guān
    xie4 jue2 can1 guan1
hsieh chüeh ts`an kuan
    hsieh chüeh tsan kuan
closed to visitors; no admittance

識別不能

see styles
 shikibetsufunou / shikibetsufuno
    しきべつふのう
(can be adjective with の) unidentifiable; indiscernible; unrecognizable; indistinguishable

識無有量


识无有量

see styles
shì wú yǒu liáng
    shi4 wu2 you3 liang2
shih wu yu liang
 shiki mu uryō
no limit to cognition

警戒区域

see styles
 keikaikuiki / kekaikuiki
    けいかいくいき
hazard area (flood, tsunami, etc.); danger zone; no man's land

谷川健一

see styles
 tanigawakenichi
    たにがわけんいち
(person) Tanigawa Ken'ichi (1921.7-)

谷沢健一

see styles
 yazawakenichi
    やざわけんいち
(person) Yazawa Ken'ichi (1947.9.22-)

谷澤健一

see styles
 yazawakenichi
    やざわけんいち
(person) Yazawa Ken'ichi

豆腐に鎹

see styles
 toufunikasugai / tofunikasugai
    とうふにかすがい
(expression) having no effect; waste of effort

象徴主義

see styles
 shouchoushugi / shochoshugi
    しょうちょうしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) symbolism (19th-century artistic movement)

豪華絢爛

see styles
 goukakenran / gokakenran
    ごうかけんらん
(adj-t,adj-na,adj-no) (yoji) luxurious and gorgeous; magnificent

財産目録

see styles
 zaisanmokuroku
    ざいさんもくろく
(noun - becomes adjective with の) inventory of property

貧下中農


贫下中农

see styles
pín xià zhōng nóng
    pin2 xia4 zhong1 nong2
p`in hsia chung nung
    pin hsia chung nung
(category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants)

貧不足恥


贫不足耻

see styles
pín bù zú chǐ
    pin2 bu4 zu2 chi3
p`in pu tsu ch`ih
    pin pu tsu chih
it is no disgrace to be poor (idiom)

貧者一燈


贫者一灯

see styles
pín zhě yī dēng
    pin2 zhe3 yi1 deng1
p`in che i teng
    pin che i teng
 hinja no ittō
single candle of a poor person

貪賄無藝


贪贿无艺

see styles
tān huì wú yì
    tan1 hui4 wu2 yi4
t`an hui wu i
    tan hui wu i
greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption

貫禄不足

see styles
 kanrokubusoku
    かんろくぶそく
(n,adj-na,adj-no) lacking enough gravity for (a position, task); being an insignificant figure for (a position)

貫禄十分

see styles
 kanrokujuubun / kanrokujubun
    かんろくじゅうぶん
(n,adj-na,adj-no) having great (impressive, commanding) presence; having an air of importance; having enough gravity for (a position)

貴方がた

see styles
 anatagata
    あなたがた
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) you (plural)

貴族政治

see styles
 kizokuseiji / kizokuseji
    きぞくせいじ
(noun - becomes adjective with の) aristocracy

貴族階級

see styles
 kizokukaikyuu / kizokukaikyu
    きぞくかいきゅう
(noun - becomes adjective with の) noble class; nobility

買いたて

see styles
 kaitate
    かいたて
(can be adjective with の) brand new

買い取り

see styles
 kaitori
    かいとり
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee

買い立て

see styles
 kaitate
    かいたて
(can be adjective with の) brand new

貸し切り

see styles
 kashikiri
    かしきり
(noun - becomes adjective with の) reserving; chartering; engaging; reservation

賀茂真淵

see styles
 kamonomabuchi
    かものまぶち
(person) Kamo no Mabuchi (1697-1769)

資本主義


资本主义

see styles
zī běn zhǔ yì
    zi1 ben3 zhu3 yi4
tzu pen chu i
 shihonshugi
    しほんしゅぎ
capitalism
(noun - becomes adjective with の) capitalism

資金不足

see styles
 shikinbusoku
    しきんぶそく
(noun - becomes adjective with の) lack of funds

資金調達

see styles
 shikinchoutatsu / shikinchotatsu
    しきんちょうたつ
(noun - becomes adjective with の) fundraising

賛否両論

see styles
 sanpiryouron / sanpiryoron
    さんぴりょうろん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) arguments for and against; pros and cons; mixed reception; mixed reviews

賽の河原

see styles
 sainokawara
    さいのかわら
(exp,n) (1) {Buddh} Children's Limbo; (exp,adj-no) (2) futile; unrewarding

赤レンガ

see styles
 akarenga
    あかレンガ
(noun - becomes adjective with の) red brick

赤尾健一

see styles
 akaokenichi
    あかおけんいち
(person) Akao Ken'ichi (1938.11.2-)

赤手空拳

see styles
chì shǒu kōng quán
    chi4 shou3 kong1 quan2
ch`ih shou k`ung ch`üan
    chih shou kung chüan
 sekishukuuken / sekishukuken
    せきしゅくうけん
(idiom) with one's bare hands (unarmed – also figuratively: without assistance)
(yoji) barehanded; having no wealth or position to rely on (aside from one's own resourcefulness) (when embarking on something)

赤芽球症

see styles
 sekigakyuushou / sekigakyusho
    せきがきゅうしょう
(noun - becomes adjective with の) (See 赤芽球) erythroblastosis (abnormal presence of erythroblasts in the blood)

赤道付近

see styles
 sekidoufukin / sekidofukin
    せきどうふきん
(noun - becomes adjective with の) low latitudes; equatorial region

起信解者

see styles
qǐ xìn jiě zhě
    qi3 xin4 jie3 zhe3
ch`i hsin chieh che
    chi hsin chieh che
 ki shinge sha
one who gives rise to confidence (in the Buddhist teachings)

起信論記


起信论记

see styles
qǐ xìn lùn jì
    qi3 xin4 lun4 ji4
ch`i hsin lun chi
    chi hsin lun chi
 Kishinron ki
gisillon gi

起增上慢

see styles
qǐ zēng shàng màn
    qi3 zeng1 shang4 man4
ch`i tseng shang man
    chi tseng shang man
 ki zōjō man
having pride in one's spiritual superiority

起增益執


起增益执

see styles
qǐ zēng yì zhí
    qi3 zeng1 yi4 zhi2
ch`i tseng i chih
    chi tseng i chih
 ki zōyaku shū
to attribute to

起如是見


起如是见

see styles
qǐ rú shì jiàn
    qi3 ru2 shi4 jian4
ch`i ju shih chien
    chi ju shih chien
 ki nyoze ken
giving rise to this kind of view

起尊重心

see styles
qǐ zūn zhòng xīn
    qi3 zun1 zhong4 xin1
ch`i tsun chung hsin
    chi tsun chung hsin
 ki sonjū shin
to feel reverence

起慈悲心

see styles
qǐ cí bēi xīn
    qi3 ci2 bei1 xin1
ch`i tz`u pei hsin
    chi tzu pei hsin
 ki jihi shin
to resolve to save all beings

起損減執


起损减执

see styles
qǐ sǔn jiǎn zhí
    qi3 sun3 jian3 zhi2
ch`i sun chien chih
    chi sun chien chih
 ki songen shū
one-sided preference for philosophical negation

起死回生

see styles
qǐ sǐ huí shēng
    qi3 si3 hui2 sheng1
ch`i ssu hui sheng
    chi ssu hui sheng
 kishikaisei / kishikaise
    きしかいせい
to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
(noun - becomes adjective with の) (yoji) revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization

起諸分別


起诸分别

see styles
qǐ zhū fēn bié
    qi3 zhu1 fen1 bie2
ch`i chu fen pieh
    chi chu fen pieh
 ki sho funbetsu
contriving, imagining, imputing

起隨喜心


起随喜心

see styles
qǐ suí xǐ xīn
    qi3 sui2 xi3 xin1
ch`i sui hsi hsin
    chi sui hsi hsin
 ki zuiki shin
pleased

超低周波

see styles
 chouteishuuha / choteshuha
    ちょうていしゅうは
(noun - becomes adjective with の) ultra low frequency

超過勤務

see styles
 choukakinmu / chokakinmu
    ちょうかきんむ
(noun - becomes adjective with の) overtime (work)

超高純度

see styles
 choukoujundo / chokojundo
    ちょうこうじゅんど
(adj-na,adj-no) ultrahigh purity

足立巻一

see styles
 adachikenichi
    あだちけんいち
(person) Adachi Ken'ichi

路不拾遺


路不拾遗

see styles
lù bù shí yí
    lu4 bu4 shi2 yi2
lu pu shih i
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society

躁うつ病

see styles
 souutsuyamai / soutsuyamai
    そううつやまい
    souutsubyou / soutsubyo
    そううつびょう
(noun - becomes adjective with の) manic depression; manic-depressive psychosis; bipolar disorder

身元不明

see styles
 mimotofumei / mimotofume
    みもとふめい
(noun - becomes adjective with の) (a person or body being) unidentifiable (unidentified)

身分違い

see styles
 mibunchigai
    みぶんちがい
(noun - becomes adjective with の) difference in social standing; difference in social position

身無長技


身无长技

see styles
shēn wú cháng jì
    shen1 wu2 chang2 ji4
shen wu ch`ang chi
    shen wu chang chi
to possess no special talents

軍国主義

see styles
 gunkokushugi
    ぐんこくしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) militarism

軍配通り

see styles
 gunbaidoori
    ぐんばいどおり
(adv,adj-no,n) {sumo} in accordance with the referee's decision

軟性下疳

see styles
 nanseigekan / nansegekan
    なんせいげかん
(noun - becomes adjective with の) soft chancre

軟骨魚類


软骨鱼类

see styles
ruǎn gǔ yú lèi
    ruan3 gu3 yu2 lei4
juan ku yü lei
 nankotsugyorui
    なんこつぎょるい
cartilaginous fishes; Chondrichthyes (taxonomic class including sharks and rays)
(noun - becomes adjective with の) (See 硬骨魚類) cartilaginous fishes; chondrichthyans

軸索誘導

see styles
 jikusakuyuudou / jikusakuyudo
    じくさくゆうどう
(noun - becomes adjective with の) {biol} axon guidance; axon pathfinding

軽度懸念

see styles
 keidokenen / kedokenen
    けいどけねん
(adj-no,n) least concern (IUCN Red List category)

輕描淡寫


轻描淡写

see styles
qīng miáo dàn xiě
    qing1 miao2 dan4 xie3
ch`ing miao tan hsieh
    ching miao tan hsieh
(idiom) to treat something as no big deal; to downplay; to understate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary