Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17160 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

衆寮前板


众寮前板

see styles
zhòng liáo qián bǎn
    zhong4 liao2 qian2 ban3
chung liao ch`ien pan
    chung liao chien pan
 shuryō zen no han
wooden board at the practitioners' quarters

衆苦充満

see styles
 shukujuuman / shukujuman
    しゅくじゅうまん
(adj-no,vs) filled with numerous sufferings

行きがけ

see styles
 yukigake
    ゆきがけ
    ikigake
    いきがけ
(adv,adj-no) one's way; one's route

行きずり

see styles
 yukizuri
    ゆきずり
(noun - becomes adjective with の) passing; casual

行きつけ

see styles
 yukitsuke
    ゆきつけ
    ikitsuke
    いきつけ
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual

行き付け

see styles
 yukitsuke
    ゆきつけ
    ikitsuke
    いきつけ
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual

行き成り

see styles
 yukinari
    ゆきなり
    ikinari
    いきなり
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning

行き掛け

see styles
 yukigake
    ゆきがけ
    ikigake
    いきがけ
(adv,adj-no) one's way; one's route

行き摺り

see styles
 yukizuri
    ゆきずり
(noun - becomes adjective with の) passing; casual

行き止り

see styles
 yukidomari
    ゆきどまり
    ikidomari
    いきどまり
dead end; no passage

行けない

see styles
 ikenai
    いけない
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ...

行動主義


行动主义

see styles
xíng dòng zhǔ yì
    xing2 dong4 zhu3 yi4
hsing tung chu i
 koudoushugi / kodoshugi
    こうどうしゅぎ
activism
(noun - becomes adjective with の) (1) behaviorism; behaviourism; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 積極行動主義) activism

行方不明

see styles
 yukuefumei / yukuefume
    ゆくえふめい
(adj-no,n) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown

行止まり

see styles
 yukidomari
    ゆきどまり
    ikidomari
    いきどまり
dead end; no passage

表裏一体

see styles
 hyouriittai / hyorittai
    ひょうりいったい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin

表語文字

see styles
 hyougomoji / hyogomoji
    ひょうごもじ
(noun - becomes adjective with の) logogram; logograph

衲衣下事

see styles
nà yī xià shì
    na4 yi1 xia4 shi4
na i hsia shih
 nōe no kaji
matter hidden under the robe

装飾男子

see styles
 soushokudanshi / soshokudanshi
    そうしょくだんし
(irregular kanji usage) (1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls

裏っかわ

see styles
 urakkawa
    うらっかわ
(noun - becomes adjective with の) the reverse; other side; lining

裏ルート

see styles
 uraruuto / uraruto
    うらルート
(noun - becomes adjective with の) illegal channel; back channel; black market

裝飾男子

see styles
 soushokudanshi / soshokudanshi
    そうしょくだんし
(irregular kanji usage) (1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls

複合企業

see styles
 fukugoukigyou / fukugokigyo
    ふくごうきぎょう
(noun - becomes adjective with の) conglomerate; group of companies run as a single organization

複数文字

see styles
 fukusuumoji / fukusumoji
    ふくすうもじ
(noun - becomes adjective with の) {comp} multicharacter

複数都市

see styles
 fukusuutoshi / fukusutoshi
    ふくすうとし
(adj-no,n) multi-city (flight)

西井賢一

see styles
 nishiikenichi / nishikenichi
    にしいけんいち
(person) Nishii Ken'ichi

西山賢一

see styles
 nishiyamakenichi
    にしやまけんいち
(person) Nishiyama Ken'ichi (1943.9.19-)

西野健一

see styles
 nishinokenichi
    にしのけんいち
(person) Nishino Ken'ichi (1969.7.13-)

西院の帝

see styles
 saiinnomikado / sainnomikado
    さいいんのみかど
(person) Saiin-no-Mikado (alternate name of Emperor Junna); Junna Tenno (786-840 CE, reigning: 823-833 CE)

