I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
白色矮星
白色わい星

 hakushokuwaisei / hakushokuwaise
    はくしょくわいせい
{astron} white dwarf

Variations:
目が回る
目がまわる

 megamawaru
    めがまわる
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy

神奈川臨海鉄道専用線

see styles
 kanagawarinkaitetsudousenyousen / kanagawarinkaitetsudosenyosen
    かながわりんかいてつどうせんようせん
(place-name) Kanagawarinkaitetsudousenyousen

神奈川臨海鉄道貨物線

see styles
 kanagawarinkaitetsudoukamotsusen / kanagawarinkaitetsudokamotsusen
    かながわりんかいてつどうかもつせん
(place-name) Kanagawarinkaitetsudoukamotsusen

Variations:
移り変わる
移り変る

 utsurikawaru
    うつりかわる
(Godan verb with "ru" ending) to change

Variations:
稲わら
稲藁
稲ワラ

 inewara(稲wara, 稲藁); inawara(稲wara, 稲藁); inewara(稲wara); inawara(稲wara)
    いねわら(稲わら, 稲藁); いなわら(稲わら, 稲藁); いねワラ(稲ワラ); いなワラ(稲ワラ)
rice straw; paddy straw

Variations:
空目
そら目(sK)

 sorame
    そらめ
(1) thinking one saw something that wasn't actually there; hallucination; (n,vs,vi) (2) (See 見ぬふり) pretending not to see; looking the other way; turning a blind eye; (n,vs,vi) (3) (See 上目) looking upwards; upward glance

Variations:
立ち回り先
立回り先

 tachimawarisaki
    たちまわりさき
whereabouts; present location

竹尾ペーパーワールド

see styles
 takeopeepaawaarudo / takeopeepawarudo
    たけおペーパーワールド
(personal name) Takeo Paper World

Variations:
笑い茸
笑い蕈
笑茸

 waraitake; waraidake; waraitake; waraidake
    わらいたけ; わらいだけ; ワライタケ; ワライダケ
(kana only) Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom)

Variations:
笑われ者
笑われもの

 warawaremono
    わらわれもの
laughingstock; butt of a joke; object of ridicule

Variations:
笹原
ササ原(sK)

 sasahara; sasawara
    ささはら; ささわら
field of bamboo grass

Variations:
綱引き
綱曳き

 tsunahiki
    つなひき
(1) tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable); (2) forward puller (of a rickshaw)

Variations:
縦割行政
縦割り行政

 tatewarigyousei / tatewarigyose
    たてわりぎょうせい
vertically segmented administrative system; overcompartmentalized bureaucracy; system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency; (bureaucratic) sectionalism; interministerial rivalry; bureaucratic fiefdoms

Variations:
繰り寄せる
繰寄せる

 kuriyoseru
    くりよせる
(transitive verb) to draw towards

Variations:
纏わる
纏る(io)

 matsuwaru
    まつわる
(v5r,vi) (1) to coil around; to follow about; (v5r,vi) (2) to be related to; to concern; to be associated with

肉を切らせて骨を切る

see styles
 nikuokirasetehoneokiru
    にくをきらせてほねをきる
(exp,v5r) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone

肉を切らせて骨を断つ

see styles
 nikuokirasetehoneotatsu
    にくをきらせてほねをたつ
(exp,v5t) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone

Variations:
胡桃割り
くるみ割り

 kurumiwari
    くるみわり
nutcracker; nutcrackers

自動割付けデータ実体

see styles
 jidouwaritsukedeetajittai / jidowaritsukedeetajittai
    じどうわりつけデータじったい
{comp} automatic data object

Variations:
花丸
花まる
花マル

 hanamaru(花丸, 花maru); hanamaru(花maru); hanamaru
    はなまる(花丸, 花まる); はなマル(花マル); ハナマル
encircled flower seal (equiv. of a gold star awarded to children for good work at school)

Variations:
葦原
ヨシ原
アシ原

 ashihara(葦原); ashiwara(葦原); yoshiwara(葦原); yoshiwara(yoshi原); ashihara(ashi原); ashiwara(ashi原)
    あしはら(葦原); あしわら(葦原); よしわら(葦原); ヨシわら(ヨシ原); アシはら(アシ原); アシわら(アシ原)
reed bed

