There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
gomamiso; gomamiso(sk) ごまみそ; ゴマみそ(sk) |
{food} (See 練り味噌) paste of miso, ground toasted sesame seeds, mirin, etc. |
Variations: |
komikkuririifu; komikku ririifu / komikkuririfu; komikku ririfu コミックリリーフ; コミック・リリーフ |
(See コメディリリーフ) comic relief |
Variations: |
komyunizumu; konmyunizumu(sk) コミュニズム; コンミュニズム(sk) |
(See 共産主義) communism |
Variations: |
senderoruminoso; sendero ruminoso センデロルミノソ; センデロ・ルミノソ |
(org) Shining Path; Sendero Luminoso; SL |
Variations: |
gomimushi; gomimushi ごみむし; ゴミムシ |
(1) (kana only) ground beetle; carabid (esp. of superfamily Caraboidea, but excluding subfamily Carabinae); (2) Anisodactylus signatus (species of ground beetle) |
Variations: |
kondensumiruku; kondensu miruku コンデンスミルク; コンデンス・ミルク |
condensed milk |
Variations: |
saburiminaruado; saburiminaru ado サブリミナルアド; サブリミナル・アド |
subliminal advertisement |
Variations: |
shimideru しみでる |
(v1,vi) (See にじみ出る・1) to ooze; to exude; to percolate; to soak through |
Variations: |
shimitori しみとり |
(1) (usu. シミ取り) spot removal (from the skin); (2) (usu. 染み取り) stain remover |
Variations: |
japanpuremia; japan puremia ジャパンプレミア; ジャパン・プレミア |
Japan premiere (of a movie, etc.) |
Variations: |
suupaaminikon; suupaa minikon / supaminikon; supa minikon スーパーミニコン; スーパー・ミニコン |
(abbreviation) {comp} super minicomputer |
Variations: |
suimingupantsu; suimingu pantsu スイミングパンツ; スイミング・パンツ |
swimming trunks (wasei: swimming pants); bathers |
Variations: |
suimingupuuru; suimingu puuru / suimingupuru; suimingu puru スイミングプール; スイミング・プール |
(See プール・1) swimming pool |
Variations: |
sukumiagaru すくみあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid |
Variations: |
supiidorimitto; supiido rimitto / supidorimitto; supido rimitto スピードリミット; スピード・リミット |
speed limit |
Variations: |
semidaburubeddo; semidaburu beddo セミダブルベッド; セミダブル・ベッド |
three-quarter bed (wasei: semi-double bed) |
Variations: |
zeroemisshon; zero emisshon ゼロエミッション; ゼロ・エミッション |
(n,adj-f) zero-emission |
ダイナミック・データ・エクスチェンジ |
dainamikku deeta ekusuchenji ダイナミック・データ・エクスチェンジ |
(computer terminology) dynamic data exchange; DDE |
ダイナミックリンクライブラリファイル see styles |
dainamikkurinkuraiburarifairu ダイナミックリンクライブラリファイル |
(computer terminology) dynamic-link library file |
Variations: |
daburumiiningu; daburu miiningu / daburuminingu; daburu miningu ダブルミーニング; ダブル・ミーニング |
double meaning |
Variations: |
chiriifuramingo; chirii furamingo / chirifuramingo; chiri furamingo チリーフラミンゴ; チリー・フラミンゴ |
Chilean flamingo (Phoenicopterus chilensis) |
Variations: |
dejitarukomikku; dejitaru komikku デジタルコミック; デジタル・コミック |
digital comic |
Variations: |
dowaafuguramii; dowaafu guramii / dowafugurami; dowafu gurami ドワーフグラミー; ドワーフ・グラミー |
dwarf gourami (Colisa lalia) |
ニコチンアミドアデニンジヌクレオチド see styles |
nikochinamidoadeninjinukureochido ニコチンアミドアデニンジヌクレオチド |
nicotinamide adenine dinucleotide |
Variations: |
nyuuekonomii; nyuu ekonomii / nyuekonomi; nyu ekonomi ニューエコノミー; ニュー・エコノミー |
New Economy |
Variations: |
nyuufamirii; nyuu famirii / nyufamiri; nyu famiri ニューファミリー; ニュー・ファミリー |
nuclear family in the postwar generation (wasei: new family) |
ネットスケープコ・ミュニケーションズ |
nettosukeepuko myunikeeshonzu ネットスケープコ・ミュニケーションズ |
(c) Netscape Communications Corp. |
Variations: |
nominarupuraisu; nominaru puraisu ノミナルプライス; ノミナル・プライス |
nominal price |
Variations: |
bakkukoomingu; bakku koomingu バックコーミング; バック・コーミング |
back combing |
Variations: |
pamisuton; pamisutoon; bamisuton パミストン; パミストーン; バミストン |
pumice stone |
Variations: |
pigumiiguramii; pigumii guramii / pigumigurami; pigumi gurami ピグミーグラミー; ピグミー・グラミー |
pygmy gourami (Trichopsis pumila) |
Variations: |
piramiddo(p); piramitto(sk) ピラミッド(P); ピラミット(sk) |
pyramid |
Variations: |
faasutomitto; faasuto mitto / fasutomitto; fasuto mitto ファーストミット; ファースト・ミット |
{baseb} first baseman's mitt (wasei: first mitt) |
Variations: |
fainkemikaru; fain kemikaru ファインケミカル; ファイン・ケミカル |
fine chemical |
Variations: |
famiriineemu; famirii neemu / famirineemu; famiri neemu ファミリーネーム; ファミリー・ネーム |
family name |
Variations: |
famiriibaiku; famirii baiku / famiribaiku; famiri baiku ファミリーバイク; ファミリー・バイク |
family bike |
Variations: |
famiriipakku; famirii pakku / famiripakku; famiri pakku ファミリーパック; ファミリー・パック |
family pack |
Variations: |
famiriimaato; famirii maato / famirimato; famiri mato ファミリーマート; ファミリー・マート |
(company) FamilyMart (convenience store chain) |
Variations: |
fanshiimiito; fanshii miito / fanshimito; fanshi mito ファンシーミート; ファンシー・ミート |
fancy meat; offal |
Variations: |
fisshumiiru; fisshu miiru / fisshumiru; fisshu miru フィッシュミール; フィッシュ・ミール |
(See 魚粉) fish meal |
Variations: |
finsuimingu; fin suimingu フィンスイミング; フィン・スイミング |
{sports} fin swimming; finswimming |
Variations: |
femininrukku; feminin rukku フェミニンルック; フェミニン・ルック |
feminine look |
Variations: |
fontofamiri; fonto famiri フォントファミリ; フォント・ファミリ |
{comp} font family |
Variations: |
burakyamisooru; bura kyamisooru ブラキャミソール; ブラ・キャミソール |
bra camisole; bra cami; camisole with built-in bra |
Variations: |
puremiamuseeru; puremiamu seeru プレミアムセール; プレミアム・セール |
premium sale |
Variations: |
hosutofamirii; hosuto famirii / hosutofamiri; hosuto famiri ホストファミリー; ホスト・ファミリー |
host family |
Variations: |
bohemiangurasu; bohemian gurasu ボヘミアングラス; ボヘミアン・グラス |
Bohemian glass |
Variations: |
homoekonomikusu; homo ekonomikusu ホモエコノミクス; ホモ・エコノミクス |
(See 経済人・1) Homo economicus (lat:); economic human |
Variations: |
porishiimikkusu; porishii mikkusu / porishimikkusu; porishi mikkusu ポリシーミックス; ポリシー・ミックス |
policy mix |
Variations: |
porisuakademii; porisu akademii / porisuakademi; porisu akademi ポリスアカデミー; ポリス・アカデミー |
police academy |
Variations: |
maikurosukopikku; mikurosukopikku マイクロスコピック; ミクロスコピック |
microscopic |
Variations: |
makademianattsu; makademia nattsu マカデミアナッツ; マカデミア・ナッツ |
macadamia nut (Macadamia sp.) |
Variations: |
makishiminruuru; makishimin ruuru / makishiminruru; makishimin ruru マキシミンルール; マキシミン・ルール |
maximin rule |
Variations: |
mediafamiri; media famiri メディアファミリ; メディア・ファミリ |
{comp} media family |
Variations: |
mediamikkusu; media mikkusu メディアミックス; メディア・ミックス |
(1) media franchising; (2) media mix (advertising strategy); mixed media |
Variations: |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
Variations: |
momikomu もみこむ |
(v5m,vt,vi) (1) to rub into; (transitive verb) (2) (archaism) to teach; to train; to educate |
Variations: |
ranchonmiito; ranchon miito / ranchonmito; ranchon mito ランチョンミート; ランチョン・ミート |
luncheon meat |
Variations: |
rizumikkusouru; rizumikku souru / rizumikkusoru; rizumikku soru リズミックソウル; リズミック・ソウル |
rhythmic soul |
Variations: |
rimiteddoanime; rimiteddo anime リミテッドアニメ; リミテッド・アニメ |
limited animation |
Variations: |
ringutaaminaru; ringu taaminaru / ringutaminaru; ringu taminaru リングターミナル; リング・ターミナル |
{comp} ring terminal (connector) |
Variations: |
waarudopuremia; waarudo puremia / warudopuremia; warudo puremia ワールドプレミア; ワールド・プレミア |
world premiere |
Variations: |
shikomizue しこみづえ |
swordstick; sword cane; loaded cane |
Variations: |
sumiyoi すみよい |
(adjective) comfortable to live in |
Variations: |
warikomi(p); warikomi わりこみ(P); ワリコミ |
(1) queue jumping; breaking into a line; muscling in on; wedging oneself in; interruption; sharing a theater box (theatre); (2) {comp} interrupt; (3) (kana only) {go} (usu. ワリコミ) wedge |
Variations: |
kamikizu かみきず |
(See 咬傷・こうしょう) bite (wound) |
Variations: |
kamikizu かみきず |
(See 咬傷) bite wound; bite |
Variations: |
iyamioiu いやみをいう |
(exp,v5u) to make snide remarks; to put into bad mood |
Variations: |
kodomojimita こどもじみた |
(can act as adjective) childish; childlike; immature; infantile |
