There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
藤原秀衡 see styles |
fujiwaranohidehira ふじわらのひでひら |
(person) Fujiwara No Hidehira (1033-1187) |
藤原秀郷 see styles |
fujiwaranohidesato ふじわらのひでさと |
(person) Fujiwara No Hidesato |
藤原種継 see styles |
fujiwaranotanetsugu ふじわらのたねつぐ |
(person) Fujiwara No Tanetsugu (737-785.10.31) |
藤原純友 see styles |
fujiwaranosumitomo ふじわらのすみとも |
(person) Fujiwara No Sumitomo (?-941) |
藤原良房 see styles |
fujiwaranoyoshifusa ふじわらのよしふさ |
(person) Fujiwara no Yoshifusa (804-872) |
藤原良経 see styles |
fujiwaranoyoshitsune ふじわらのよしつね |
(person) Fujiwara No Yoshitsune (1169-1206) |
藤原薬子 see styles |
fujiwaranokusuko ふじわらのくすこ |
(person) Fujiwara No Kusuko (?-810) |
藤原藤房 see styles |
fujiwaranofujifusa ふじわらのふじふさ |
(person) Fujiwara No Fujifusa (1295-?) |
藤原通憲 see styles |
fujiwaranomichinori ふじわらのみちのり |
(person) Fujiwara No Michinori (1106?-1160.1.23) |
藤原鎌足 see styles |
fujiwaranokamatari ふじわらのかまたり |
(person) Fujiwara No Kamatari (614-669) |
藤原隆家 see styles |
fujiwaranotakaie ふじわらのたかいえ |
(person) Fujiwara No Takaie (979-1044) |
藤原頼嗣 see styles |
fujiwaranoyoritsugu ふじわらのよりつぐ |
(person) Fujiwara No Yoritsugu (1239-1256) |
藤原頼経 see styles |
fujiwaranoyoritsune ふじわらのよりつね |
(person) Fujiwara No Yoritsune (1218-1256) |
藤原頼長 see styles |
fujiwaranoyorinaga ふじわらのよりなが |
(person) Fujiwara No Yorinaga (1120-1156.8.1) |
藥食同源 药食同源 see styles |
yào shí tóng yuán yao4 shi2 tong2 yuan2 yao shih t`ung yüan yao shih tung yüan |
lit. food and medicine come from the same source (idiom); fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine |
藪にらみ see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
蘭摧玉折 兰摧玉折 see styles |
lán cuī yù zhé lan2 cui1 yu4 zhe2 lan ts`ui yü che lan tsui yü che |
premature death of a budding talent; those whom the Gods love die young |
虎口餘生 虎口余生 see styles |
hǔ kǒu yú shēng hu3 kou3 yu2 sheng1 hu k`ou yü sheng hu kou yü sheng |
lit. to escape from the tiger's mouth (idiom); fig. to narrowly escape death |
虚々実々 see styles |
kyokyojitsujitsu きょきょじつじつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses |
虚心平気 see styles |
kyoshinheiki / kyoshinheki きょしんへいき |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) with an open and calm mind; without reserve; with utmost candor; with no preconceived notions |
虚無恬淡 see styles |
kyomutentan きょむてんたん |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to,n) (archaism) (yoji) rising above the trivia of life and remaining calm and selfless |
虚虚実実 see styles |
kyokyojitsujitsu きょきょじつじつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses |
虛有其表 虚有其表 see styles |
xū yǒu qí biǎo xu1 you3 qi2 biao3 hsü yu ch`i piao hsü yu chi piao |
looks impressive but is worthless (idiom); not as good as it looks; a reputation with no substance |
虛無之身 虚无之身 see styles |
xū wú zhī shēn xu1 wu2 zhi1 shen1 hsü wu chih shen komu no shin |
body of nothingness |
虛空無邊 虚空无边 see styles |
xū kōng wú biān xu1 kong1 wu2 bian1 hsü k`ung wu pien hsü kung wu pien kokū muhen |
space has no limit |
虱だらけ see styles |
shiramidarake; shiramidarake しらみだらけ; シラミだらけ |
(can be adjective with の) (kana only) lousy; lice-ridden; covered in lice |
蛋炒飯節 蛋炒饭节 see styles |
dàn chǎo fàn jié dan4 chao3 fan4 jie2 tan ch`ao fan chieh tan chao fan chieh |
Fried Rice with Egg Festival, informally observed annually on November 25 as the anniversary of the death in 1950 of Mao Zedong's son Mao Anying, by people who are grateful that Mao's grip on China did not extend to a second generation (The younger Mao died in an American air raid in Korea, and, according to a popular account, his death was the result of cooking fried rice with egg, which produced smoke detected by US forces.) |
蜂蜜入り see styles |
hachimitsuiri はちみついり |
(can be adjective with の) containing honey |
蝋纈染め see styles |
rouketsuzome / roketsuzome ろうけつぞめ |
(noun - becomes adjective with の) batik (cloth) |
蟠りなく see styles |
wadakamarinaku わだかまりなく |
(adverb) (kana only) with no ill feeling |
蠕動之類 蠕动之类 see styles |
ruǎn dòng zhī lèi ruan3 dong4 zhi1 lei4 juan tung chih lei zendō no rui |
creeping species |
血しょう see styles |
kesshou / kessho けっしょう |
(noun - becomes adjective with の) plasma; blood plasma |
血だらけ see styles |
chidarake ちだらけ |
(adj-no,adj-na) covered in blood; bloodstained; bloody; gory |
