I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
私鉄総連 see styles |
shitetsusouren / shitetsusoren してつそうれん |
(org) General Federation of Private Railway Workers Unions of Japan (abbreviation); (o) General Federation of Private Railway Workers Unions of Japan (abbreviation) |
秋分の日 see styles |
shuubunnohi / shubunnohi しゅうぶんのひ |
Autumnal Equinox Day (national holiday celebrated by honoring ancestors and remembering the deceased; September 22, 23 or 24); (personal name) Shuubunnohi |
科學執政 科学执政 see styles |
kē xué zhí zhèng ke1 xue2 zhi2 zheng4 k`o hsüeh chih cheng ko hsüeh chih cheng |
governance based on rationality, evidence and scientific principles |
科教興國 科教兴国 see styles |
kē jiào xīng guó ke1 jiao4 xing1 guo2 k`o chiao hsing kuo ko chiao hsing kuo |
to invigorate the country through science and education |
秘密活動 秘密活动 see styles |
mì mì huó dòng mi4 mi4 huo2 dong4 mi mi huo tung |
clandestine activities; covert operation |
移り住む see styles |
utsurisumu うつりすむ |
(v5m,vi) to move (to another area, country, etc.); to migrate |
移植手術 移植手术 see styles |
yí zhí shǒu shù yi2 zhi2 shou3 shu4 i chih shou shu ishokushujutsu いしょくしゅじゅつ |
(organ) transplant operation {med} transplant surgery; transplant operation; (organ) transplantation |
移民二世 see styles |
iminnisei / iminnise いみんにせい |
second-generation immigrant |
移民問題 see styles |
iminmondai いみんもんだい |
issue of immigration; problem of immigration |
移民政策 see styles |
iminseisaku / iminsesaku いみんせいさく |
immigration policy |
移転登記 see styles |
itentouki / itentoki いてんとうき |
registration of transfer of rights; (estate) transfer registration |
程ほどに see styles |
hodohodoni ほどほどに |
(adverb) (kana only) moderately; in moderation |
税金対策 see styles |
zeikintaisaku / zekintaisaku ぜいきんたいさく |
tax planning; tax reduction strategy |
稟議制度 see styles |
ringiseido / ringisedo りんぎせいど |
the system in government offices and business corporations in which draft proposals are prepared by someone in charge of the matter and circulated for collective deliberation and final approval by particular (designated) officials or executives |
稱心如意 称心如意 see styles |
chèn xīn rú yì chen4 xin1 ru2 yi4 ch`en hsin ju i chen hsin ju i |
(idiom) after one's own heart; gratifying; satisfactory; everything one could wish |
稲村利幸 see styles |
inamuratoshiyuki いなむらとしゆき |
(person) Inamura Toshiyuki (1935.10.29-) |
稲村哲也 see styles |
inamuratetsuya いなむらてつや |
(person) Inamura Tetsuya |
稼働時間 see styles |
kadoujikan / kadojikan かどうじかん |
hours of operation (machine, etc.); uptime |
稼動時間 see styles |
kadoujikan / kadojikan かどうじかん |
hours of operation (machine, etc.); uptime |
積分定数 see styles |
sekibunteisuu / sekibuntesu せきぶんていすう |
{math} constant of integration |
積分常數 积分常数 see styles |
jī fēn cháng shù ji1 fen1 chang2 shu4 chi fen ch`ang shu chi fen chang shu |
constant of integration (math.) |
積水樹脂 see styles |
sekisuijushi せきすいじゅし |
(company) Sekisui Jushi Corporation; (c) Sekisui Jushi Corporation |
積草屯糧 积草屯粮 see styles |
jī cǎo tún liáng ji1 cao3 tun2 liang2 chi ts`ao t`un liang chi tsao tun liang |
(idiom) to stockpile provisions in preparation for war |
積體電路 积体电路 see styles |
jī tǐ diàn lù ji1 ti3 dian4 lu4 chi t`i tien lu chi ti tien lu |
(Tw) integrated circuit |
穏健路線 see styles |
onkenrosen おんけんろせん |
moderate line; middle-of-the-road line (in politics) |
穴あき銭 see styles |
anaakisen / anakisen あなあきせん |
perforated coin |
穴明き銭 see styles |
anaakisen / anakisen あなあきせん |
perforated coin |
穴開き銭 see styles |
anaakisen / anakisen あなあきせん |
perforated coin |
空中分解 see styles |
kuuchuubunkai / kuchubunkai くうちゅうぶんかい |
(n,vs,vi) mid-air breakage; mid-air disintegration |
空客公司 see styles |
kōng kè gōng sī kong1 ke4 gong1 si1 k`ung k`o kung ssu kung ko kung ssu |
Airbus (European corporation) |
空惚ける see styles |
soratobokeru そらとぼける |
(v1,vi) to feign ignorance; to play dumb |
空手の型 see styles |
karatenokata からてのかた |
kata (in karate) |
空挺隊員 see styles |
kuuteitaiin / kutetain くうていたいいん |
paratroopers |
空殼公司 空壳公司 see styles |
kōng ké gōng sī kong1 ke2 gong1 si1 k`ung k`o kung ssu kung ko kung ssu |
shell company; shell corporation |
空間探測 空间探测 see styles |
kōng jiān tàn cè kong1 jian1 tan4 ce4 k`ung chien t`an ts`e kung chien tan tse |
space exploration |
穿透輻射 穿透辐射 see styles |
chuān tòu fú shè chuan1 tou4 fu2 she4 ch`uan t`ou fu she chuan tou fu she |
penetrating radiation |
突き抜く see styles |
tsukinuku つきぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to pierce; to shoot through; to penetrate |
突き破る see styles |
tsukiyaburu つきやぶる |
(transitive verb) to break through; to penetrate; to pierce |
突き通す see styles |
tsukitoosu つきとおす |
(transitive verb) to pierce; to penetrate |
突き通る see styles |
tsukitooru つきとおる |
(v5r,vi) to penetrate |
突っこみ see styles |
tsukkomi つっこみ |
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse |
突っ伏す see styles |
tsuppusu つっぷす |
(v5s,vi) to fall prostrate |
突っ込み see styles |
tsukkomi つっこみ |
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse |
窓外投擲 see styles |
sougaitouteki / sogaitoteki そうがいとうてき |
(See 窓外放出) defenestration (throwing something or someone out the window) |
窓外放出 see styles |
sougaihoushutsu / sogaihoshutsu そうがいほうしゅつ |
defenestration (throwing something or someone out the window) |
窮余の策 see styles |
kyuuyonosaku / kyuyonosaku きゅうよのさく |
(exp,n) desperate measure |
窮生死蘊 穷生死蕴 see styles |
qióng shēng sǐ yùn qiong2 sheng1 si3 yun4 ch`iung sheng ssu yün chiung sheng ssu yün kyū shōji un |
To exhaust the concomitants of reincarnation, be free from transmigration. |
窮鼠噛猫 see styles |
kyuusogoubyou / kyusogobyo きゅうそごうびょう |
(expression) (yoji) (See 窮鼠猫を噛む) a cornered rat will bite the cat; one who is cornered will fight like a devil |
窮鼠嚙狸 穷鼠啮狸 see styles |
qióng shǔ niè lí qiong2 shu3 nie4 li2 ch`iung shu nieh li chiung shu nieh li |
a desperate rat will bite the fox (idiom); the smallest worm will turn being trodden on |
立ち直り see styles |
tachinaori たちなおり |
recovery; restoration |
立体配置 see styles |
rittaihaichi りったいはいち |
{chem} (molecular) configuration |
立原透耶 see styles |
tachiharatouya / tachiharatoya たちはらとうや |
(person) Tachihara Touya |
立憲民主 see styles |
rikkenminshu りっけんみんしゅ |
(abbreviation) (See 立憲民主党・1) Constitutional Democratic Party of Japan; CDPJ |
立石電機 see styles |
tateishidenki / tateshidenki たていしでんき |
(company) Tateishi Electronics (orig. name for OMRON Corporation); (c) Tateishi Electronics (orig. name for OMRON Corporation) |
竹村俊郎 see styles |
takemuratoshio たけむらとしお |
(person) Takemura Toshio |
竹菱電機 see styles |
takebishidenki たけびしでんき |
(org) Takebishi Electric Sales Corporation; (o) Takebishi Electric Sales Corporation |
笠原唯央 see styles |
kasaharatadao かさはらただお |
(person) Kasahara Tadao |
笠原敏雄 see styles |
kasaharatoshio かさはらとしお |
(person) Kasahara Toshio (1947-) |
笠浦友愛 see styles |
kasauratomochika かさうらともちか |
(person) Kasaura Tomochika |
第一島鏈 第一岛链 see styles |
dì yī dǎo liàn di4 yi1 dao3 lian4 ti i tao lien |
(geopolitics) First Island Chain, strategic arc of islands including Japan, Taiwan and the Philippines |
第二島鏈 第二岛链 see styles |
dì èr dǎo liàn di4 er4 dao3 lian4 ti erh tao lien |
(geopolitics) Second Island Chain, strategic arc of islands stretching from Japan's Bonin Islands to Guam and Papua New Guinea |
笹倉鉄平 see styles |
sasakurateppei / sasakurateppe ささくらてっぺい |
(person) Sasakura Teppei (1954.11-) |
笹原溜池 see styles |
sasaharatameike / sasaharatameke ささはらためいけ |
(place-name) Sasaharatameike |
等価演算 see styles |
toukaenzan / tokaenzan とうかえんざん |
{comp} equivalence operation; IF-AND-ONLY-IF operation; IFF |
箆取神社 see styles |
heratorijinja へらとりじんじゃ |
(place-name) Heratori Shrine |