Variations: |
anzenkamisori あんぜんかみそり |
safety razor |
Variations: |
uramiokau うらみをかう |
(exp,v5u) (idiom) to incur someone's enmity |
Variations: |
tsukamiageru つかみあげる |
(transitive verb) to grab up |
Variations: |
shimiiru / shimiru しみいる |
(v5r,vi) (See 染み込む・1) to soak into; to sink into; to seep into; to permeate |
Variations: |
mizugameza みずがめざ |
{astron} Aquarius (constellation); the Water Carrier; the Water Bearer |
Variations: |
kumikomu くみこむ |
(transitive verb) to fill (a container) with (water) |
Variations: |
moushikomisha / moshikomisha もうしこみしゃ |
applicant |
Variations: |
niramitsukeru にらみつける |
(transitive verb) (See 睨め付ける) to glare at; to scowl at |
Variations: |
momijigari もみじがり |
autumn-leaf viewing; fall-leaf viewing |
Variations: |
kumitate くみたて |
(noun - becomes adjective with の) construction; framework; erection; assembly; organization; organisation |
Variations: |
karamiau からみあう |
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled |
Variations: |
hanatsumi はなつみ |
flower picking; flower gathering |
Variations: |
kurushiitokinokamidanomi / kurushitokinokamidanomi くるしいときのかみだのみ |
(expression) (proverb) danger past, God forgotten; once on shore, we pray no more; man turns to God only in times of trouble; there are no atheists in foxholes |
Variations: |
semishigure(蝉時雨, 蝉shigure, semi時雨); semishigure(semi時雨) せみしぐれ(蝉時雨, 蝉しぐれ, せみ時雨); セミしぐれ(セミ時雨) |
(idiom) outburst of cicadas singing; chorus of cicadas |
Variations: |
yomigaamai(読miga甘i, 読migaamai); yomigaamai(yomiga甘i) / yomigamai(読miga甘i, 読migamai); yomigamai(yomiga甘i) よみがあまい(読みが甘い, 読みがあまい); ヨミがあまい(ヨミが甘い) |
(exp,adj-i) (See 甘い・あまい・4) overly optimistic; misjudged; underestimated |
Variations: |
yomiasaru よみあさる |
(transitive verb) to read a large number (of); to read widely; to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre) |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
ashinamigasorowanai あしなみがそろわない |
(expression) failing to reach an agreement |
Variations: |
fumitodomaru ふみとどまる |
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (v5r,vi) (2) to stop (doing); to give up |
Variations: |
idenshikumikaeshokuhin いでんしくみかえしょくひん |
genetically modified food; GM food |
Variations: |
鐃循ttomiruku; 鐃循tto¥申鐃淳ruku 鐃循ットミルク; 鐃循ット¥申鐃淳ルク |
hot milk; warmed milk |
Variations: |
denkikamisori(電気kamisori); denkikamisori(電気kamisori, 電気剃刀) でんきカミソリ(電気カミソリ); でんきかみそり(電気かみそり, 電気剃刀) |
electric razor; electric shaver |
Variations: |
nominikeeshon(飲minikeeshon); nominyukeeshon(飲minyukeeshon); nominikeeshon; nomyunikeeshon のみニケーション(飲みニケーション); のみニュケーション(飲みニュケーション); ノミニケーション; ノミュニケーション |
(colloquialism) (from 飲み and コミュニケーション) drinking with colleagues to deepen ties; bonding over alcohol |
Variations: |
nomitomodachi のみともだち |
drinking buddy |
Variations: |
najimi なじみ |
(noun - becomes adjective with の) familiarity; intimacy; acquaintance |
Variations: |
takaminokenbutsu たかみのけんぶつ |
(exp,n) (idiom) looking on from afar; being a spectator |
Variations: |
uojirami; uojirami(魚虱, 魚蝨); chou(gikun) / uojirami; uojirami(魚虱, 魚蝨); cho(gikun) ウオジラミ; うおじらみ(魚虱, 魚蝨); ちょう(gikun) |
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus) |
Variations: |
washizukami(鷲掴mi, 鷲zukami, washi掴mi); washizukami(washi掴mi) わしづかみ(鷲掴み, 鷲づかみ, わし掴み); ワシづかみ(ワシ掴み) |
grabbing hold; eagle grip; tight hold |
Variations: |
uezaaminimamu; uezaa minimamu / uezaminimamu; ueza minimamu ウエザーミニマム; ウエザー・ミニマム |
{aviat} weather minimum |
Variations: |
obaarukuromisu; obaaru kuromisu / obarukuromisu; obaru kuromisu オバールクロミス; オバール・クロミス |
Hawaiian chromis (Chromis ovalis); oval chromis |
Variations: |
guriinkuromisu; guriin kuromisu / gurinkuromisu; gurin kuromisu グリーンクロミス; グリーン・クロミス |
green chromis (Chromis caerulea); blue-green chromis |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.