There are 17220 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search in the dictionary. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自粛警察 see styles |
jishukukeisatsu / jishukukesatsu じしゅくけいさつ |
(colloquialism) (joc) self-appointed enforcer of business closure and stay-at-home requests during the COVID-19 pandemic; pandemic police; virus vigilante |
自給自足 自给自足 see styles |
zì jǐ zì zú zi4 ji3 zi4 zu2 tzu chi tzu tsu jikyuujisoku / jikyujisoku じきゅうじそく |
self-sufficiency; autarky (noun, transitive verb) (yoji) self-sufficiency |
自能成辦 自能成办 see styles |
zì néng chéng bàn zi4 neng2 cheng2 ban4 tzu neng ch`eng pan tzu neng cheng pan ji nō jōhan |
able to accomplish oneself |
自虐ネタ see styles |
jigyakuneta じぎゃくネタ |
self-deprecating routine; self-deprecating joke |
自虐史観 see styles |
jigyakushikan じぎゃくしかん |
masochistic view of history; self-tormenting historical view |
自衛手段 see styles |
jieishudan / jieshudan じえいしゅだん |
(noun/participle) measures to defend oneself (for self-defense) (defence) |
自衛艦隊 see styles |
jieikantai / jiekantai じえいかんたい |
(org) Self-Defense Fleet; (o) Self-Defense Fleet |
自衛隊員 see styles |
jieitaiin / jietain じえいたいいん |
member of the Japan Self-Defense Forces |
自衛隊法 see styles |
jieitaihou / jietaiho じえいたいほう |
{law} Self-Defense Forces Act |
自視清高 自视清高 see styles |
zì shì qīng gāo zi4 shi4 qing1 gao1 tzu shih ch`ing kao tzu shih ching kao |
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important |
自視甚高 自视甚高 see styles |
zì shì shèn gāo zi4 shi4 shen4 gao1 tzu shih shen kao |
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important |
自覺慧境 自觉慧境 see styles |
zì jué huì jìng zi4 jue2 hui4 jing4 tzu chüeh hui ching jikakue kyō |
realm of self-realized wisdom |
自覺聖智 自觉圣智 see styles |
zì jué shèng zhì zi4 jue2 sheng4 zhi4 tzu chüeh sheng chih jikakushō chi |
The uncaused omniscience of Vairocana; it is also called 法界智 (法界體性智) and 金剛智. |
自誓受戒 see styles |
zì shì shòu jiè zi4 shi4 shou4 jie4 tzu shih shou chieh jisei jukai |
To make the vows and undertake the commandments oneself (before the image of a Buddha), i. e. self-ordination when unable to obtain ordination from the ordained. |
自費出版 see styles |
jihishuppan じひしゅっぱん |
(n,vs,vt,adj-no) self-publishing; publishing at one's own expense |
自輕自賤 自轻自贱 see styles |
zì qīng zì jiàn zi4 qing1 zi4 jian4 tzu ch`ing tzu chien tzu ching tzu chien |
to belittle oneself; self-contempt |
自駕租賃 自驾租赁 see styles |
zì jià zū lìn zi4 jia4 zu1 lin4 tzu chia tsu lin |
self-drive hire (of a car etc) |
自高自擧 see styles |
zì gāo zì jǔ zi4 gao1 zi4 ju3 tzu kao tzu chü jikō jikyo |
to be proud of oneself |
至純至精 see styles |
shijunshisei / shijunshise しじゅんしせい |
(n,adj-na,adj-no) utmost purity |
至純至高 see styles |
shijunshikou / shijunshiko しじゅんしこう |
(n,adj-na,adj-no) utmost purity |
至近距離 see styles |
shikinkyori しきんきょり |
(noun - becomes adjective with の) point-blank range |
興味ない see styles |
kyouminai / kyominai きょうみない |
(adjective) of no interest; not interested |
興味本位 see styles |
kyoumihoni / kyomihoni きょうみほんい |
(adj-na,adj-no) (yoji) (just) out of curiosity; (just) in order to satisfy one's curiosity; aimed chiefly at amusing; sensational (e.g. magazine) |
興味津々 see styles |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
興味津津 see styles |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
興味無い see styles |
kyouminai / kyominai きょうみない |
(adjective) of no interest; not interested |
興奮気味 see styles |
koufungimi / kofungimi こうふんぎみ |
(noun - becomes adjective with の) being somewhat excited (agitated) |
舉目無親 举目无亲 see styles |
jǔ mù wú qīn ju3 mu4 wu2 qin1 chü mu wu ch`in chü mu wu chin |
to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on; without a friend in the world |
舌たらず see styles |
shitatarazu したたらず |
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability |
舌足らず see styles |
shitatarazu したたらず |
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability |
良い迷惑 see styles |
iimeiwaku / imewaku いいめいわく |
(exp,n,adj-na) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own) |
良からぬ see styles |
yokaranu よからぬ |