要りよう

see styles
 iriyou / iriyo
    いりよう
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses

要害堅固

see styles
 yougaikengo / yogaikengo
    ようがいけんご
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (a fortress being) impregnable; unassailable

覆水難收


覆水难收

see styles
fù shuǐ nán shōu
    fu4 shui3 nan2 shou1
fu shui nan shou
spilt water is difficult to retrieve (idiom); it's no use crying over spilt milk; what's done is done and can't be reversed; the damage is done; once divorced, there's no reuniting

見え見え

see styles
 miemie
    みえみえ
(noun - becomes adjective with の) obvious; transparent

見かけ上

see styles
 mikakejou / mikakejo
    みかけじょう
(can be adjective with の) apparent

見ごたえ

see styles
 migotae
    みごたえ
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive

見他心智


见他心智

see styles
jiàn tā xīn zhì
    jian4 ta1 xin1 zhi4
chien t`a hsin chih
    chien ta hsin chih
 ken tashin chi
faculty of knowing the thoughts of others

見勝功德


见胜功德

see styles
jiàn shèng gōng dé
    jian4 sheng4 gong1 de2
chien sheng kung te
 ken shō kudoku
to see excellent attributes

見学自由

see styles
 kengakujiyuu / kengakujiyu
    けんがくじゆう
(adj-no,n) free to visit; admission-free

見寶塔品


见宝塔品

see styles
jiàn bǎo tǎ pǐn
    jian4 bao3 ta3 pin3
chien pao t`a p`in
    chien pao ta pin
 Ken hōtō bon
Chapter of the Vision of the Jeweled Pagoda

見市温泉

see styles
 kenichionsen
    けんいちおんせん
(place-name) Ken'ichionsen

見当外れ

see styles
 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected

見所斷惑


见所断惑

see styles
jiàn suǒ duàn huò
    jian4 suo3 duan4 huo4
chien so tuan huo
 ken shodan waku
afflictions that are eliminated in the path of seeing

見所斷法


见所断法

see styles
jiàn suǒ duàn fǎ
    jian4 suo3 duan4 fa3
chien so tuan fa
 ken shodan hō
factors eliminated in the path of seeing

見掛け上

see styles
 mikakejou / mikakejo
    みかけじょう
(can be adjective with の) apparent

見聞覺知


见闻觉知

see styles
jiàn wén jué zhī
    jian4 wen2 jue2 zhi1
chien wen chüeh chih
 ken mon kaku chi
seeing, hearing, cognition, and knowing

見苦所斷


见苦所断

see styles
jiàn kǔ suǒ duàn
    jian4 ku3 suo3 duan4
chien k`u so tuan
    chien ku so tuan
 ken ku sho dan
[afflictions] eliminated by insight into the truth of suffering

規制解除

see styles
 kiseikaijo / kisekaijo
    きせいかいじょ
(noun - becomes adjective with の) deregulation; removal (easing) of (official) restrictions

規則違反

see styles
 kisokuihan
    きそくいはん
(noun - becomes adjective with の) breach of the rules

視如土芥


视如土芥

see styles
shì rú tǔ jiè
    shi4 ru2 tu3 jie4
shih ju t`u chieh
    shih ju tu chieh
to regard as useless; to view as no better than weeds

親がかり

see styles
 oyagakari
    おやがかり
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents

親掛かり

see styles
 oyagakari
    おやがかり
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents

親泣かせ

see styles
 oyanakase
    おやなかせ
(n,adj-na,adj-no) (See 泣かせ) (being the) bane of one's parents; disgraceful child; disgrace

観音開き

see styles
 kannonbiraki
    かんのんびらき
(1) double doors (opening from the centre); (can be adjective with の) (2) double-opening from the centre (of doors, casement windows, etc.); (3) {food} filleting fish, chicken, etc. with a central cut and peeling back the flesh

解境十佛

see styles
jiě jìng shí fó
    jie3 jing4 shi2 fo2
chieh ching shih fo
 gekyō no jūbutsu
All existence discriminated as ten forms of Buddha. The Huayan school sees all things as pan-Buddha, but discriminates them into ten forms: all the living, countries (or places), karma, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, tathāgatas, 智 jñānakāya, dharmakāya, and space; i.e. each is a 身 corpus of the Buddha.

