Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33038 total results for your search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

何方付かず

see styles
 docchitsukazu
    どっちつかず
(adj-no,adj-na,n) (kana only) noncommittal; equivocal; indecisive; evasive; ambiguous; vague; on neither side

何時かしら

see styles
 itsukashira
    いつかしら
(adverb) (kana only) (from いつか知らぬ) (See いつの間にか) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares

何時からか

see styles
 itsukaraka
    いつからか
(exp,adv) (kana only) since some time or another; since who-knows-when

余念がない

see styles
 yonenganai
    よねんがない
(exp,adj-i) being concentrating one one thing; devote oneself completely to something

余念が無い

see styles
 yonenganai
    よねんがない
(exp,adj-i) being concentrating one one thing; devote oneself completely to something

余所ながら

see styles
 yosonagara
    よそながら
(adverb) (kana only) while at a distance; indirectly; casually

作りかえる

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

使いかって

see styles
 tsukaikatte
    つかいかって
(exp,n) ease of use; user-friendliness; usability; utility

侮りがたい

see styles
 anadorigatai
    あなどりがたい
(adjective) formidable; not to be sneered at; not to be made light of

俄かファン

see styles
 niwakafan
    にわかファン
(kana only) bandwagon fan; fair-weather fan

俄か仕立て

see styles
 niwakajitate
    にわかじたて
(exp,adj-no) extemporary; improvised; extemporaneous

俄か仕込み

see styles
 niwakajikomi
    にわかじこみ
hasty preparation

俄か成り金

see styles
 niwakanarikin
    にわかなりきん
overnight millionaire

保護預かり

see styles
 hogoazukari
    ほごあずかり
safe deposit

信じがたい

see styles
 shinjigatai
    しんじがたい
(adjective) unbelievable; incredible; implausible

信用が増す

see styles
 shinyougamasu / shinyogamasu
    しんようがます
(exp,v5s) to gain more confidence

信田かずお

see styles
 nobutakazuo
    のぶたかずお
(person) Nobuta Kazuo (1949.11.7-)

倒れ掛かる

see styles
 taorekakaru
    たおれかかる
(v5r,vi) (1) to topple over and lean at a precarious angle; to fall onto something and lean against it; (2) to be on the point of collapse; to be about to fall; to begin to fall

倚り懸かる

see styles
 yorikakaru
    よりかかる
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on

借金が嵩む

see styles
 shakkingakasamu
    しゃっきんがかさむ
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts

借金のかた

see styles
 shakkinnokata
    しゃっきんのかた
(exp,n) security for a loan; collateral

偽造カード

see styles
 gizoukaado / gizokado
    ぎぞうカード
forged card (e.g. cash card, credit card); counterfeit card

僅かながら

see styles
 wazukanagara
    わずかながら
(expression) (kana only) only slightly; small amount

働きかける

see styles
 hatarakikakeru
    はたらきかける
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work

僭越ながら

see styles
 senetsunagara
    せんえつながら
(expression) (used to start speeches, etc.) by your leave; with your permission

優勝カップ

see styles
 yuushoukappu / yushokappu
    ゆうしょうカップ
(See 優勝杯・ゆうしょうはい) championship cup; trophy

元が掛かる

see styles
 motogakakaru
    もとがかかる
(exp,v5r) to be expensive; to cost much

元気がでる

see styles
 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

元気が出る

see styles
 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

兄妹げんか

see styles
 kyoudaigenka / kyodaigenka
    きょうだいげんか
(noun/participle) quarrel between siblings

兄弟げんか

see styles
 kyoudaigenka / kyodaigenka
    きょうだいげんか
(noun/participle) quarrel between brothers

先が見える

see styles
 sakigamieru
    さきがみえる
(exp,v1) (1) to envision how things will turn out (usu. unfortunate); (exp,v1) (2) to have foresight; to be able to see the future

光が丘公園

see styles
 hikarigaokakouen / hikarigaokakoen
    ひかりがおかこうえん
(place-name) Hikarigaoka Park

光は東から

see styles
 hikarihahigashikara
    ひかりはひがしから
(expression) (proverb) (from the Roman saying, in reference to Constantinople) the light comes from the East; the light rises from the East; ex oriente lux

入りかける

see styles
 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

入れかえる

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入国カード

see styles
 nyuukokukaado / nyukokukado
    にゅうこくカード
(See 入国申告書) disembarkation card; entry card; arrival card; immigration card; landing card; incoming passenger card

入江たか子

see styles
 irietakako
    いりえたかこ
(person) Irie Takako (1911.2.7-1995.1.12)

八咫がらす

see styles
 yatagarasu
    やたがらす
(1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition); (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology

八方塞がり

see styles
 happoufusagari / happofusagari
    はっぽうふさがり
all doors closed; blocked in every direction; cornered

八木が谷町

see styles
 yakigayachou / yakigayacho
    やきがやちょう
(place-name) Yakigayachō

具合が悪い

see styles
 guaigawarui
    ぐあいがわるい
(exp,adj-i) (1) unwell; in a bad state; out of sorts; in a bad way; (exp,adj-i) (2) not working properly; out of order; (exp,adj-i) (3) inconvenient; troublesome; (exp,adj-i) (4) uncomfortable; awkward; (exp,adj-i) (5) indecent; obscene

兼高かおる

see styles
 kanetakakaoru
    かねたかかおる
(person) Kanetaka Kaoru (1928.2-)

内容が貧弱

see styles
 naiyougahinjaku / naiyogahinjaku
    ないようがひんじゃく
(exp,n,adj-na) lacking substance; poor in content