(can act as adjective) (kana only) bad; wrong; evil; no good; wicked; reprehensible |
色変わり see styles |
irogawari いろがわり |
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual |
色空外道 see styles |
sè kōng wài dào se4 kong1 wai4 dao4 se k`ung wai tao se kung wai tao shikikū gedō |
Heretics who denied material existence (and consequently sought self-control, or nirvana). |
花ざかり see styles |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity) |
花拳繡腿 花拳绣腿 see styles |
huā quán xiù tuǐ hua1 quan2 xiu4 tui3 hua ch`üan hsiu t`ui hua chüan hsiu tui |
flowery of fist with fancy footwork (idiom); highly embellished and ineffectual; fancy but impractical skills; all show and no go; pugilistic wankery |
芳香族性 see styles |
houkouzokusei / hokozokuse ほうこうぞくせい |
(noun - becomes adjective with の) aromaticity; aromatic property |
苟且偷安 see styles |
gǒu qiě tōu ān gou3 qie3 tou1 an1 kou ch`ieh t`ou an kou chieh tou an |
seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself; taking things easily without attending to responsibilities |
若斯之比 see styles |
ruò sī zhī bǐ ruo4 si1 zhi1 bi3 jo ssu chih pi nyashi no hi |
to like this |
若者好き see styles |
wakamonozuki わかものずき |
(n,adj-na,adj-no) (1) (See 好き・ずき・1) being fond of young people; (n,adj-na,adj-no) (2) being popular with young people |
茨だらけ see styles |
ibaradarake; ibaradarake いばらだらけ; イバラだらけ |
(can be adjective with の) (1) thorny; (can be adjective with の) (2) miserable |
茫然自失 see styles |
bouzenjishitsu / bozenjishitsu ぼうぜんじしつ |
(n,vs,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded |
茲事體大 兹事体大 see styles |
zī shì tǐ dà zi1 shi4 ti3 da4 tzu shih t`i ta tzu shih ti ta |
this is no small thing (idiom); to have a serious matter at hand |
茶飯不思 茶饭不思 see styles |
chá fàn bù sī cha2 fan4 bu4 si1 ch`a fan pu ssu cha fan pu ssu |
no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite |
草コイン see styles |
kusakoin くさコイン |
shitcoin (cryptocurrency with little to no value) |
草薙の剣 see styles |
kusanaginotsurugi くさなぎのつるぎ |
Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword |
草食男子 see styles |
soushokudanshi / soshokudanshi そうしょくだんし |
(1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls |
荒れどめ see styles |
aredome あれどめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) protecting the skin from becoming rough; (2) lotion for rough skin; salve |
荒れ放題 see styles |
arehoudai / arehodai あれほうだい |
(adj-no,adj-na,n) left in a state of neglect; left to go to ruin; left to run wild (e.g. of a garden) |
荒れ模様 see styles |
aremoyou / aremoyo あれもよう |
(adj-na,adj-no) stormy; threatening |
荒れ止め see styles |
aredome あれどめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) protecting the skin from becoming rough; (2) lotion for rough skin; salve |
荷田春満 see styles |
kadanoazumamaro かだのあずままろ |
(person) Kada no Azumamaro (1669-1736) |
莊嚴之具 庄严之具 see styles |
zhuāng yán zhī jù zhuang1 yan2 zhi1 ju4 chuang yen chih chü shōgon no gu |
ornamented implements |
莫不逾侈 see styles |
mò bù yú chǐ mo4 bu4 yu2 chi3 mo pu yü ch`ih mo pu yü chih |
there is no-one who is not extravagant |
莫衷一是 see styles |
mò zhōng yī shì mo4 zhong1 yi1 shi4 mo chung i shih |
unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice; no unanimous decision; still a matter of discussion |
菅原道真 see styles |
sugawaranomichizane すがわらのみちざね |
(person) Sugawara no Michizane (845-903) |
菜食主義 see styles |
saishokushugi さいしょくしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) vegetarianism |
菩提之心 see styles |
pú tí zhī xīn pu2 ti2 zhi1 xin1 p`u t`i chih hsin pu ti chih hsin bodai no shin |
enlightened mind |
菩薩五智 菩萨五智 see styles |
pú sà wǔ zhì pu2 sa4 wu3 zhi4 p`u sa wu chih pu sa wu chih bosatsu no gochi |
The fivefold knowledge of the bodhisattva: that of all things by intuition, of past events, of establishing men in sound religious life, of the elements in or details of all things, of attaining everything at will. |
菩薩十地 菩萨十地 see styles |
pú sà shí dì pu2 sa4 shi2 di4 p`u sa shih ti pu sa shih ti bosatsu no jūji |
ten bodhisattva stages |
菩薩法式 菩萨法式 see styles |
pú sà fǎ shì pu2 sa4 fa3 shi4 p`u sa fa shih pu sa fa shih bosatsu no hōshiki |