血まみれ see styles |
chimamire ちまみれ |
(adj-na,adj-no) bloodstained; bloody |
血みどろ see styles |
chimidoro ちみどろ |
(adj-no,adj-na,n) (1) bloody; gory; covered in copious amounts of blood; blood-drenched; (2) desperate; frantic |
血栓溶解 see styles |
kessenyoukai / kessenyokai けっせんようかい |
(noun - becomes adjective with の) thrombolysis |
血液凝固 see styles |
ketsuekigyouko / ketsuekigyoko けつえきぎょうこ |
(adj-na,adj-no) blood clotting; blood coagulation; coagulation; coagulant |
血液循環 血液循环 see styles |
xuè yè xún huán xue4 ye4 xun2 huan2 hsüeh yeh hsün huan ketsuekijunkan けつえきじゅんかん |
blood circulation (noun - becomes adjective with の) blood circulation |
血縁関係 see styles |
ketsuenkankei / ketsuenkanke けつえんかんけい |
(noun - becomes adjective with の) blood relationship; blood relations; being genetically related |
衆妙之門 众妙之门 see styles |
zhòng miào zhī mén zhong4 miao4 zhi1 men2 chung miao chih men shumyō no mon |
gateway to a myriad marvels |
衆寮前板 众寮前板 see styles |
zhòng liáo qián bǎn zhong4 liao2 qian2 ban3 chung liao ch`ien pan chung liao chien pan shuryō zen no han |
wooden board at the practitioners' quarters |
衆苦充満 see styles |
shukujuuman / shukujuman しゅくじゅうまん |
(adj-no,vs) filled with numerous sufferings |
行きがけ see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(adv,adj-no) one's way; one's route |
行きずり see styles |
yukizuri ゆきずり |
(noun - becomes adjective with の) passing; casual |
行きつけ see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行き付け see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行き成り see styles |
yukinari ゆきなり ikinari いきなり |
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
行き掛け see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(adv,adj-no) one's way; one's route |
行き摺り see styles |
yukizuri ゆきずり |
(noun - becomes adjective with の) passing; casual |
行き止り see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行けない see styles |
ikenai いけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ... |
行動主義 行动主义 see styles |
xíng dòng zhǔ yì xing2 dong4 zhu3 yi4 hsing tung chu i koudoushugi / kodoshugi こうどうしゅぎ |
activism (noun - becomes adjective with の) (1) behaviorism; behaviourism; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 積極行動主義) activism |
行方不明 see styles |
yukuefumei / yukuefume ゆくえふめい |
(adj-no,n) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown |
行止まり see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
表裏一体 see styles |
hyouriittai / hyorittai ひょうりいったい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin |
表語文字 see styles |
hyougomoji / hyogomoji ひょうごもじ |
(noun - becomes adjective with の) logogram; logograph |
衲衣下事 see styles |
nà yī xià shì na4 yi1 xia4 shi4 na i hsia shih nōe no kaji |
matter hidden under the robe |
装飾男子 see styles |
soushokudanshi / soshokudanshi そうしょくだんし |
(irregular kanji usage) (1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls |
裏っかわ see styles |
urakkawa うらっかわ |
(noun - becomes adjective with の) the reverse; other side; lining |
裏ルート see styles |
uraruuto / uraruto うらルート |
(noun - becomes adjective with の) illegal channel; back channel; black market |
裝飾男子 see styles |
soushokudanshi / soshokudanshi そうしょくだんし |
(irregular kanji usage) (1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls |
複合企業 see styles |
fukugoukigyou / fukugokigyo ふくごうきぎょう |
(noun - becomes adjective with の) conglomerate; group of companies run as a single organization |
複数文字 see styles |
fukusuumoji / fukusumoji ふくすうもじ |
(noun - becomes adjective with の) {comp} multicharacter |
複数都市 see styles |
fukusuutoshi / fukusutoshi ふくすうとし |
(adj-no,n) multi-city (flight) |
西院の帝 see styles |
saiinnomikado / sainnomikado さいいんのみかど |
(person) Saiin-no-Mikado (alternate name of Emperor Junna); Junna Tenno (786-840 CE, reigning: 823-833 CE) |
要りよう see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
要害堅固 see styles |
yougaikengo / yogaikengo ようがいけんご |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (a fortress being) impregnable; unassailable |
覆水難收 覆水难收 see styles |
fù shuǐ nán shōu fu4 shui3 nan2 shou1 fu shui nan shou |
spilt water is difficult to retrieve (idiom); it's no use crying over spilt milk; what's done is done and can't be reversed; the damage is done; once divorced, there's no reuniting |
見え見え see styles |
miemie みえみえ |
(noun - becomes adjective with の) obvious; transparent |
見かけ上 see styles |
mikakejou / mikakejo みかけじょう |
(can be adjective with の) apparent |
見ごたえ see styles |
migotae みごたえ |
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive |
見学自由 see styles |
kengakujiyuu / kengakujiyu けんがくじゆう |
(adj-no,n) free to visit; admission-free |
見当外れ see styles |
kentouhazure / kentohazure けんとうはずれ |
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected |
見掛け上 see styles |
mikakejou / mikakejo みかけじょう |
(can be adjective with の) apparent |
規制解除 see styles |
kiseikaijo / kisekaijo きせいかいじょ |
(noun - becomes adjective with の) deregulation; removal (easing) of (official) restrictions |
規則違反 see styles |
kisokuihan きそくいはん |
(noun - becomes adjective with の) breach of the rules |
視如土芥 视如土芥 see styles |
shì rú tǔ jiè shi4 ru2 tu3 jie4 shih ju t`u chieh shih ju tu chieh |
to regard as useless; to view as no better than weeds |
視死如歸 视死如归 see styles |
shì sǐ rú guī shi4 si3 ru2 gui1 shih ssu ju kuei |
to view death as a return home; to not be afraid of dying; to face death with equanimity (idiom) |
親がかり see styles |
oyagakari おやがかり |
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents |
親掛かり see styles |
oyagakari おやがかり |
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents |
親泣かせ see styles |
oyanakase おやなかせ |
(n,adj-na,adj-no) (See 泣かせ) (being the) bane of one's parents; disgraceful child; disgrace |
観音開き see styles |
kannonbiraki かんのんびらき |
(1) double doors (opening from the centre); (can be adjective with の) (2) double-opening from the centre (of doors, casement windows, etc.); (3) {food} filleting fish, chicken, etc. with a central cut and peeling back the flesh |
解境十佛 see styles |
jiě jìng shí fó jie3 jing4 shi2 fo2 chieh ching shih fo gekyō no jūbutsu |
All existence discriminated as ten forms of Buddha. The Huayan school sees all things as pan-Buddha, but discriminates them into ten forms: all the living, countries (or places), karma, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, tathāgatas, 智 jñānakāya, dharmakāya, and space; i.e. each is a 身 corpus of the Buddha. |
解決不能 see styles |
kaiketsufunou / kaiketsufuno かいけつふのう |
(adj-na,adj-no) unsolvable |
解決済み see styles |
kaiketsuzumi かいけつずみ |
(noun - becomes adjective with の) resolved; settled |
解雇通知 see styles |
kaikotsuuchi / kaikotsuchi かいこつうち |
(noun - becomes adjective with の) dismissal notice; pink slip (US) |
言之無物 言之无物 see styles |
yán zhī wú wù yan2 zhi1 wu2 wu4 yen chih wu wu |
(of a writing etc) to have no substance (idiom); to carry no weight |
言葉巧み see styles |
kotobadakumi ことばだくみ kotobatakumi ことばたくみ |
(noun - becomes adjective with の) skillful words; deceitful words; glibness |
言葉通り see styles |
kotobadoori ことばどおり |
(noun - becomes adjective with の) exactly as stated; verbatim |
言行一致 see styles |
yán xíng yī zhì yan2 xing2 yi1 zhi4 yen hsing i chih genkouicchi / genkoicchi げんこういっち |
(idiom) one's actions are in keeping with what one says (n,vs,adj-no) (yoji) acting up to one's words; consistency between speech and action |
言語同断 see styles |
gongodoudan / gongododan ごんごどうだん |
(irregular kanji usage) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable |
言語道断 see styles |
tekurada てくらだ |
(adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable; (surname) Tekurada |
言語道斷 言语道断 see styles |
yán yǔ dào duàn yan2 yu3 dao4 duan4 yen yü tao tuan gengodōdan ごんごどうだん |
(out-dated kanji) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable cutting off the path of language |
計算ずく see styles |
keisanzuku / kesanzuku けいさんずく |
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered |
計算づく see styles |
keisanzuku / kesanzuku けいさんづく |
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered |
計算尽く see styles |
keisanzuku / kesanzuku けいさんづく |
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered |
記憶喪失 see styles |
kiokusoushitsu / kiokusoshitsu きおくそうしつ |
(noun - becomes adjective with の) loss of memory; amnesia |
記録破り see styles |
kirokuyaburi きろくやぶり |
(adj-no,n) record-breaking |
訪問販売 see styles |
houmonhanbai / homonhanbai ほうもんはんばい |
(noun - becomes adjective with の) door-to-door selling |
訳がない see styles |
wakeganai わけがない |
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.