算術演算 see styles |
sanjutsuenzan さんじゅつえんざん |
{comp} arithmetic operation |
算術計算 see styles |
sanjutsukeisan / sanjutsukesan さんじゅつけいさん |
(noun/participle) arithmetical computation; (performing) an arithmetical operation |
箙田鶴子 see styles |
ebiratazuko えびらたづこ |
(person) Ebira Tazuko |
管弦楽法 see styles |
kangengakuhou / kangengakuho かんげんがくほう |
orchestration |
管理業務 see styles |
kanrigyoumu / kanrigyomu かんりぎょうむ |
{comp} management task; administrative task |
管理機関 see styles |
kanrikikan かんりきかん |
{comp} administrative authority |
管理能力 see styles |
kanrinouryoku / kanrinoryoku かんりのうりょく |
administrative ability; managerial ability; ability to manage; administrative capacity |
管理補佐 see styles |
kanrihosa かんりほさ |
administrative assistant |
管理費用 see styles |
kanrihiyou / kanrihiyo かんりひよう |
administrative expenses; management expenses |
管理運営 see styles |
kanriunei / kanriune かんりうんえい |
management and administration |
節を折る see styles |
setsuooru せつをおる |
(exp,v5r) (from the Strategies of the Warring States) to compromise one's principles; to betray one's principles |
節流踏板 节流踏板 see styles |
jié liú tà bǎn jie2 liu2 ta4 ban3 chieh liu t`a pan chieh liu ta pan |
throttle pedal; accelerator |
節税対策 see styles |
setsuzeitaisaku / setsuzetaisaku せつぜいたいさく |
tax-saving measure; tax-reduction strategy |
篠原哲雄 see styles |
shinoharatetsuo しのはらてつお |
(person) Shinohara Tetsuo (1962.2.9-) |
篠原愛実 see styles |
shinoharatsugumi しのはらつぐみ |
(person) Shinohara Tsugumi (1993.3.10-) |
篠原知存 see styles |
shinoharatomoari しのはらともあり |
(person) Shinohara Tomoari |
篠原貴行 see styles |
shinoharatakayuki しのはらたかゆき |
(person) Shinohara Takayuki (1976.9-) |
籠城作戦 see styles |
roujousakusen / rojosakusen ろうじょうさくせん |
strategy of holing oneself up in a castle (house, building) |
米の祝い see styles |
yonenoiwai よねのいわい |
(exp,n) longevity celebration for one's 88th year |
米倉利紀 see styles |
yonekuratoshinori よねくらとしのり |
(person) Yonekura Toshinori (1972.10-) |
米穀通帳 see styles |
beikokutsuuchou / bekokutsucho べいこくつうちょう |
rice-ration book |
米良哲美 see styles |
meratetsumi めらてつみ |
(person) Mera Tetsumi |
粗ごなし see styles |
aragonashi あらごなし |
(noun/participle) (1) crushing up; grinding; (2) rough preparation; spadework |
粵漢鐵路 粤汉铁路 see styles |
yuè hàn tiě lù yue4 han4 tie3 lu4 yüeh han t`ieh lu yüeh han tieh lu |
Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jing-Guang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4] |
精妙巧緻 see styles |
seimyoukouchi / semyokochi せいみょうこうち |
(noun or adjectival noun) exquisite and elaborate |
精子密度 see styles |
jīng zǐ mì dù jing1 zi3 mi4 du4 ching tzu mi tu |
sperm concentration, often called sperm count |
精子形成 see styles |
seishikeisei / seshikese せいしけいせい |
{biol} spermatogenesis; sperm maturation |
精子濃度 see styles |
seishinoudo / seshinodo せいしのうど |
{med} sperm concentration |
精神一到 see styles |
seishinittou / seshinitto せいしんいっとう |
(yoji) concentration of mind; mental concentration (on some task) |
精神作用 see styles |
seishinsayou / seshinsayo せいしんさよう |
(noun - becomes adjective with の) operation (working) of the mind |
精米歩合 see styles |
seimaibuai / semaibuai せいまいぶあい |
ratio indicating the quantity of polished rice gained from a given quantity of brown rice (nowadays usually expressed as a percent) |
精講多練 精讲多练 see styles |
jīng jiǎng duō liàn jing1 jiang3 duo1 lian4 ching chiang to lien |
a teaching strategy combining a concise explanation of essential concepts with frequent practice |
糧食準備 see styles |
ryoushokujunbi / ryoshokujunbi りょうしょくじゅんび |
food preparation |
紀平悌子 see styles |
kihirateiko / kihirateko きひらていこ |
(person) Kihira Teiko (1928.2-) |
紀念郵票 纪念邮票 see styles |
jì niàn yóu piào ji4 nian4 you2 piao4 chi nien yu p`iao chi nien yu piao |
commemorative postage stamp |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.