解決不能

see styles
 kaiketsufunou / kaiketsufuno
    かいけつふのう
(adj-na,adj-no) unsolvable

解決済み

see styles
 kaiketsuzumi
    かいけつずみ
(noun - becomes adjective with の) resolved; settled

解雇通知

see styles
 kaikotsuuchi / kaikotsuchi
    かいこつうち
(noun - becomes adjective with の) dismissal notice; pink slip (US)

言之無物


言之无物

see styles
yán zhī wú wù
    yan2 zhi1 wu2 wu4
yen chih wu wu
(of a writing etc) to have no substance (idiom); to carry no weight

言葉巧み

see styles
 kotobadakumi
    ことばだくみ
    kotobatakumi
    ことばたくみ
(noun - becomes adjective with の) skillful words; deceitful words; glibness

言葉通り

see styles
 kotobadoori
    ことばどおり
(noun - becomes adjective with の) exactly as stated; verbatim

言行一致

see styles
yán xíng yī zhì
    yan2 xing2 yi1 zhi4
yen hsing i chih
 genkouicchi / genkoicchi
    げんこういっち
(idiom) one's actions are in keeping with what one says
(n,vs,adj-no) (yoji) acting up to one's words; consistency between speech and action

言語同断

see styles
 gongodoudan / gongododan
    ごんごどうだん
(irregular kanji usage) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable

言語道断

see styles
 tekurada
    てくらだ
(adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable; (surname) Tekurada

言語道斷


言语道断

see styles
yán yǔ dào duàn
    yan2 yu3 dao4 duan4
yen yü tao tuan
 gengodōdan
    ごんごどうだん
(out-dated kanji) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable
cutting off the path of language

計算ずく

see styles
 keisanzuku / kesanzuku
    けいさんずく
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered

計算づく

see styles
 keisanzuku / kesanzuku
    けいさんづく
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered

計算尽く

see styles
 keisanzuku / kesanzuku
    けいさんづく
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered

記憶喪失

see styles
 kiokusoushitsu / kiokusoshitsu
    きおくそうしつ
(noun - becomes adjective with の) {med} loss of memory; amnesia

記録破り

see styles
 kirokuyaburi
    きろくやぶり
(adj-no,n) record-breaking

訪問販売

see styles
 houmonhanbai / homonhanbai
    ほうもんはんばい
(noun - becomes adjective with の) door-to-door selling

訳がない

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

訳が無い

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

試用期間

see styles
 shiyoukikan / shiyokikan
    しようきかん
(noun - becomes adjective with の) evaluation period (software, new employee, etc.); trial period; probation period

試験済み

see styles
 shikenzumi
    しけんずみ
(can be adjective with の) tested; tried

詮方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(ateji / phonetic) (adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

詰め開き

see styles
 tsumebiraki
    つめびらき
    tsumehiraki
    つめひらき
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach

話が早い

see styles
 hanashigahayai
    はなしがはやい
(exp,adj-i) being settled quickly; reaching a quick conclusion; no need to say any more; no problem

話しがい

see styles
 hanashigai
    はなしがい
(adj-no,n) worth talking to

話し甲斐

see styles
 hanashigai
    はなしがい
(adj-no,n) worth talking to

話し言葉

see styles
 hanashikotoba
    はなしことば
(noun - becomes adjective with の) (linguistics terminology) spoken language; colloquial expression

話は早い

see styles
 hanashihahayai
    はなしははやい
(exp,adj-i) (See 話が早い) being settled quickly; reaching a quick conclusion; no need to say any more; no problem

誂え向き

see styles
 atsuraemuki
    あつらえむき
(adj-na,adj-no) ideal; most suitable

誇大妄想

see styles
 kodaimousou / kodaimoso
    こだいもうそう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) megalomania; delusions of grandeur

認識不能


认识不能

see styles
rèn shi bù néng
    ren4 shi5 bu4 neng2
jen shih pu neng
 ninshikifunou / ninshikifuno
    にんしきふのう
agnosia
(can be adjective with の) unrecognized; unrecognizable

誘導電流

see styles
 yuudoudenryuu / yudodenryu
    ゆうどうでんりゅう
(noun - becomes adjective with の) induced current

語形変化

see styles
 gokeihenka / gokehenka
    ごけいへんか
(n,vs,adj-no) {gramm} inflection of words (e.g. declension of nouns and conjugation of verbs)

誠心誠意


诚心诚意

see styles
chéng xīn chéng yì
    cheng2 xin1 cheng2 yi4
ch`eng hsin ch`eng i
    cheng hsin cheng i
 seishinseii / seshinse
    せいしんせいい
earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity
(adv,n,adj-no) (yoji) in all sincerity; with one's whole heart; whole-hearted devotion

誤魔化し

see styles
 gomakashi
    ごまかし
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors

読み切り

see styles
 yomikiri
    よみきり
(noun - becomes adjective with の) (1) finishing reading; (2) non-serialised stories (e.g. in magazines); complete novel; (3) punctuation

誰ひとり

see styles
 darehitori
    だれひとり
(exp,n-adv) no one; nobody

課税控除

see styles
 kazeikoujo / kazekojo
    かぜいこうじょ
(noun - becomes adjective with の) tax exemption

請別見怪


请别见怪

see styles
qǐng bié jiàn guài
    qing3 bie2 jian4 guai4
ch`ing pieh chien kuai
    ching pieh chien kuai
please don't be upset; no hard feelings; absit iniuria verbis; let injury by words be absent

請勿吸煙


请勿吸烟

see styles
qǐng wù xī yān
    qing3 wu4 xi1 yan1
ch`ing wu hsi yen
    ching wu hsi yen
No smoking; Please do not smoke

諸惡無作


诸恶无作

see styles
zhū è wú zuò
    zhu1 e4 wu2 zuo4
chu o wu tso
 shoaku musa
To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas,' i.e. 諸惡無作, 諸善奉行, 自淨其意, 是諸佛教. These four sentences are said to include all the Buddha-teaching: cf. 阿含經 1.

諸法皆空


诸法皆空

see styles
zhū fǎ jiē kōng
    zhu1 fa3 jie1 kong1
chu fa chieh k`ung
    chu fa chieh kung
 shohō kaikū
All things being produced by causes and accessory conditions have no reality, a doctrine differently interpreted in different schools of Buddhism.

諸角憲一

see styles
 morozumikenichi
    もろずみけんいち
(person) Morozumi Ken'ichi (1955.1.11-)

諸説紛々

see styles
 shosetsufunpun
    しょせつふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat

諸説紛紛

see styles
 shosetsufunpun
    しょせつふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat

諸難之趣


诸难之趣

see styles
zhūn án zhī qù
    zhun1 an2 zhi1 qu4
chun an chih ch`ü
    chun an chih chü
 shonan no shu
adverse rebirths

謀臣如雨


谋臣如雨

see styles
móu chén rú yǔ
    mou2 chen2 ru2 yu3
mou ch`en ju yü
    mou chen ju yü
strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy

謝絕參觀


谢绝参观

see styles
xiè jué cān guān
    xie4 jue2 can1 guan1
hsieh chüeh ts`an kuan
    hsieh chüeh tsan kuan
closed to visitors; no admittance

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary