I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
手続き分岐文 see styles |
tetsuzukibunkibun てつづきぶんきぶん |
{comp} procedure branching statement |
手続き型言語 see styles |
tetsuzukigatagengo てつづきがたげんご |
{comp} procedural language |
手続き形言語 see styles |
tetsuzukigatagengo てつづきがたげんご |
{comp} procedural language |
抑えきれない see styles |
osaekirenai おさえきれない |
(adjective) (See 抑えきれず) uncontainable; irrepressibile; uncontrollable |
Variations: |
touteki / toteki とうてき |
(noun, transitive verb) (1) throw; throwing; (2) (abbreviation) (See 投擲競技) throwing event (e.g. javelin, discus, shot put) |
抜き取り検査 see styles |
nukitorikensa ぬきとりけんさ |
sequential sampling inspection (with reposition) |
抜き合わせる see styles |
nukiawaseru ぬきあわせる |
(Ichidan verb) to draw swords and face off |
Variations: |
nukite; nukide ぬきて; ぬきで |
overarm stroke (type of traditional Japanese swimming style) |
抜き打ち検査 see styles |
nukiuchikensa ぬきうちけんさ |
(See 抜き打ち・2) spot check; snap inspection; surprise test |
抜き打ち解散 see styles |
nukiuchikaisan ぬきうちかいさん |
sudden dissolution of a legislature |
抜き打ち調査 see styles |
nukiuchichousa / nukiuchichosa ぬきうちちょうさ |
(See 抜き打ち検査・ぬきうちけんさ) spot check; snap inspection; surprise test |
抜き足差し足 see styles |
nukiashisashiashi ぬきあしさしあし |
(expression) (yoji) stealthy footsteps; walking on tiptoe |
Variations: |
nukimi ぬきみ |
(1) naked sword; drawn sword; (2) shellfish removed from the shell |
Variations: |
batteki; battaku(抜擢) ばってき; ばったく(抜擢) |
(noun, transitive verb) selection (from many people for an important position); exceptional promotion |
抱きかかえる see styles |
dakikakaeru だきかかえる |
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms) |
抱きすくめる see styles |
dakisukumeru だきすくめる |
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly |
抱き合わせる see styles |
dakiawaseru だきあわせる |
(Ichidan verb) to cause to embrace |
Variations: |
dakimakura だきまくら |
body pillow; hug pillow |
Variations: |
dakimi だきみ |
{food} breast meat (poultry, esp. duck) |
拡張テキスト see styles |
kakuchoutekisuto / kakuchotekisuto かくちょうテキスト |
{comp} extended text |
挨拶は抜きで see styles |
aisatsuhanukide あいさつはぬきで |
(expression) without compliments (greetings) |
Variations: |
hikimono ひきもの |
turned article; lathe work |
捩じり鉢巻き see styles |
nejirihachimaki ねじりはちまき |
towel twisted into a headband |
据え置き期間 see styles |
sueokikikan すえおききかん |
period of deferment |
据え置き貯金 see styles |
sueokichokin すえおきちょきん |
deferred savings |
掃き溜めに鶴 see styles |
hakidamenitsuru はきだめにつる |
(expression) a jewel in a dunghill |
掘り抜き井戸 see styles |
horinukiido / horinukido ほりぬきいど |
artesian well; tapped well |
接ぎ合わせる see styles |
hagiawaseru はぎあわせる |
(Ichidan verb) to join or patch together |
掻き合わせる see styles |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to adjust; to arrange |
Variations: |
kakitama かきたま |
egg soup |
Variations: |
makibishi まきびし |
caltrop (spiked device scattered to maim infantry and horses); calthrop; caltrap |
Variations: |
tekidan てきだん |
grenade |
支払い手続き see styles |
shiharaitetsuzuki しはらいてつづき |
payment arrangements or procedures |
支那連ぎょう see styles |
shinarengyou / shinarengyo しなれんぎょう |
(kana only) Chinese golden bells; Forsythia Vahl |
支障をきたす see styles |
shishouokitasu / shishookitasu ししょうをきたす |
(exp,v5s) to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay |
政治キャリア see styles |
seijikyaria / sejikyaria せいじキャリア |
political career |
数えきれない see styles |
kazoekirenai かぞえきれない |
(adjective) countless; incalculable |
数かぎりない see styles |
kazukagirinai かずかぎりない |
(adjective) uncountable; innumerable |
Variations: |
shikimono しきもの |
(1) carpet; rug; matting; carpeting; (2) mat, mattress, quilt etc. spread out on the floor (or ground) and used to sit or sleep on; (3) spread; (cloth) cover; coaster |
Variations: |
shikigami しきがみ |
paper mat |
文キーワード see styles |
bunkiiwaado / bunkiwado ぶんキーワード |
{comp} statement keyword |
文下のケヤキ see styles |
houtashinokeyaki / hotashinokeyaki ほうたしのケヤキ |
(place-name) Houtashinokeyaki |
文字テキスト see styles |
mojitekisuto もじテキスト |
{comp} character text |
文字の大きさ see styles |
mojinoookisa もじのおおきさ |
{comp} graphic size |
新エネルギー see styles |
shinenerugii / shinenerugi しんエネルギー |
alternative energy |
新しい物好き see styles |
atarashiimonozuki / atarashimonozuki あたらしいものずき |
neophilia; love of new things |
新党さきがけ see styles |
shintousakigake / shintosakigake しんとうさきがけ |
New Party Sakigake (Japanese political party, 1993-2004) |
Variations: |
katagaki かたがき |
additional information used to identify an address (e.g. building name, room number) |
Variations: |
hayazaki はやざき |
(noun - becomes adjective with の) early blooming; early flowering |
春季キャンプ see styles |
shunkikyanpu しゅんきキャンプ |
{baseb} spring training camp |
Variations: |
harumaki はるまき |
{food} spring roll |
晩蒔きながら see styles |
osomakinagara おそまきながら |
(expression) belatedly |
Variations: |
ankyo あんきょ |
(See 明渠) subterranean drain; culvert; conduit |
Variations: |
hikiyama ひきやま |
(See 山車・だし) festival float |
書きまちがい see styles |
kakimachigai かきまちがい |
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami |
Variations: |
kakiyaku かきやく |
(See 書記・1) clerk; secretary; scribe; copyist |
Variations: |
kakite かきて |
(1) writer; painter; drawer; calligrapher; (2) skilful writer; skilful painter |
書き換え可能 see styles |
kakikaekanou / kakikaekano かきかえかのう |
{comp} rewritable (e.g. magneto-optical CD) |
書き込み可能 see styles |
kakikomikanou / kakikomikano かきこみかのう |
(adjectival noun) {comp} writable (e.g. a writable CD-ROM) |
書き込み禁止 see styles |
kakikomikinshi かきこみきんし |
(noun - becomes adjective with の) {comp} read-only |
書き込み許可 see styles |
kakikomikyoka かきこみきょか |
{comp} write permission |
書き間違える see styles |
kakimachigaeru かきまちがえる |
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing |
Variations: |
kakihan かきはん |
signature or written seal at the end of a document |
書式付き形式 see styles |
shoshikitsukikeishiki / shoshikitsukikeshiki しょしきつきけいしき |
{comp} formatted form |
有るか無きか see styles |
arukanakika あるかなきか |
(expression) (kana only) so slight as to be all but non-existent |
朝鮮連ぎょう see styles |
chousenrengyou / chosenrengyo ちょうせんれんぎょう |
(kana only) Korean golden bells; Forsythia vahl |
木幡の大スギ see styles |
kohatanooosugi こはたのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Kohata |
木曽殿アブキ see styles |
kisodonoabuki きそどのアブキ |
(place-name) Kisodonoabuki |
Variations: |
shubiki しゅびき |
(1) drawing red lines; (2) (hist) red lines on maps marking town limits (Edo period); (3) (archaism) red lines marking nouns in kanbun texts |
杉沢の大スギ see styles |
sugisawanooosugi すぎさわのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Sugisawa |
杉沢の沢スギ see styles |
sugisawanosawasugi すぎさわのさわスギ |
(place-name) Sugisawanosawasugi |
杉田あきひろ see styles |
sugitaakihiro / sugitakihiro すぎたあきひろ |
(person) Sugita Akihiro (1967.5.4-) |
条件付き分岐 see styles |
joukentsukibunki / jokentsukibunki じょうけんつきぶんき |
{comp} (See 条件分岐) conditional branch |
条件付き採録 see styles |
joukentsukisairoku / jokentsukisairoku じょうけんつきさいろく |
conditional acceptance |
条件付き確率 see styles |
joukentsukikakuritsu / jokentsukikakuritsu じょうけんつきかくりつ |
{math} conditional probability |
Variations: |
itajiki いたじき |
wooden floor |
Variations: |
itabuki いたぶき |
shingle roofing |
Variations: |
tsukamaki つかまき |
leather or cloth wrapped around the handle of a sword |
Variations: |
hashiragaki はしらがき |
introductory clause of a law, patent, etc.; chapeau; main paragraph |
栄螺の壺焼き see styles |
sazaenotsuboyaki さざえのつぼやき |
turban cooked whole in its own shell |
栢野の大スギ see styles |
kayanooosugi かやのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Kaya |
Variations: |
tochibuki とちぶき |
(See 栩板) shingling using thick roof shingles; roof shingled in such a manner (usu. shrine buildings, noh stages, etc.) |
核アレルギー see styles |
kakuarerugii / kakuarerugi かくアレルギー |
nuclear allergy; antipathy shown by the Japanese to nuclear weapons |
核エネルギー see styles |
kakuenerugii / kakuenerugi かくエネルギー |
nuclear energy |
Variations: |
sukiabura すきあぶら |
(traditional) hair oil; pomade |
極め付きの品 see styles |
kiwametsukinoshina きわめつきのしな |
article of certified genuineness |
Variations: |
rakuyaki らくやき |
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded) |
概念スキーマ see styles |
gainensukiima / gainensukima がいねんスキーマ |
{comp} conceptual scheme |
Variations: |
seibiki / sebiki せいびき |
lookup (e.g. in a dictionary, address list, etc.) |
Variations: |
haguki はぐき |
gums; gingiva |
気がまぎれる see styles |
kigamagireru きがまぎれる |
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc. |
気が起きない see styles |
kigaokinai きがおきない |
(exp,adj-i) unmotivated; not wanting to do something |
気をきかせる see styles |
kiokikaseru きをきかせる |
(exp,v1) (1) to make the smart move (after taking in the situation, etc.); (2) to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) |
Variations: |
mizuhiki みずひき |
(1) decorative Japanese cord made from twisted paper; (2) Antenoron filiforme; Polygonum filiforme |
決まりきった see styles |
kimarikitta きまりきった |
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace |
沖津ひさゆき see styles |
okitsuhisayuki おきつひさゆき |
(person) Okitsu Hisayuki (1946.1.1-) |
沸きこぼれる see styles |
wakikoboreru わきこぼれる |
(intransitive verb) to bubble over; to boil over |
油圧ジャッキ see styles |
yuatsujakki ゆあつジャッキ |
hydraulic jack |
油圧ブレーキ see styles |
yuatsubureeki ゆあつブレーキ |
hydraulic brake |
泣きじゃくる see styles |
nakijakuru なきじゃくる |
(Godan verb with "ru" ending) to sob |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.