rules of conduct for bodhisattvas |
菩薩盡地 菩萨尽地 see styles |
pú sà jìn dì pu2 sa4 jin4 di4 p`u sa chin ti pu sa chin ti bosatsu jinji |
stage of the completion of the bodhisattva path |
華而不實 华而不实 see styles |
huá ér bù shí hua2 er2 bu4 shi2 hua erh pu shih |
flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside; flashy |
萬劫不復 万劫不复 see styles |
wàn jié bù fù wan4 jie2 bu4 fu4 wan chieh pu fu |
consigned to eternal damnation; with no hope of reprieve |
萬法空理 万法空理 see styles |
wàn fǎ kōng lǐ wan4 fa3 kong1 li3 wan fa k`ung li wan fa kung li manbō no kūri |
the principle of the emptiness of all phenomena |
萬般無奈 万般无奈 see styles |
wàn bān wú nài wan4 ban1 wu2 nai4 wan pan wu nai |
to have no way out; to have no alternative |
萬馬齊喑 万马齐喑 see styles |
wàn mǎ qí yīn wan4 ma3 qi2 yin1 wan ma ch`i yin wan ma chi yin |
thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression |
萱野三平 see styles |
kayanosanpei / kayanosanpe かやのさんぺい |
(person) Kaya no Sanpei |
落成検査 see styles |
rakuseikensa / rakusekensa らくせいけんさ |
inspection of a completed facility (esp. of radio stations as required under Japanese law); completion inspection |
落成祝い see styles |
rakuseiiwai / rakusewai らくせいいわい |
celebration for the completion of a project |
落花紛々 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
落花紛紛 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
蒙昧主義 see styles |
moumaishugi / momaishugi もうまいしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) obscurantism |
蒸れ蒸れ see styles |
muremure; muremure ムレムレ; むれむれ |
(adv,adj-no) (kana only) filled with steam; sweaty |
薬物使用 see styles |
yakubutsushiyou / yakubutsushiyo やくぶつしよう |
(noun - becomes adjective with の) drug use |
薬理活性 see styles |
yakurikassei / yakurikasse やくりかっせい |
(noun - becomes adjective with の) pharmacological activity |
薮にらみ see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
藤原俊成 see styles |
fujiwaranotoshinari ふじわらのとしなり |
(person) Fujiwara No Toshinari (1114-1204) |
藤原保昌 see styles |
fujiwaranoyasumasa ふじわらのやすまさ |
(person) Fujiwara no Yasumasa |
藤原信西 see styles |
fujiwaranoshinzei / fujiwaranoshinze ふじわらのしんぜい |
(person) Fujiwara No Shinzei |
藤原冬嗣 see styles |
fujiwaranofuyutsugu ふじわらのふゆつぐ |
(person) Fujiwara No Fuyutsugu (775-826) |
藤原呈子 see styles |
fujiwaranoshimeko ふじわらのしめこ |
(person) Fujiwara No Shimeko (?-1176.10.23) |
藤原基房 see styles |
fujiwaranomotofusa ふじわらのもとふさ |
(person) Fujiwara No Motofusa (1144-1230) |
藤原基経 see styles |
fujiwaranomototsune ふじわらのもとつね |
(person) Fujiwara no Mototsune (836-891; statesman and aristocrat) |
藤原基衡 see styles |
fujiwaranomotohira ふじわらのもとひら |
(person) Fujiwara No Motohira |
藤原定家 see styles |
fujiwaranoteika / fujiwaranoteka ふじわらのていか |
(person) Fujiwara No Teika (1162-1241) |
藤原寛子 see styles |
fujiwaranohiroko ふじわらのひろこ |
(person) Fujiwara no Hiroko |
藤原広嗣 see styles |
fujiwaranohirotsugu ふじわらのひろつぐ |
(person) Fujiwara No Hirotsugu (?-740) |
藤原忠実 see styles |
fujiwaranotadazane ふじわらのただざね |
(person) Fujiwara No Tadazane (1078-1162) |
藤原忠文 see styles |
fujiwaranotadabumi ふじわらのただぶみ |
(person) Fujiwara No Tadabumi (873-947) |
藤原忠通 see styles |
fujiwaranotadamichi ふじわらのただみち |
(person) Fujiwara No Tadamichi (1097-1164) |
藤原明子 see styles |
fujiwaranoakirakeiko / fujiwaranoakirakeko ふじわらのあきらけいこ |
(person) Fujiwara No Akirakeiko (829-900.6.22) |
藤原泰衡 see styles |
fujiwaranoyasuhira ふじわらのやすひら |
(person) Fujiwara No Yasuhira (?-1189) |
藤原清衡 see styles |
fujiwaranokiyohira ふじわらのきよひら |
(person) Fujiwara No Kiyohira (1056-1128) |
藤原為兼 see styles |
fujiwaranotamekane ふじわらのためかね |
(person) Fujiwara No Tamekane |
藤原為家 see styles |
fujiwaranotameie / fujiwaranotamee ふじわらのためいえ |
(person) Fujiwara No Tameie (1198-1275) |
藤原為教 see styles |
fujiwaranotamenori ふじわらのためのり |
(person) Fujiwara No Tamenori (1227-1279) |
藤原秀衡 see styles |
fujiwaranohidehira ふじわらのひでひら |
(person) Fujiwara No Hidehira (1033-1187) |
藤原秀郷 see styles |
fujiwaranohidesato ふじわらのひでさと |
(person) Fujiwara No Hidesato |
藤原種継 see styles |
fujiwaranotanetsugu ふじわらのたねつぐ |
(person) Fujiwara No Tanetsugu (737-785.10.31) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.