Variations:
薄ら笑い
うすら笑い

 usurawarai
    うすらわらい
(noun/participle) (See 薄笑い) faint smile

Variations:
藁しべ
藁稭(oK)

 warashibe
    わらしべ
central stalk of a dried rice plant

Variations:
藁塚
わら塚(sK)

 warazuka
    わらづか
mound of straw; pile of straw

Variations:
藁葺き
藁葺
藁ぶき

 warabuki
    わらぶき
straw-thatching; straw-thatched roof

Variations:
行われる
行なわれる

 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

Variations:
褐色矮星
褐色わい星

 kasshokuwaisei / kasshokuwaise
    かっしょくわいせい
{astron} brown dwarf

Variations:
見かけ
見掛け

 mikake
    みかけ
(1) outward appearance; (can be adjective with の) (2) apparent

Variations:
見て回る
見てまわる

 mitemawaru
    みてまわる
(exp,v5r) to look around; to tour

触らぬ神にたたりなし

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it

Variations:
言い終わる
言終わる

 iiowaru / iowaru
    いいおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish speaking

Variations:
言い聞かす
言聞かす

 iikikasu / ikikasu
    いいきかす
(transitive verb) (See 言い聞かせる) to tell; to (try to) persuade; to advise; to warn; to admonish; to reason

誤り制御ソフトウェア

see styles
 ayamariseigyosofutowea / ayamarisegyosofutowea
    あやまりせいぎょソフトウェア
{comp} error control software

Variations:
読み終わる
読み終る

 yomiowaru
    よみおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through

Variations:
謙譲語II
謙譲語2

 kenjougoni / kenjogoni
    けんじょうごに
(See 謙譲語I) humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy

象が踏んでも壊れない

see styles
 zougafundemokowarenai / zogafundemokowarenai
    ぞうがふんでもこわれない
(exp,adj-i) (idiom) extremely robust; strong enough for an elephant to step on

Variations:
賜る
賜わる
給わる

 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

Variations:
質が悪い
質がわるい

 shitsugawarui
    しつがわるい
(exp,adj-i) (ant: 質が良い) poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade

Variations:
質の悪い
質のわるい

 shitsunowarui
    しつのわるい
(exp,adj-f) (See 質が悪い・しつがわるい) poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade

Variations:
赤色矮星
赤色わい星

 sekishokuwaisei / sekishokuwaise
    せきしょくわいせい
{astron} red dwarf

身の回りの世話をする

see styles
 minomawarinosewaosuru
    みのまわりのせわをする
(exp,vs-i) to wait on someone hand and foot; to take personal care of someone

Variations:
軍配団扇
軍配うちわ

 gunbaiuchiwa
    ぐんばいうちわ
(1) {mil} gourd-shaped war fan; (2) {sumo} referee's fan; umpire's fan; (3) fan-shaped emblem

Variations:
転げまわる
転げ回る

 korogemawaru
    ころげまわる
(v5r,vi) to roll about; to writhe about

Variations:
追って
逐って
追而

 otte
    おって
(adverb) (1) (追って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (adverb) (2) P.S.

逆方向LANチャネル

see styles
 gyakuhoukouranchaneru / gyakuhokoranchaneru
    ぎゃくほうこうランチャネル
{comp} backward LAN channel

適用業務ソフトウェア

see styles
 tekiyougyoumusofutowea / tekiyogyomusofutowea
    てきようぎょうむソフトウェア
{comp} application software

Variations:
避ける
除ける

 sakeru(避keru)(p); yokeru(p)
    さける(避ける)(P); よける(P)
(transitive verb) (1) (よける only) to avoid (physical contact with); (transitive verb) (2) (さける only) to avoid (situation); (Ichidan verb) (3) to ward off; to avert; (transitive verb) (4) (よける only) to put aside; to move out of the way

Variations:
邁進
まい進(sK)

 maishin
    まいしん
(n,vs,vi) pushing forward (undaunted); pushing on (toward a goal); striving (for)

酒匂ロイヤルゴルフ場

see styles
 sakawaroiyarugorufujou / sakawaroiyarugorufujo
    さかわロイヤルゴルフじょう
(place-name) Sakawa Royal Golf Links

金沢リンクスゴルフ場

see styles
 kanazawarinkusugorufujou / kanazawarinkusugorufujo
    かなざわリンクスゴルフじょう
(place-name) Kanazawa Links golf course

鐃循ワ申鐃緒ー鐃緒申

see styles
 鐃循wa申鐃緒ー鐃緒申
    鐃循ワ申鐃緒ー鐃緒申
(fict) (place) Hogwarts (School of Witchcraft and Wizardry)

Variations:
間切り
間切(io)

 magiri
    まぎり
(1) sailing windward; (2) (hist) (See 村) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)

阿闍世コンプレックス

see styles
 ajasekonpurekkusu
    あじゃせコンプレックス
Ajase complex (feelings of guilt towards one's mother)

Variations:
電気クラゲ
電気水母

 denkikurage(電気kurage); denkikurage(電気水母)
    でんきクラゲ(電気クラゲ); でんきくらげ(電気水母)
(colloquialism) (See 鰹の烏帽子) Portuguese man-of-war (Physalia physalis)

Variations:
露知らず
つゆ知らず

 tsuyushirazu
    つゆしらず
(exp,adv) not knowing at all (that); without the slightest idea (that); completely unaware (that)

Variations:
頭が回る
頭がまわる

 atamagamawaru
    あたまがまわる
(exp,v5r) to get one's head around; to think about

Variations:
頭が悪い
頭がわるい

 atamagawarui
    あたまがわるい
(exp,adj-i) (See 頭の悪い) (ant: 頭が良い) slow; weak-headed; dumb

Variations:
飲み回る
飲みまわる

 nomimawaru
    のみまわる
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places

Variations:
鬨をつくる
鬨を作る

 tokiotsukuru
    ときをつくる
(exp,v5r) to raise a war cry

鳶に油揚げを攫われる

see styles
 tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる    tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru
    とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

Variations:
黒色矮星
黒色わい星

 kokushokuwaisei / kokushokuwaise
    こくしょくわいせい
{astron} black dwarf

Variations:
731部隊
七三一部隊

 nanasanichibutai
    ななさんいちぶたい
(hist) Unit 731 (biological warfare unit of the Japanese Imperial Army)

アイシュワリヤーラーイ

see styles
 aishuwariyaaraai / aishuwariyarai
    アイシュワリヤーラーイ
(person) Aishwarya Rai

Variations:
あざ笑う
嘲笑う
嘲う

 azawarau
    あざわらう
(transitive verb) to laugh at; to ridicule; to mock; to make fun of; to sneer at

Variations:
あずかり知る
与り知る

 azukarishiru
    あずかりしる
(v5r,vi) (usu. in the negative) to be aware of; to know about; to be concerned in; to have to do with

アドイン・ソフトウェア

 adoin sofutowea
    アドイン・ソフトウェア
(computer terminology) add-in software

アニメーション・ソフト

 animeeshon sofuto
    アニメーション・ソフト
(computer terminology) animation software

アプリケーションソフト

see styles
 apurikeeshonsofuto
    アプリケーションソフト
(computer terminology) application software

アンチウィルス・ソフト

 anchiirusu sofuto / anchirusu sofuto
    アンチウィルス・ソフト
(computer terminology) anti-virus software

インターネットワールド

see styles
 intaanettowaarudo / intanettowarudo
    インターネットワールド
(computer terminology) Internet World (trade show)

Variations:
ウィザード
ウイザード

 izaado; uizaado / izado; uizado
    ウィザード; ウイザード
(1) wizard; (2) {comp} wizard (software); setup assistant

ウィンドウソフトウェア

see styles
 indousofutowea / indosofutowea
    ウィンドウソフトウェア
(computer terminology) windowing software

Variations:
ウォーマー
ウオーマー

 woomaa; uoomaa / wooma; uooma
    ウォーマー; ウオーマー
warmer

Variations:
うんこ座り
ウンコ座り

 unkozuwari
    うんこずわり
(n,vs,vi) (slang) (vulgar) squatting (usu. with elbows on knees)

エージェント・オレンジ

 eejento orenji
    エージェント・オレンジ
Agent Orange (dioxin-laden defoliant used during the Vietnam War)

エドワルドシェワルナゼ

see styles
 edowarudoshewarunaze
    エドワルドシェワルナゼ
(person) Eduard Amvrosiyevich Shevardnadze

Variations:
えんがちょ
エンガチョ

 engacho; engacho
    えんがちょ; エンガチョ
(interjection) (child. language) (used to tease someone who has come in contact with something dirty, or to ward off the dirtiness from being "transferred" to oneself) (you're) dirty!; (you have) cooties!

オガサワラオオコウモリ

see styles
 ogasawaraookoumori / ogasawaraookomori
    オガサワラオオコウモリ
(kana only) Bonin flying fox (Pteropus pselaphon); Bonin fruit bat

オットー・ワールブルク

 ottoo waaruburuku / ottoo waruburuku
    オットー・ワールブルク
(person) Otto Warburg

オンラインソフトウェア

see styles
 onrainsofutowea
    オンラインソフトウェア
(computer terminology) online software

Variations:
お座り
御座り(sK)

 osuwari
    おすわり
(n,vs,vi) (1) (child. language) sit down; sit up; (n,vs,vi) (2) sit! (dog command)

Variations:
お手柔らか
御手柔らか

 oteyawaraka
    おてやわらか
(adjectival noun) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient

Variations:
お笑い
御笑い(sK)

 owarai
    おわらい
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable

Variations:
お鉢が回る
御鉢が回る

 ohachigamawaru
    おはちがまわる
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる・おはちがまわってくる) (for one's turn) to come round

カスタム・ソフトウェア

 kasutamu sofutowea
    カスタム・ソフトウェア
(computer terminology) custom software

Variations:
キー割り当て
キー割当

 kiiwariate / kiwariate
    キーわりあて
{comp} key assignment

Variations:
ギクシャク
ぎくしゃく

 gikushaku; gikushaku
    ギクシャク; ぎくしゃく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) awkward (movements, speech, etc.); jerky; stiff; stilted; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) strained (relations); sour

キャンド・ソフトウェア

 kyando sofutowea
    キャンド・ソフトウェア
(computer terminology) canned software

クラスカル・ワリス検定

 kurasukaru warisukentei / kurasukaru warisukente
    クラスカル・ワリスけんてい
(mathematics term) Kruskal-Wallis test

Variations:
グリモワール
グリモア

 gurimowaaru; gurimoa / gurimowaru; gurimoa
    グリモワール; グリモア
grimoire; manual of black magic; book of magic and spells

コートジボワール共和国

see styles
 kootojibowaarukyouwakoku / kootojibowarukyowakoku
    コートジボワールきょうわこく
Republic of Côte d'Ivoire (Ivory Coast)

Variations:
こだわり抜く
拘り抜く

 kodawarinuku
    こだわりぬく
(Godan verb with "ku" ending) to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end

Variations:
この後
此の後(rK)

 konoato; konogo; kononochi
    このあと; このご; こののち
(n,adv) (このご is more formal) after this; henceforth; henceforward; from now on

コンピューター・ソフト

 konpyuutaa sofuto / konpyuta sofuto
    コンピューター・ソフト
(computer terminology) (abbreviation) computer software

コンピューターワクチン

see styles
 konpyuutaawakuchin / konpyutawakuchin
    コンピューターワクチン
{comp} (See ワクチンソフト) computer vaccine; antivirus software

コンポーネント・ソフト

 konpoonento sofuto
    コンポーネント・ソフト
(computer terminology) Component software

システム・ソフトウェア

 shisutemu sofutowea
    システム・ソフトウェア
(computer terminology) system software

シュワルツェンバーガー

see styles
 shuwarutsenbaagaa / shuwarutsenbaga
    シュワルツェンバーガー
(personal name) Schwarzenberger

シュワルツェンバッハー

see styles
 shuwarutsenbahhaa / shuwarutsenbahha
    シュワルツェンバッハー
(person) Schwarzen Wacher

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary