Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 24080 total results for your う search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ウォルファース see styles |
worufaasu / worufasu ウォルファース |
(personal name) Wolfers |
ウォルフィット see styles |
worufitto ウォルフィット |
(personal name) Wolfit |
ウォルフォード see styles |
worufoodo ウォルフォード |
More info & calligraphy: Wolford |
ウォルフガング see styles |
orufugangu ヴォルフガング |
(male given name) Wolfgang |
ウォルブルック see styles |
woruburukku ウォルブルック |
(personal name) Walbrook |
ウォルベフーク see styles |
worubefuuku / worubefuku ウォルベフーク |
(place-name) Wolwehoek |
ウォレンボルク see styles |
worenboruku ウォレンボルク |
(personal name) Wollemborg |
ウォロシーロフ see styles |
oroshiirofu / oroshirofu ヴォロシーロフ |
(surname) Voroshilov |
ウォロディミル see styles |
worodimiru ウォロディミル |
(male given name) Volodymyr |
ウォロトニコフ see styles |
orotonikofu ヴォロトニコフ |
(surname) Vorotnikov |
ウォンズワース see styles |
wonzuwaasu / wonzuwasu ウォンズワース |
(place-name) Wandsworth |
Variations: |
ugaigusuri うがいぐすり |
mouthwash |
うかぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
ウガンダ共和国 see styles |
ugandakyouwakoku / ugandakyowakoku ウガンダきょうわこく |
Republic of Uganda |
ウグイスカグラ see styles |
uguisukagura ウグイスカグラ |
(kana only) Lonicera gracilipes (species of honeysuckle) |
うぐいす塚溜池 see styles |
uguisuzukatameike / uguisuzukatameke うぐいすづかためいけ |
(place-name) Uguisuzukatameike |
ウグッチョーネ see styles |
ugucchoone ウグッチョーネ |
(personal name) Uguccione |
ウクライーンカ see styles |
ukuraiinka / ukurainka ウクライーンカ |
(personal name) Ukrainka |
ウグレゴルスク see styles |
uguregorusuku ウグレゴルスク |
(place-name) Uglegorsk |
ウケクチウグイ see styles |
ukekuchiugui ウケクチウグイ |
(kana only) Tribolodon nakamurai (species of cyprinid) |
ウコタキヌプリ see styles |
ukotakinupuri ウコタキヌプリ |
(place-name) Ukotakinupuri |
ウサギコウモリ see styles |
usagikoumori / usagikomori ウサギコウモリ |
(kana only) brown long-eared bat (Plecotus auritus); common long-eared bat; brown big-eared bat |
うさを晴らしに see styles |
usaoharashini うさをはらしに |
(exp,adv) for amusement; by way of diversion (distraction from grief) |
Variations: |
usamimi うさみみ |
(kana only) bunny-ears headband |
ウシャクルギル see styles |
ushakurugiru ウシャクルギル |
(personal name) Usakligil |
うじゃじゃける see styles |
ujajakeru うじゃじゃける |
(Ichidan verb) (1) (for a fruit) to go bad and lose its shape from being overripe or damaged; (2) to feel listless; to be dull; to be lazy; to look bored |
うずしおライン see styles |
uzushiorain うずしおライン |
(place-name) Uzushiorain |
ウスターシャー see styles |
usutaashaa / usutasha ウスターシャー |
(place-name) Worcestershire (UK) |
ウスターソース see styles |
usutaasoosu / usutasoosu ウスターソース |
Worcester sauce; Worcestershire sauce |
ウスターマルク see styles |
usutaamaruku / usutamaruku ウスターマルク |
(place-name) Wustermark |
ウスチイジョラ see styles |
usuchiijora / usuchijora ウスチイジョラ |
(place-name) Ust'-Izhora |
ウスバカゲロウ see styles |
usubakagerou / usubakagero ウスバカゲロウ |
(kana only) ant lion (esp. species Hagenomyia micans) |
ウスバサイシン see styles |
usubasaishin ウスバサイシン |
(kana only) Siebold's wild ginger (Asarum sieboldii) |
ウスパヤータ峠 see styles |
usupayaatatouge / usupayatatoge ウスパヤータとうげ |
(place-name) Passo de la Uspallata |
ウズベキスタン see styles |
uzubekisutan ウズベキスタン |
Uzbekistan; (place-name) Uzbekistan |
ウスペンスキー see styles |
usupensukii / usupensuki ウスペンスキー |
(surname) Ouspensky; Uspensky |
ウスペンスキイ see styles |
usupensukii / usupensuki ウスペンスキイ |
(personal name) Uspenskii |
ウスマシンタ川 see styles |
usumashintagawa ウスマシンタがわ |
(place-name) Usumacinta (river) |
ウスラトンカチ see styles |
usuratonkachi ウスラトンカチ |
(kana only) (colloquialism) stupid person; slow-witted person |
ウズンケプリュ see styles |
uzunkepuryu ウズンケプリュ |
(place-name) Uzunkopru |
うそつきくらぶ see styles |
usotsukikurabu うそつきくらぶ |
(work) The Liar's Club (book); (wk) The Liar's Club (book) |
ウソッコ沢小屋 see styles |
usokkozawagoya ウソッコざわごや |
(place-name) Usokkozawagoya |
ウダイフセイン see styles |
udaifusein / udaifusen ウダイフセイン |
(person) Uday Hussein |
ウチナンチュー see styles |
uchinanchuu / uchinanchu ウチナンチュー |
(rkb:) Okinawan person |
うちなんちゅう see styles |
uchinanchuu / uchinanchu うちなんちゅう |
(rkb:) Okinawan person |
うち解けにくい see styles |
uchitokenikui うちとけにくい |
(adjective) difficult to make friends with |
ウッズクロミス see styles |
uzukuromisu ウッズクロミス |
Wood's chromis (Chromis woodsi) |
ウッダムスミス see styles |
udamusumisu ウッダムスミス |
(personal name) Woodham-Smith |
うつつを抜かす see styles |
utsutsuonukasu うつつをぬかす |
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on |
ウッディウィス see styles |
udiisu / udisu ウッディウィス |
(personal name) Woodiwiss |
ウッディタウン see styles |
uditaun ウッディタウン |
(place-name) Woodytown |
ウッド・パルプ |
udo parupu ウッド・パルプ |
wood pulp |
ウッド・メタル |
udo metaru ウッド・メタル |
Wood's metal |
ウッドクラフト see styles |
udokurafuto ウッドクラフト |
woodcraft |
ウッドクリップ see styles |
udokurippu ウッドクリップ |
wooden clip; wooden clothespin |
ウッドストック see styles |
udosutokku ウッドストック |
More info & calligraphy: Woodstock |
ウッドチャック see styles |
udochakku ウッドチャック |
woodchuck; groundhog |
ウッドフォード see styles |
udofoodo ウッドフォード |
(personal name) Woodford; Woodforde |
ウッドフォール see styles |
udofooru ウッドフォール |
(personal name) Woodfall |
ウッドブリッジ see styles |
udoburijji ウッドブリッジ |
(place-name) Woodbridge |
ウッドブロック see styles |
udoburokku ウッドブロック |
woodblock (musical instrument) |
ウッドペッカー see styles |
udopekkaa / udopekka ウッドペッカー |
woodpecker |
ウッドラーク島 see styles |
udoraakutou / udorakuto ウッドラークとう |
(place-name) Woodlark (island) |
うっとりさせる see styles |
uttorisaseru うっとりさせる |
(exp,v1) to enchant; to enrapture; to enthrall (enthral); to charm |
うっとりとする see styles |
uttoritosuru うっとりとする |
(exp,vs-i) (1) to be entranced; to be enraptured; to be transported; to be fascinated; (2) to be absentminded; to be miles away; to be in a world of one's own |
ウッペツ工場川 see styles |
upetsukoujougawa / upetsukojogawa ウッペツこうじょうがわ |
(place-name) Uppetsukoujōgawa |
Variations: |
utsubuse うつぶせ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 俯せる・うつぶせる) lying face down; lying on one's face; (2) placing upside down; placing face down |
うっ血性心不全 see styles |
ukketsuseishinfuzen / ukketsuseshinfuzen うっけつせいしんふぜん |
congestive heart failure; CHF |
ウディガスリー see styles |
udigasurii / udigasuri ウディガスリー |
(person) Woody Guthrie |
ウティケンシス see styles |
utikenshisu ウティケンシス |
(personal name) Uticensis |
ヴデオ・テープ |
vudeo teepu ヴデオ・テープ |
video tape |
ウトカンベツ川 see styles |
utokanbetsugawa ウトカンベツがわ |
(place-name) Utokanbetsugawa |
ウドンターニー see styles |
udontaanii / udontani ウドンターニー |
(place-name) Udonthani |
うなぎ裂き包丁 see styles |
unagisakihouchou / unagisakihocho うなぎさきほうちょう |
eel knife |
Variations: |
unagimeshi うなぎめし |
{food} (See 蒲焼) eel kabayaki with rice |
Variations: |
unidon うにどん |
{food} sea urchin donburi; bowl of rice topped with sea urchin |
ウの目タカの目 see styles |
unometakanome ウのめタカのめ |
(expression) eyes of a predator; keen eyes; eyes of a cormorant, eyes of a hawk |
ウパーナビーク see styles |
upaanabiiku / upanabiku ウパーナビーク |
(place-name) Upernavik (Greenland) |
ウパニシャッド see styles |
upanishaddo ウパニシャッド |
Upanishad (sacred Hindu treatises) (san: Upanisad) |
ウバルディーニ see styles |
ubarudiini / ubarudini ウバルディーニ |
(personal name) Ubaldini |
ウバンギシャリ see styles |
ubangishari ウバンギシャリ |
(place-name) Ubangi-Shari |
ウブシノッタ川 see styles |
ubushinottagawa ウブシノッタがわ |
(place-name) Ubushinottagawa |
ウフトムスキー see styles |
ufutomusukii / ufutomusuki ウフトムスキー |
(personal name) Ukhtomskii |
Variations: |
ufufu; ufufu うふふ; ウフフ |
(interjection) (feminine speech) (onomatopoeic or mimetic word) tee-hee |
Variations: |
uhe; uhe ウヘッ; うへっ |
(interjection) (1) whoops; oops; (interjection) (2) gulp; ulp; (interjection) (3) ugh; yuck; yech; yecch; blech |
ウペペサンケ山 see styles |
upepesankeyama ウペペサンケやま |
(place-name) Upepesankeyama |
うまい汁を吸う see styles |
umaishiruosuu / umaishiruosu うまいしるをすう |
(exp,v5u) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets |
ウマノアシガタ see styles |
umanoashigata ウマノアシガタ |
(kana only) buttercup (Ranunculus japonicus) |
ウムコマース川 see styles |
umukomaasugawa / umukomasugawa ウムコマースがわ |
(place-name) Umkomaas (river) |
ウムジンクル川 see styles |
umujinkurugawa ウムジンクルがわ |
(place-name) Umzimkulu (river) |
ウムジンブブ川 see styles |
umujinbubugawa ウムジンブブがわ |
(place-name) Umzimvubu (river) |
ウムフラツジ川 see styles |
umufuratsujigawa ウムフラツジがわ |
(place-name) Umhlatuzi (river) |
ウムフローフェ see styles |
umufuroofe ウムフローフェ |
(personal name) Umbgrove |
ウムラウト符号 see styles |
umurautofugou / umurautofugo ウムラウトふごう |
umlaut |
ヴャゼムスキー see styles |
vuャzemusukii / vuャzemusuki ヴャゼムスキー |
(personal name) Vyazemski |
ウヤムナイ沢川 see styles |
uyamunaisawagawa ウヤムナイさわがわ |
(place-name) Uyamunaisawagawa |
ウュルツブルク see styles |
vuurutsuburuku / vurutsuburuku ヴュルツブルク |
(place-name) Wurzburg |
ウラジーミロフ see styles |
urajiimirofu / urajimirofu ウラジーミロフ |
(personal name) Vladimirov |
ウラジカフカス see styles |
urajikafukasu ウラジカフカス |
(place-name) Vladikavkaz (Russia) |
ウラストン半島 see styles |
urasutonhantou / urasutonhanto ウラストンはんとう |
(place-name) Wollaston Peninsula |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.