内永ゆか子

see styles
 uchinagayukako
    うちながゆかこ
(person) Uchinaga Yukako

内田さやか

see styles
 uchidasayaka
    うちださやか
(person) Uchida Sayaka (1984.10.3-)

冷え上がる

see styles
 hieagaru
    ひえあがる
(v5r,vi) to get completely chilled

冷ややかさ

see styles
 hiyayakasa
    ひややかさ
coldness; frigidity; indifference

凭せかける

see styles
 motasekakeru
    もたせかける
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against

凭り掛かる

see styles
 yorikakaru
    よりかかる
(out-dated kanji) (v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on

凭れかかる

see styles
 motarekakaru
    もたれかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on

凭れ掛かる

see styles
 motarekakaru
    もたれかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on

出国カード

see styles
 shukkokukaado / shukkokukado
    しゅっこくカード
departure card; embarkation card; emigration card

出来あがる

see styles
 dekiagaru
    できあがる
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk

出来かねる

see styles
 dekikaneru
    できかねる
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do

出来が悪い

see styles
 dekigawarui
    できがわるい
(exp,adj-i) (1) (having) bad marks or results (e.g. in school); (exp,adj-i) (2) of poor quality or workmanship

出来上がり

see styles
 dekiagari
    できあがり
finish; completion; ready; made for; cut out

出来上がる

see styles
 dekiagaru
    できあがる
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk

分かちあう

see styles
 wakachiau
    わかちあう
(transitive verb) to share

分かち取る

see styles
 wakachitoru
    わかちとる
(Godan verb with "ru" ending) to divide the spoils; to receive a share

分かち合う

see styles
 wakachiau
    わかちあう
(transitive verb) to share

分かち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

分かち難い

see styles
 wakachigatai
    わかちがたい
(adjective) inseparable

分からず屋

see styles
 wakarazuya
    わからずや
obstinate person; blockhead

分かり出す

see styles
 wakaridasu
    わかりだす
(Godan verb with "su" ending) to take notice

分かり切る

see styles
 wakarikiru
    わかりきる
(v5r,vi) to be evident; to be obvious; to understand completely

分かり合う

see styles
 wakariau
    わかりあう
(Godan verb with "u" ending) to understand (each other); to comprehend

分かり悪い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

分かり易い

see styles
 wakariyasui
    わかりやすい
(adjective) (kana only) easy to understand

分かり良い

see styles
 wakariyoi
    わかりよい
(adjective) easy to understand

分かり辛い

see styles
 wakarizurai
    わかりづらい
(adjective) difficult to understand

分かり難い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

分かれ争う

see styles
 wakarearasou / wakarearaso
    わかれあらそう
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate

分かれ出る

see styles
 wakarederu
    わかれでる
(Ichidan verb) to branch out; to diverge; to radiate

分かんない

see styles
 wakannai
    わかんない
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing

切りがいい

see styles
 kirigaii; kirigaii / kirigai; kirigai
    きりがいい; キリがいい
(exp,adj-ix) (kana only) good place (to leave off)

切りかえる

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切りかかる

see styles
 kirikakaru
    きりかかる
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at

切りがない

see styles
 kiriganai
    きりがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

切りがよい

see styles
 kirigayoi
    きりがよい
(exp,adj-i) good place (to leave off)

切りが無い

see styles
 kiriganai
    きりがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

切りが良い

see styles
 kirigayoi
    きりがよい
(exp,adj-i) good place (to leave off)

切り分かつ

see styles
 kiriwakatsu
    きりわかつ
(Godan verb with "tsu" ending) to cut up

切り掛かる

see styles
 kirikakaru
    きりかかる
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at

切れが悪い

see styles
 kiregawarui
    きれがわるい
(exp,adj-i) thick; dull (blunt); viscous

切れ上がる

see styles
 kireagaru
    きれあがる
(v5r,vi) to turn up (at the edge); to leave a clean aftertaste

切子ガラス

see styles
 kirikogarasu
    きりこガラス
cut glass; faceted glass

初日が出る

see styles
 shonichigaderu
    しょにちがでる
(exp,v1) {sumo} to achieve one's first victory after a string of losses

初瀬かおる

see styles
 hatsusekaoru
    はつせかおる
(person) Hatsuse Kaoru

判決が下る

see styles
 hanketsugakudaru
    はんけつがくだる
(exp,v5r) to be judged; to be sentenced

刷り上がる

see styles
 suriagaru
    すりあがる
(Godan verb with "ru" ending) to be off the press

前がん病変

see styles
 zenganbyouhen / zenganbyohen
    ぜんがんびょうへん
precancerous lesion

前川かずお

see styles
 maekawakazuo
    まえかわかずお
(person) Maekawa Kazuo (1937.9.5-1992.12.31)

前田まりか

see styles
 maedamarika
    まえだまりか
(person) Maeda Marika (1988.9.9-)

割引が効く

see styles
 waribikigakiku
    わりびきがきく
(exp,v5k) to be able to get a (type of) discount

力が抜ける

see styles
 chikaraganukeru
    ちからがぬける
(exp,v1) to grow weak; to become weak; to lose strength

加橋かつみ

see styles
 kahashikatsumi
    かはしかつみ
(person) Kahashi Katsumi (1948.2.4-)

動かし難い

see styles
 ugokashigatai
    うごかしがたい
(adjective) unshakable; immovable; undeniable

動かぬ証拠

see styles
 ugokanushouko / ugokanushoko
    うごかぬしょうこ
(exp,n) irrefutable evidence; smoking gun; solid evidence; incontestable proof; dead giveaway

動きかける

see styles
 ugokikakeru
    うごきかける
(Ichidan verb) to make somebody move

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary