I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hakushokuwaisei / hakushokuwaise はくしょくわいせい |
{astron} white dwarf |
Variations: |
megamawaru めがまわる |
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy |
神奈川臨海鉄道専用線 see styles |
kanagawarinkaitetsudousenyousen / kanagawarinkaitetsudosenyosen かながわりんかいてつどうせんようせん |
(place-name) Kanagawarinkaitetsudousenyousen |
神奈川臨海鉄道貨物線 see styles |
kanagawarinkaitetsudoukamotsusen / kanagawarinkaitetsudokamotsusen かながわりんかいてつどうかもつせん |
(place-name) Kanagawarinkaitetsudoukamotsusen |
Variations: |
utsurikawaru うつりかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change |
Variations: |
inewara(稲wara, 稲藁); inawara(稲wara, 稲藁); inewara(稲wara); inawara(稲wara) いねわら(稲わら, 稲藁); いなわら(稲わら, 稲藁); いねワラ(稲ワラ); いなワラ(稲ワラ) |
rice straw; paddy straw |
Variations: |
sorame そらめ |
(1) thinking one saw something that wasn't actually there; hallucination; (n,vs,vi) (2) (See 見ぬふり) pretending not to see; looking the other way; turning a blind eye; (n,vs,vi) (3) (See 上目) looking upwards; upward glance |
Variations: |
tachimawarisaki たちまわりさき |
whereabouts; present location |
竹尾ペーパーワールド see styles |
takeopeepaawaarudo / takeopeepawarudo たけおペーパーワールド |
(personal name) Takeo Paper World |
Variations: |
waraitake; waraidake; waraitake; waraidake わらいたけ; わらいだけ; ワライタケ; ワライダケ |
(kana only) Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom) |
Variations: |
warawaremono わらわれもの |
laughingstock; butt of a joke; object of ridicule |
Variations: |
sasahara; sasawara ささはら; ささわら |
field of bamboo grass |
Variations: |
tsunahiki つなひき |
(1) tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable); (2) forward puller (of a rickshaw) |
Variations: |
tatewarigyousei / tatewarigyose たてわりぎょうせい |
vertically segmented administrative system; overcompartmentalized bureaucracy; system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency; (bureaucratic) sectionalism; interministerial rivalry; bureaucratic fiefdoms |
Variations: |
kuriyoseru くりよせる |
(transitive verb) to draw towards |
Variations: |
matsuwaru まつわる |
(v5r,vi) (1) to coil around; to follow about; (v5r,vi) (2) to be related to; to concern; to be associated with |
肉を切らせて骨を切る see styles |
nikuokirasetehoneokiru にくをきらせてほねをきる |
(exp,v5r) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone |
肉を切らせて骨を断つ see styles |
nikuokirasetehoneotatsu にくをきらせてほねをたつ |
(exp,v5t) (idiom) to lose a battle to win the war; to incur damage so as to inflict greater damage on a foe; to allow one's flesh to be cut in order to sever another's bone |
Variations: |
kurumiwari くるみわり |
nutcracker; nutcrackers |
自動割付けデータ実体 see styles |
jidouwaritsukedeetajittai / jidowaritsukedeetajittai じどうわりつけデータじったい |
{comp} automatic data object |
Variations: |
hanamaru(花丸, 花maru); hanamaru(花maru); hanamaru はなまる(花丸, 花まる); はなマル(花マル); ハナマル |
encircled flower seal (equiv. of a gold star awarded to children for good work at school) |
Variations: |
ashihara(葦原); ashiwara(葦原); yoshiwara(葦原); yoshiwara(yoshi原); ashihara(ashi原); ashiwara(ashi原) あしはら(葦原); あしわら(葦原); よしわら(葦原); ヨシわら(ヨシ原); アシはら(アシ原); アシわら(アシ原) |
reed bed |
Variations: |
usurawarai うすらわらい |
(noun/participle) (See 薄笑い) faint smile |
Variations: |
warashibe わらしべ |
central stalk of a dried rice plant |
Variations: |
warazuka わらづか |
mound of straw; pile of straw |
Variations: |
warabuki わらぶき |
straw-thatching; straw-thatched roof |
Variations: |
okonawareru おこなわれる |
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use |
Variations: |
kasshokuwaisei / kasshokuwaise かっしょくわいせい |
{astron} brown dwarf |
Variations: |
mikake みかけ |
(1) outward appearance; (can be adjective with の) (2) apparent |
Variations: |
mitemawaru みてまわる |
(exp,v5r) to look around; to tour |
触らぬ神にたたりなし see styles |
sawaranukaminitatarinashi さわらぬかみにたたりなし |
(expression) (idiom) let sleeping dogs lie; if it ain't broke, don't fix it |
Variations: |
iiowaru / iowaru いいおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish speaking |
Variations: |
iikikasu / ikikasu いいきかす |
(transitive verb) (See 言い聞かせる) to tell; to (try to) persuade; to advise; to warn; to admonish; to reason |
誤り制御ソフトウェア see styles |
ayamariseigyosofutowea / ayamarisegyosofutowea あやまりせいぎょソフトウェア |
{comp} error control software |
Variations: |
yomiowaru よみおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through |
Variations: |
kenjougoni / kenjogoni けんじょうごに |
(See 謙譲語I) humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy |
象が踏んでも壊れない see styles |
zougafundemokowarenai / zogafundemokowarenai ぞうがふんでもこわれない |
(exp,adj-i) (idiom) extremely robust; strong enough for an elephant to step on |
Variations: |
tamawaru たまわる |
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour |
Variations: |
shitsugawarui しつがわるい |
(exp,adj-i) (ant: 質が良い) poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade |
Variations: |
shitsunowarui しつのわるい |
(exp,adj-f) (See 質が悪い・しつがわるい) poor-quality; low-quality; shoddy; low-grade |
Variations: |
sekishokuwaisei / sekishokuwaise せきしょくわいせい |
{astron} red dwarf |
身の回りの世話をする see styles |
minomawarinosewaosuru みのまわりのせわをする |
(exp,vs-i) to wait on someone hand and foot; to take personal care of someone |
Variations: |
gunbaiuchiwa ぐんばいうちわ |
(1) {mil} gourd-shaped war fan; (2) {sumo} referee's fan; umpire's fan; (3) fan-shaped emblem |
Variations: |
korogemawaru ころげまわる |
(v5r,vi) to roll about; to writhe about |
Variations: |
otte おって |
(adverb) (1) (追って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (adverb) (2) P.S. |
逆方向LANチャネル see styles |
gyakuhoukouranchaneru / gyakuhokoranchaneru ぎゃくほうこうランチャネル |
{comp} backward LAN channel |
適用業務ソフトウェア see styles |
tekiyougyoumusofutowea / tekiyogyomusofutowea てきようぎょうむソフトウェア |
{comp} application software |
Variations: |
sakeru(避keru)(p); yokeru(p) さける(避ける)(P); よける(P) |
(transitive verb) (1) (よける only) to avoid (physical contact with); (transitive verb) (2) (さける only) to avoid (situation); (Ichidan verb) (3) to ward off; to avert; (transitive verb) (4) (よける only) to put aside; to move out of the way |
Variations: |
maishin まいしん |
(n,vs,vi) pushing forward (undaunted); pushing on (toward a goal); striving (for) |
酒匂ロイヤルゴルフ場 see styles |
sakawaroiyarugorufujou / sakawaroiyarugorufujo さかわロイヤルゴルフじょう |
(place-name) Sakawa Royal Golf Links |
金沢リンクスゴルフ場 see styles |
kanazawarinkusugorufujou / kanazawarinkusugorufujo かなざわリンクスゴルフじょう |
(place-name) Kanazawa Links golf course |
鐃循ワ申鐃緒ー鐃緒申 see styles |
鐃循wa申鐃緒ー鐃緒申 鐃循ワ申鐃緒ー鐃緒申 |
(fict) (place) Hogwarts (School of Witchcraft and Wizardry) |
Variations: |
magiri まぎり |
(1) sailing windward; (2) (hist) (See 村) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns) |
阿闍世コンプレックス see styles |
ajasekonpurekkusu あじゃせコンプレックス |
Ajase complex (feelings of guilt towards one's mother) |
Variations: |
denkikurage(電気kurage); denkikurage(電気水母) でんきクラゲ(電気クラゲ); でんきくらげ(電気水母) |
(colloquialism) (See 鰹の烏帽子) Portuguese man-of-war (Physalia physalis) |
Variations: |
tsuyushirazu つゆしらず |
(exp,adv) not knowing at all (that); without the slightest idea (that); completely unaware (that) |
Variations: |
atamagamawaru あたまがまわる |
(exp,v5r) to get one's head around; to think about |
Variations: |
atamagawarui あたまがわるい |
(exp,adj-i) (See 頭の悪い) (ant: 頭が良い) slow; weak-headed; dumb |
Variations: |
nomimawaru のみまわる |
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places |
Variations: |
tokiotsukuru ときをつくる |
(exp,v5r) to raise a war cry |
鳶に油揚げを攫われる see styles |
tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru とんびにあぶらあげをさらわれる tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru とびにあぶらあげをさらわれる |
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite |
Variations: |
kokushokuwaisei / kokushokuwaise こくしょくわいせい |
{astron} black dwarf |
Variations: |
nanasanichibutai ななさんいちぶたい |
(hist) Unit 731 (biological warfare unit of the Japanese Imperial Army) |
アイシュワリヤーラーイ see styles |
aishuwariyaaraai / aishuwariyarai アイシュワリヤーラーイ |
(person) Aishwarya Rai |
Variations: |
azawarau あざわらう |
(transitive verb) to laugh at; to ridicule; to mock; to make fun of; to sneer at |
Variations: |
azukarishiru あずかりしる |
(v5r,vi) (usu. in the negative) to be aware of; to know about; to be concerned in; to have to do with |
アドイン・ソフトウェア |
adoin sofutowea アドイン・ソフトウェア |
(computer terminology) add-in software |
アニメーション・ソフト |
animeeshon sofuto アニメーション・ソフト |
(computer terminology) animation software |
アプリケーションソフト see styles |
apurikeeshonsofuto アプリケーションソフト |
(computer terminology) application software |
アンチウィルス・ソフト |
anchiirusu sofuto / anchirusu sofuto アンチウィルス・ソフト |
(computer terminology) anti-virus software |
インターネットワールド see styles |
intaanettowaarudo / intanettowarudo インターネットワールド |
(computer terminology) Internet World (trade show) |
Variations: |
izaado; uizaado / izado; uizado ウィザード; ウイザード |
(1) wizard; (2) {comp} wizard (software); setup assistant |
ウィンドウソフトウェア see styles |
indousofutowea / indosofutowea ウィンドウソフトウェア |
(computer terminology) windowing software |
Variations: |
woomaa; uoomaa / wooma; uooma ウォーマー; ウオーマー |
warmer |
Variations: |
unkozuwari うんこずわり |
(n,vs,vi) (slang) (vulgar) squatting (usu. with elbows on knees) |
エージェント・オレンジ |
eejento orenji エージェント・オレンジ |
Agent Orange (dioxin-laden defoliant used during the Vietnam War) |
エドワルドシェワルナゼ see styles |
edowarudoshewarunaze エドワルドシェワルナゼ |
(person) Eduard Amvrosiyevich Shevardnadze |
Variations: |
engacho; engacho えんがちょ; エンガチョ |
(interjection) (child. language) (used to tease someone who has come in contact with something dirty, or to ward off the dirtiness from being "transferred" to oneself) (you're) dirty!; (you have) cooties! |
オガサワラオオコウモリ see styles |
ogasawaraookoumori / ogasawaraookomori オガサワラオオコウモリ |
(kana only) Bonin flying fox (Pteropus pselaphon); Bonin fruit bat |
オットー・ワールブルク |
ottoo waaruburuku / ottoo waruburuku オットー・ワールブルク |
(person) Otto Warburg |
オンラインソフトウェア see styles |
onrainsofutowea オンラインソフトウェア |
(computer terminology) online software |
Variations: |
osuwari おすわり |
(n,vs,vi) (1) (child. language) sit down; sit up; (n,vs,vi) (2) sit! (dog command) |
Variations: |
oteyawaraka おてやわらか |
(adjectival noun) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient |
Variations: |
owarai おわらい |
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable |
Variations: |
ohachigamawaru おはちがまわる |
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる・おはちがまわってくる) (for one's turn) to come round |
カスタム・ソフトウェア |
kasutamu sofutowea カスタム・ソフトウェア |
(computer terminology) custom software |
Variations: |
kiiwariate / kiwariate キーわりあて |
{comp} key assignment |
Variations: |
gikushaku; gikushaku ギクシャク; ぎくしゃく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) awkward (movements, speech, etc.); jerky; stiff; stilted; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) strained (relations); sour |
キャンド・ソフトウェア |
kyando sofutowea キャンド・ソフトウェア |
(computer terminology) canned software |
クラスカル・ワリス検定 |
kurasukaru warisukentei / kurasukaru warisukente クラスカル・ワリスけんてい |
(mathematics term) Kruskal-Wallis test |
Variations: |
gurimowaaru; gurimoa / gurimowaru; gurimoa グリモワール; グリモア |
grimoire; manual of black magic; book of magic and spells |
コートジボワール共和国 see styles |
kootojibowaarukyouwakoku / kootojibowarukyowakoku コートジボワールきょうわこく |
Republic of Côte d'Ivoire (Ivory Coast) |
Variations: |
kodawarinuku こだわりぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end |
Variations: |
konoato; konogo; kononochi このあと; このご; こののち |
(n,adv) (このご is more formal) after this; henceforth; henceforward; from now on |
コンピューター・ソフト |
konpyuutaa sofuto / konpyuta sofuto コンピューター・ソフト |
(computer terminology) (abbreviation) computer software |
コンピューターワクチン see styles |
konpyuutaawakuchin / konpyutawakuchin コンピューターワクチン |
{comp} (See ワクチンソフト) computer vaccine; antivirus software |
コンポーネント・ソフト |
konpoonento sofuto コンポーネント・ソフト |
(computer terminology) Component software |
システム・ソフトウェア |
shisutemu sofutowea システム・ソフトウェア |
(computer terminology) system software |
シュワルツェンバーガー see styles |
shuwarutsenbaagaa / shuwarutsenbaga シュワルツェンバーガー |
(personal name) Schwarzenberger |
シュワルツェンバッハー see styles |
shuwarutsenbahhaa / shuwarutsenbahha シュワルツェンバッハー |
(person) Schwarzen Wacher |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.