Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22289 total results for your Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search. I have created 223 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

回過頭來


回过头来

see styles
huí guò tóu lái
    hui2 guo4 tou2 lai2
hui kuo t`ou lai
    hui kuo tou lai
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past

因公殉職


因公殉职

see styles
yīn gōng xùn zhí
    yin1 gong1 xun4 zhi2
yin kung hsün chih
to die in the course of performing one's duty (idiom)

因噎廢食


因噎废食

see styles
yīn yē fèi shí
    yin1 ye1 fei4 shi2
yin yeh fei shih
lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face; to avoid something essential because of a slight risk

因愛成恨


因爱成恨

see styles
yīn ài chéng hèn
    yin1 ai4 cheng2 hen4
yin ai ch`eng hen
    yin ai cheng hen
hatred caused by love (idiom); to grow to hate someone because of unrequited love for that person

因果応報

see styles
 ingaouhou / ingaoho
    いんがおうほう
(yoji) retribution; retributive justice; karma; just deserts; poetic justice; reward and punishment for one's past behavior

囫圇吞棗


囫囵吞枣

see styles
hú lún tūn zǎo
    hu2 lun2 tun1 zao3
hu lun t`un tsao
    hu lun tun tsao
to swallow in one gulp (idiom); (fig.) to accept without thinking; to lap up

困り抜く

see styles
 komarinuku
    こまりぬく
(v5k,vi) to be at one's wit's end; to be in great trouble; to be at a loss

図に乗る

see styles
 zuninoru
    ずにのる
(exp,v5r) to get carried away; to push one's luck; to push a good thing too far

固執己見


固执己见

see styles
gù zhí jǐ jiàn
    gu4 zhi2 ji3 jian4
ku chih chi chien
to persist in one's views

国を売る

see styles
 kuniouru / kunioru
    くにをうる
(exp,v5r) to betray one's country (to an enemy)

国主大名

see styles
 kokushudaimyou / kokushudaimyo
    こくしゅだいみょう
(hist) (See 国主・2) daimyo with a domain of one or more provinces (Edo period)

国内留学

see styles
 kokunairyuugaku / kokunairyugaku
    こくないりゅうがく
studying (temporarily) at another institution (in the same country as the institution one belongs to); studying or researching at an institution while still employed

国士無双

see styles
 kokushimusou / kokushimuso
    こくしむそう
(1) (yoji) distinguished person; (2) {mahj} thirteen orphans; winning hand containing one of each terminal and honor tile plus one extra copy of any of them

国破れて

see styles
 kuniyaburete
    くにやぶれて
(expression) with one's country in ruins

圓融三諦


圆融三谛

see styles
yuán róng sān dì
    yuan2 rong2 san1 di4
yüan jung san ti
 enyū sandai
The three dogmas of 空假中 as combined, as one and the same, as a unity, according to the Tiantai inclusive or perfect school. The universal 空 apart from the particular 假 is an abstraction. The particular apart from the universal is unreal. The universal realizes its true nature in the particular, and the particular derives its meaning from the universal. The middle path 中 unites these two aspects of one reality.

圓頓一乘


圆顿一乘

see styles
yuán dùn yī shèng
    yuan2 dun4 yi1 sheng4
yüan tun i sheng
 endon ichijō
The complete immediate vehicle, that of Tiantai.

團結一心


团结一心

see styles
tuán jié yī xīn
    tuan2 jie2 yi1 xin1
t`uan chieh i hsin
    tuan chieh i hsin
to unite as one

土砂供養


土砂供养

see styles
tǔ shā gōng yǎng
    tu3 sha1 gong1 yang3
t`u sha kung yang
    tu sha kung yang
 tosakyōyō
土砂加持 The putting of earth on the grave 108 times by the Shingon sect; they also put it on the deceased's body, and even on the sick, as a kind of baptism for sin, to save the deceased from the hells and base reincarnations, and bring them to the Pure Land.

土踏まず

see styles
 tsuchifumazu
    つちふまず
arch of the foot; plantar arch

圧し殺す

see styles
 oshikorosu
    おしころす
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions)

在りし日

see styles
 arishihi
    ありしひ
(noun - becomes adjective with の) (1) past days; bygone days; days of yore; the olden days; (adj-no,n) (2) while still alive; during one's lifetime

在るたけ

see styles
 arutake
    あるたけ
(expression) (kana only) all that one has; all that there is; the whole

在家二戒

see styles
zài jiā èr jiè
    zai4 jia1 er4 jie4
tsai chia erh chieh
 zaike nikai
The two grades of commandments observed by the lay, one the five, the other the eight, v. 五戒 and 八戒; these are the Hīnayāna rules; the 在戒 of Mahāyāna are the 十善戒 ten good rules.

在家出家

see styles
zài jiā chū jiā
    zai4 jia1 chu1 jia1
tsai chia ch`u chia
    tsai chia chu chia
 zaike shukke
One who while remaining at home observes the whole of a monk's or nun's rules.

地が出る

see styles
 jigaderu
    じがでる
(exp,v1) to reveal one's true colors (colours); to betray oneself

地位保全

see styles
 chiihozen / chihozen
    ちいほぜん
{law} maintaining the status quo of the parties (by temporary injunction); preservation of one's position

地地道道

see styles
dì dì dào dào
    di4 di4 dao4 dao4
ti ti tao tao
thoroughgoing; authentic; 100%; to the core

地方主義


地方主义

see styles
dì fāng zhǔ yì
    di4 fang1 zhu3 yi4
ti fang chu i
regionalism; favoring one's local region

地無し管

see styles
 jinashikan
    じなしかん
uncoated bamboo flute

地獄に仏

see styles
 jigokunihotoke
    じごくにほとけ
(expression) (idiom) (See 地獄で仏に会ったよう) manna from heaven; an oasis in the desert; godsend; good fortune when one needed it most; meeting a good Samaritan in one's hour of need; (meeting) Buddha in hell

地獄天子


地狱天子

see styles
dì yù tiān zǐ
    di4 yu4 tian1 zi3
ti yü t`ien tzu
    ti yü tien tzu
 jigoku tenshi
The immediate transformation of one in hell mto a deva because he had in a previous life known of the merit and power of the 華嚴 Huayen sutra.

坐久成勞


坐久成劳

see styles
zuò jiǔ chéng láo
    zuo4 jiu3 cheng2 lao2
tso chiu ch`eng lao
    tso chiu cheng lao
 zakyu jōrō
To accomplish one's labour by prolonged sitting, as did Bodhidharma.

坐享其成

see styles
zuò xiǎng qí chéng
    zuo4 xiang3 qi2 cheng2
tso hsiang ch`i ch`eng
    tso hsiang chi cheng
to reap where one has not sown (idiom)

坐以待斃


坐以待毙

see styles
zuò yǐ dài bì
    zuo4 yi3 dai4 bi4
tso i tai pi
to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate

坐冷板凳

see styles
zuò lěng bǎn dèng
    zuo4 leng3 ban3 deng4
tso leng pan teng
to hold an inconsequential job; to receive a cold reception; to be kept waiting for an assignment or audience; to be out in the cold; to be sidelined; to warm the bench; to cool one's heels

坐吃山空

see styles
zuò chī shān kōng
    zuo4 chi1 shan1 kong1
tso ch`ih shan k`ung
    tso chih shan kung
lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom); fig. to spend one's money without generating any income

坦噶尼喀

see styles
tǎn gá ní kā
    tan3 ga2 ni2 ka1
t`an ka ni k`a
    tan ka ni ka
Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania

坦誠相見


坦诚相见

see styles
tǎn chéng xiāng jiàn
    tan3 cheng2 xiang1 jian4
t`an ch`eng hsiang chien
    tan cheng hsiang chien
to trust one another fully; to treat sb with sincerity

垂れ流し

see styles
 tarenagashi
    たれながし
(noun/participle) (1) incontinence; soiling oneself; wetting one's pants; (2) discharge (e.g. of contaminants); effluence

垂線の足

see styles
 suisennoashi
    すいせんのあし
foot of a perpendicular line

垂頭喪氣


垂头丧气

see styles
chuí tóu sàng qì
    chui2 tou2 sang4 qi4
ch`ui t`ou sang ch`i
    chui tou sang chi
hanging one's head dispiritedly (idiom); dejected; crestfallen

執著常論


执着常论

see styles
zhí zhāo cháng lùn
    zhi2 zhao1 chang2 lun4
chih chao ch`ang lun
    chih chao chang lun
 shūjaku jō ron
one who asserts eternalism

堂而皇之

see styles
táng ér huáng zhī
    tang2 er2 huang2 zhi1
t`ang erh huang chih
    tang erh huang chih
overt; to make no secret (of one's presence); grandiose; with great scope

堪えない

see styles
 taenai
    たえない
(expression) (1) (See 堪える・1) unable to suppress one's emotions; (expression) (2) unable to cope with one's responsibilities

報應不爽


报应不爽

see styles
bào yìng bù shuǎng
    bao4 ying4 bu4 shuang3
pao ying pu shuang
divine retribution is unfailing (idiom); one is inevitably punished for one's misdeeds

報道被害

see styles
 houdouhigai / hodohigai
    ほうどうひがい
victimization by media; trial by media; damage caused by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime)

塊兒八毛


块儿八毛

see styles
kuài r bā máo
    kuai4 r5 ba1 mao2
k`uai r pa mao
    kuai r pa mao
one yuan or less; around 80 cents or one dollar

塞頗胝加


塞颇胝加

see styles
sāi pǒ zhī jiā
    sai1 po3 zhi1 jia1
sai p`o chih chia
    sai po chih chia
 saihachike
sphāṭika, crystal, quartz, one of the saptaratna, seven treasures.

増す増す

see styles
 masumasu
    ますます
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less

增壹阿含

see styles
zēng yī ā hán
    zeng1 yi1 a1 han2
tseng i a han
 zōichi agon
increasing-by-one tradition

增長行緣


增长行缘

see styles
zēng zhǎng xíng yuán
    zeng1 zhang3 xing2 yuan2
tseng chang hsing yüan
 zōjōgyō en
cause which strengthens one's practices

壁壘一新


壁垒一新

see styles
bì lěi yī xīn
    bi4 lei3 yi1 xin1
pi lei i hsin
to have one's defenses in good order (idiom)

士気阻喪

see styles
 shikisosou / shikisoso
    しきそそう
(noun/participle) (yoji) demoralization; collapse of morale; one's morale being shaken

壯起膽子


壮起胆子

see styles
zhuàng qǐ dǎn zi
    zhuang4 qi3 dan3 zi5
chuang ch`i tan tzu
    chuang chi tan tzu
to proceed with something even though scared; to put on a brave face

声を殺す

see styles
 koeokorosu
    こえをころす
(exp,v5s) to muffle one's voice; to speak (or sob, etc.) quietly

売り尽す

see styles
 uritsukusu
    うりつくす
(transitive verb) to sell out; to exhaust one's stock

売り食い

see styles
 urigui
    うりぐい
(n,vs,vi) living by selling off one's possessions

売るほど

see styles
 uruhodo
    うるほど
(adverb) so many (that one would want to sell some); more than enough; lots; plenty

壽命不長


寿命不长

see styles
shòu mìng bù cháng
    shou4 ming4 bu4 chang2
shou ming pu ch`ang
    shou ming pu chang
one's days are numbered; not to have long to live (often fig.)

壽數已盡


寿数已尽

see styles
shòu shù yǐ jǐn
    shou4 shu4 yi3 jin3
shou shu i chin
to die (when one's predestined life span is up)

壽終之後


寿终之后

see styles
shòu zhōng zhī hòu
    shou4 zhong1 zhi1 hou4
shou chung chih hou
 jushū no go
after finishing one's life

壽終正寢


寿终正寝

see styles
shòu zhōng zhèng qǐn
    shou4 zhong1 zheng4 qin3
shou chung cheng ch`in
    shou chung cheng chin
to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life

変わり身

see styles
 kawarimi
    かわりみ
(1) change of attitude (stance, position); (2) {sumo} lightness of foot; ability to dodge out of the way of an attack

変身願望

see styles
 henshinganbou / henshinganbo
    へんしんがんぼう
obsession with changing one's appearance; desire to change

夏目漱石

see styles
xià mù shù shí
    xia4 mu4 shu4 shi2
hsia mu shu shih
 natsumesouseki / natsumesoseki
    なつめそうせき
Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists
(person) Sōseki Natsume (1867-1916; novelist)

外剛內柔


外刚内柔

see styles
wài gāng nèi róu
    wai4 gang1 nei4 rou2
wai kang nei jou
soft on the inside despite one's hard shell; appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability; also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1]

外孫女兒


外孙女儿

see styles
wài sūn nǚ r
    wai4 sun1 nu:3 r5
wai sun nü r
granddaughter (one's daughter's daughter)

外題学問

see styles
 gedaigakumon
    げだいがくもん
(yoji) putting on a knowing air when one only knows the title of the book (play, etc.); pretending to understand the nature of something when one only knows its name

多乳房症

see styles
 tanyuuboushou / tanyubosho
    たにゅうぼうしょう
polymastia (having more than one pair of mammae or breasts); pleomastia; hypermastia

多勞多得


多劳多得

see styles
duō láo duō dé
    duo1 lao2 duo1 de2
to lao to te
work more and get more

多吃多佔


多吃多占

see styles
duō chī duō zhàn
    duo1 chi1 duo1 zhan4
to ch`ih to chan
    to chih to chan
taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish

多嘴多舌

see styles
duō zuǐ duō shé
    duo1 zui3 duo1 she2
to tsui to she
to gossip and meddle; to shoot one's mouth off; talkative

多多少少

see styles
duō duō shǎo shǎo
    duo1 duo1 shao3 shao3
to to shao shao
to some extent; more or less

多多益善

see styles
duō duō yì shàn
    duo1 duo1 yi4 shan4
to to i shan
the more the better

多子多福

see styles
duō zǐ duō fú
    duo1 zi3 duo1 fu2
to tzu to fu
the more sons, the more happiness (idiom)

多少有些

see styles
duō shǎo yǒu xiē
    duo1 shao3 you3 xie1
to shao yu hsieh
somewhat; more or less

多此一舉


多此一举

see styles
duō cǐ yī jǔ
    duo1 ci3 yi1 ju3
to tz`u i chü
    to tzu i chü
to do more than is required (idiom); superfluous; gilding the lily

多看幾眼


多看几眼

see styles
duō kàn jǐ yǎn
    duo1 kan4 ji3 yan3
to k`an chi yen
    to kan chi yen
to take a closer look; to look at (sb or something) a few more times

多面待ち

see styles
 tamenmachi
    ためんまち
{mahj} many-sided wait (for one's last tile); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand

多音節詞


多音节词

see styles
duō yīn jié cí
    duo1 yin1 jie2 ci2
to yin chieh tz`u
    to yin chieh tzu
polysyllabic word; Chinese word made up of three or more characters

夜郎自大

see styles
yè láng zì dà
    ye4 lang2 zi4 da4
yeh lang tzu ta
 yaroujidai / yarojidai
    やろうじだい
lit. Yelang thinks highly of itself (idiom); fig. foolish conceit
(noun or adjectival noun) (yoji) throwing one's weight around without knowing one's limitations; Yelang thinks too highly of itself

夜露死苦

see styles
 yoroshiku
    よろしく
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course

夢の又夢

see styles
 yumenomatayume
    ゆめのまたゆめ
(expression) beyond one's wildest dreams; dream within a dream

夢を語る

see styles
 yumeokataru
    ゆめをかたる
(exp,v5r) to talk of one's dreams (esp. unrealistic, far-fetched ones); to dream out loud

夢を追う

see styles
 yumeoou / yumeoo
    ゆめをおう
(exp,v5u) to go after one's dreams; to follow one's dreams; to pursue one's dreams

夢寐以求


梦寐以求

see styles
mèng mèi yǐ qiú
    meng4 mei4 yi3 qiu2
meng mei i ch`iu
    meng mei i chiu
lit. to yearn for something even in one's dreams (idiom); fig. to deeply long for; to covet

夤緣攀附


夤缘攀附

see styles
yín yuán pān fù
    yin2 yuan2 pan1 fu4
yin yüan p`an fu
    yin yüan pan fu
to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor; social climbing

大三末多

see styles
dà sān mò duō
    da4 san1 mo4 duo1
ta san mo to
 Daisanmatta
Mahāsaṃmata. The first of the five kings of the Vivarta kalpa (成劫五王 ), one of the ancestors of the Śākya clan.

大不列蹀

see styles
dà bu liē diē
    da4 bu5 lie1 die1
ta pu lieh tieh
(dialect) full of oneself; too big for one's boots

大伴旅人

see styles
 one
    おね
(person) One

大傷元氣


大伤元气

see styles
dà shāng yuán qì
    da4 shang1 yuan2 qi4
ta shang yüan ch`i
    ta shang yüan chi
to ruin one's constitution

大光明王

see styles
dà guāng míng wáng
    da4 guang1 ming2 wang2
ta kuang ming wang
 Dai kōmyō ō
The Great-Light Ming-wang, Śākyamuni in a previous existence, when king of Jambudvīpa, at Benares. There his white elephant, stirred by the sight of a female elephant, ran away with him into the forest, where he rebuked his mahout, who replied, "I can only control the body not the mind, only a Buddha can control the mind." Thereupon the royal rider made his resolve to attain bodhi and become a Buddha. Later, he gave to all that asked, finally even his own head to a Brahman who demanded it, at the instigation of an enemy king.

大切な人

see styles
 taisetsunahito
    たいせつなひと
(exp,n) special someone; special person; precious one; significant other

大勝金剛


大胜金刚

see styles
dà shèng jīn gāng
    da4 sheng4 jin1 gang1
ta sheng chin kang
 Daishō kongō
Another name for 金輪佛頂, one of the incarnations of Vairocana represented with twelve arms, each hand holding one of his symbols. Also 大轉輪王; 金剛手 .

大吃大喝

see styles
dà chī dà hē
    da4 chi1 da4 he1
ta ch`ih ta ho
    ta chih ta ho
to eat and drink as much as one likes; to make a pig of oneself

大和竭羅


大和竭罗

see styles
dà hé jié luó
    da4 he2 jie2 luo2
ta ho chieh lo
 Daiwaketsura
Dīpaṃkara. The Buddha of burning light, the twenty-fourth predecessor of Śākyamuni, a disciple of Varaprabha ; v. 燃 and 提. In the Lotus Sutra he appears from his nirvana on the Vulture Peak with Śākyamuni, manifesting that the nirvana state is one of continued existence.

大善地法

see styles
dà shàn dì fǎ
    da4 shan4 di4 fa3
ta shan ti fa
 dai zenchi hō
The ten mental conditions for cultivation of goodness, being a part of the forty-six methods mentioned in the 倶舍論 4 ; faith, zeal, renunciation, shame (for one's own sin), shame (for another's sin), no desire, no dislike, no harm, calmness, self-control. v. 大地法.

大型連休

see styles
 oogatarenkyuu / oogatarenkyu
    おおがたれんきゅう
(expression notably used by public broadcaster NHK) (See ゴールデンウィーク) long holiday (consisting of one or two weekends and multiple public holidays; esp. Golden Week)

大声出す

see styles
 oogoedasu
    おおごえだす
(exp,v5s) (See 大声を出す) to raise one's voice; to shout

大姉さん

see styles
 ooneesan
    おおねえさん
(honorific or respectful language) eldest of one's older sisters

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary