We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 13073 total results for your search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一切諸菩薩住


一切诸菩萨住

see styles
yī qiè zhū pú sà zhù
    yi1 qie4 zhu1 pu2 sa4 zhu4
i ch`ieh chu p`u sa chu
    i chieh chu pu sa chu
 issai sho bosatsu jū
all bodhisattva stages

一切都無所有


一切都无所有

see styles
yī qiè dū wú suǒ yǒu
    yi1 qie4 du1 wu2 suo3 you3
i ch`ieh tu wu so yu
    i chieh tu wu so yu
 issai to mu shou
all is non-existent

一切雜染根本


一切杂染根本

see styles
yī qiè zá rǎn gēn běn
    yi1 qie4 za2 ran3 gen1 ben3
i ch`ieh tsa jan ken pen
    i chieh tsa jan ken pen
 issai zōzen konpon
root of all defilements

一化五味之教

see styles
yī huà wǔ wèi zhī jiào
    yi1 hua4 wu3 wei4 zhi1 jiao4
i hua wu wei chih chiao
 ikke go mi no kyō
The Five Tastes or periods of the Buddha's teaching as defined by the Tiantai School, i.e. the 華嚴; 阿含; 方等; 般若 and 法華湼槃 q.v. and v. 五味.

一匹オオカミ

see styles
 ippikiookami
    いっぴきオオカミ
lone wolf; loner; self-reliant person

一千二百功德

see styles
yī qiān èr bǎi gōng dé
    yi1 qian1 er4 bai3 gong1 de2
i ch`ien erh pai kung te
    i chien erh pai kung te
 issen nihyaku no kudoku
The 1,200 merits or powers of the organs of eye, tongue, and mind predicted in the Lotus Sutra, but, generally, the merits therein predicted to all six organs.

一卵性双生児

see styles
 ichiranseisouseiji / ichiransesoseji
    いちらんせいそうせいじ
identical twins

一卽多多卽一

see styles
yī jí duō duō jí yī
    yi1 ji2 duo1 duo1 ji2 yi1
i chi to to chi i
 issoku ta ta soku ichi
one is many, the many are one

一口吃個胖子


一口吃个胖子

see styles
yī kǒu chī ge pàng zi
    yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5
i k`ou ch`ih ko p`ang tzu
    i kou chih ko pang tzu
lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb); fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible; to be impatient for success

一向怖畏衆苦


一向怖畏众苦

see styles
yī xiàng bù wèi zhòng kǔ
    yi1 xiang4 bu4 wei4 zhong4 ku3
i hsiang pu wei chung k`u
    i hsiang pu wei chung ku
 ikkō fu i shu ku
uniformly afraid of suffering

一向慈悲薄弱

see styles
yī xiàng cí bēi bó ruò
    yi1 xiang4 ci2 bei1 bo2 ruo4
i hsiang tz`u pei po jo
    i hsiang tzu pei po jo
 ikkō jihi hakujaku
uniformly deficient in compassion

一向趣寂聲聞


一向趣寂声闻

see styles
yī xiàng qù jí shēng wén
    yi1 xiang4 qu4 ji2 sheng1 wen2
i hsiang ch`ü chi sheng wen
    i hsiang chü chi sheng wen
 ikkō shujaku shōmon
śrāvakas on the path to extinction

Variations:
一味
ひと味

 hitoaji
    ひとあじ
(1) unique flavor (flavour); (degree of) flavouring; (2) (See 一味違う) distinctive quality; special charm

一味も二味も

see styles
 ichimimonimimo
    いちみもにみも
(expression) totally; completely

一回り小さい

see styles
 hitomawarichiisai / hitomawarichisai
    ひとまわりちいさい
(exp,adj-i) a size smaller

一回り小さな

see styles
 hitomawarichiisana / hitomawarichisana
    ひとまわりちいさな
(pre-noun adjective) a size smaller

一回生二回熟

see styles
yī huí shēng èr huí shú
    yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2
i hui sheng erh hui shu
unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)

一回生兩回熟


一回生两回熟

see styles
yī huí shēng liǎng huí shú
    yi1 hui2 sheng1 liang3 hui2 shu2
i hui sheng liang hui shu
see 回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2]

一国一党主義

see styles
 ikkokuittoushugi / ikkokuittoshugi
    いっこくいっとうしゅぎ
one-party system

一国一城の主

see styles
 ikkokuichijounoaruji / ikkokuichijonoaruji
    いっこくいちじょうのあるじ
feudal lord; head of a household; proudly independent person

一国社会主義

see styles
 ikkokushakaishugi
    いっこくしゃかいしゅぎ
one-state socialism (Stalinist theory); socialism in one country

一堂に会する

see styles
 ichidounikaisuru / ichidonikaisuru
    いちどうにかいする
(exp,vs-s) to assemble (in a hall); to meet together (in a room)

一堪りもなく

see styles
 hitotamarimonaku
    ひとたまりもなく
(adverb) easily; irresistibly; helplessly

一堪りも無く

see styles
 hitotamarimonaku
    ひとたまりもなく
(adverb) easily; irresistibly; helplessly

Variations:
一塩
ひと塩

 hitoshio
    ひとしお
(adj-no,n) slightly salted; lightly salted

一大三千世界

see styles
yī dà sān qiān shì jiè
    yi1 da4 san1 qian1 shi4 jie4
i ta san ch`ien shih chieh
    i ta san chien shih chieh
 ichi dai sanzen sekai
A great chiliocosmos or universe of the three kinds of thousands of worlds. The three 千 are termed 千; 中千; 大千. A great chiliocosmos is also termed 三千大千世界 q.v. Each world consists of its central mountain Sumeru, surrounded by four continents, its seas being surrounded by a girdle or wall of iron; 1,000 such worlds make a small chiliocosmos; 1,000 of these make a medium chiliocosmos; 1,000 of these make a great chiliocosmos, or 1,000,000,000 worlds. Later Buddhists increased this number to a figure with 4,456,489 digits. It is a Buddha-universe.

一字頂輪王經


一字顶轮王经

see styles
yī zì dǐng lún wáng jīng
    yi1 zi4 ding3 lun2 wang2 jing1
i tzu ting lun wang ching
 Ichijichō rin'ō kyō
Yiziding lunwang jing

一宮女子短大

see styles
 ichinomiyajotandai
    いちのみやじょたんだい
(place-name) Ichinomiyajotandai

一宮拘置支所

see styles
 ichinomiyakouchishisho / ichinomiyakochishisho
    いちのみやこうちししょ
(place-name) Ichinomiya Detention Branch

一宮研伸大学

see styles
 ichinomiyakenshindaigaku
    いちのみやけんしんだいがく
(org) Ichinomiya Kenshin College; (o) Ichinomiya Kenshin College

一家を支える

see styles
 ikkaosasaeru
    いっかをささえる
(exp,v1) to support one family

一家掛かりで

see styles
 ikkagakaride
    いっかがかりで
(expression) with the whole family

一寸やそっと

see styles
 chottoyasotto
    ちょっとやそっと
(kana only) (followed by a word in negative form) (not) merely; (not) simply

一対一の写像

see styles
 ichitaiichinoshazou / ichitaichinoshazo
    いちたいいちのしゃぞう
one-to-one mapping; 1-to-1 mapping

Variations:
一山
ひと山

 hitoyama
    ひとやま
(1) one mountain; (2) pile (of something); heap; lot (in sale); (3) hump; worst part; (4) (See 一山当てる・ひとやまあてる) large profit; killing

一山不容二虎

see styles
yī shān bù róng èr hǔ
    yi1 shan1 bu4 rong2 er4 hu3
i shan pu jung erh hu
lit. the mountain can't have two tigers (idiom); fig. this town ain't big enough for the two of us; (of two rivals) to be fiercely competitive

Variations:
一巻
一巻き

 ikkan(巻); hitomaki
    いっかん(一巻); ひとまき
(1) one roll; (2) one book; one volume; (3) (いっかん only) first volume; (4) (ひとまき only) rolling once; wrapping once around

一巻の終わり

see styles
 ikkannoowari
    いっかんのおわり
(expression) the end of the line; the end of the road; curtains

一庫トンネル

see styles
 hitokuratonneru
    ひとくらトンネル
(place-name) Hitokura Tunnel

一庫大路次川

see styles
 hitokuraoorojigawa
    ひとくらおおろじがわ
(place-name) Hitokuraoorojigawa

一心金剛寶戒


一心金刚宝戒

see styles
yī xīn jīn gāng bǎo jiè
    yi1 xin1 jin1 gang1 bao3 jie4
i hsin chin kang pao chieh
 ichishin kongō hōkai
圓頓戒 The infrangible-diamond rules of all bodhisattvas and Buddhas, a term of Tiantai School, founded on the 梵網經.

一志ゴルフ場

see styles
 ichishigorufujou / ichishigorufujo
    いちしゴルフじょう
(place-name) Ichishi golf links

一志郡一志町

see styles
 ichishigunichishichou / ichishigunichishicho
    いちしぐんいちしちょう
(place-name) Ichishigun'ichishichō

一志郡三雲町

see styles
 ichishigunmikumochou / ichishigunmikumocho
    いちしぐんみくもちょう
(place-name) Ichishigunmikumochō

一志郡嬉野町

see styles
 ichishigunureshinochou / ichishigunureshinocho
    いちしぐんうれしのちょう
(place-name) Ichishigun'ureshinochō

一志郡白山町

see styles
 ichishigunhakusanchou / ichishigunhakusancho
    いちしぐんはくさんちょう
(place-name) Ichishigunhakusanchō

一志郡美杉村

see styles
 ichishigunmisugimura
    いちしぐんみすぎむら
(place-name) Ichishigunmisugimura

一応目を通す

see styles
 ichioumeotoosu / ichiomeotoosu
    いちおうめをとおす
(exp,v5s) (See 一応・いちおう・1,目を通す・めをとおす) to run one's eye over (e.g. to check if it's OK); to glance over; to skim through

一念天に通ず

see styles
 ichinentennitsuuzu / ichinentennitsuzu
    いちねんてんにつうず
(expression) (proverb) faith will move mountains

一意な識別子

see styles
 ichiinashikibetsushi / ichinashikibetsushi
    いちいなしきべつし
(exp,n) {comp} (See 一意・3) unique identifier

一戦を交える

see styles
 issenomajieru
    いっせんをまじえる
(exp,v1) to fight a battle; to have a fight

一戸トンネル

see styles
 ichinohetonneru
    いちのへトンネル
(place-name) Ichinohe Tunnel

一手販売契約

see styles
 ittehanbaikeiyaku / ittehanbaikeyaku
    いってはんばいけいやく
exclusive distributorship agreement; sole sales contract

一把屎一把尿

see styles
yī bǎ shǐ yī bǎ niào
    yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4
i pa shih i pa niao
to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)

一挙手一投足

see styles
 ikkyoshuittousoku / ikkyoshuittosoku
    いっきょしゅいっとうそく
(1) one's every action; every single move; (2) slight effort; least trouble; small amount of work

一掬同情之淚


一掬同情之泪

see styles
yī jū tóng qíng zhī lèi
    yi1 ju1 tong2 qing2 zhi1 lei4
i chü t`ung ch`ing chih lei
    i chü tung ching chih lei
to shed tears of sympathy (idiom)

一揃(rK)

 pinzoro; pinzoro
    ピンぞろ; ピンゾロ
(kana only) (See ピン・1,ゾロ目・1) roll of all ones (dice); snake eyes

一方向性関数

see styles
 ichihoukouseikansuu / ichihokosekansu
    いちほうこうせいかんすう
{comp} one-way function

一日を過ごす

see styles
 ichinichiosugosu
    いちにちをすごす
(exp,v5s) to pass a day

一日不如一日

see styles
yī rì bù rú yī rì
    yi1 ri4 bu4 ru2 yi1 ri4
i jih pu ju i jih
to be getting worse by the day

一日市場北町

see styles
 hitoichibakitamachi
    ひといちばきたまち
(place-name) Hitoichibakitamachi

一昨年あたり

see styles
 issakunenatari
    いっさくねんあたり
(expression) the year before last (or thereabouts)

一時ファイル

see styles
 ichijifairu
    いちじファイル
{comp} temporary file

一時収容施設

see styles
 ichijishuuyoushisetsu / ichijishuyoshisetsu
    いちじしゅうようしせつ
(See 収容施設) temporary reception center; temporary shelter

一時的エラー

see styles
 ichijitekieraa / ichijitekiera
    いちじてきエラー
{comp} temporary error

一時的ユーザ

see styles
 ichijitekiyuuza / ichijitekiyuza
    いちじてきユーザ
{comp} casual user

一本取られた

see styles
 ippontorareta
    いっぽんとられた
(expression) touché; you've got me there

一本建て為替

see styles
 ippondatekawase
    いっぽんだてかわせ
single rate

一本建て税率

see styles
 ippondatezeiritsu / ippondatezeritsu
    いっぽんだてぜいりつ
single-rate tariff (system)

一村一品運動

see styles
 issonippinundou / issonippinundo
    いっそんいっぴんうんどう
One Village One Product movement; OVOP; campaign to boost the countryside by promoting the special products of local areas

一條路走到黑


一条路走到黑

see styles
yī tiáo lù zǒu dào hēi
    yi1 tiao2 lu4 zou3 dao4 hei1
i t`iao lu tsou tao hei
    i tiao lu tsou tao hei
lit. to follow one road until dark (idiom); fig. to stick to one's ways; to cling to one's course

一條道走到黑


一条道走到黑

see styles
yī tiáo dào zǒu dào hēi
    yi1 tiao2 dao4 zou3 dao4 hei1
i t`iao tao tsou tao hei
    i tiao tao tsou tao hei
to stick to one's ways; to cling to one's course

一橋宮ノ内町

see styles
 ichinohashimiyanouchichou / ichinohashimiyanochicho
    いちのはしみやのうちちょう
(place-name) Ichinohashimiyanouchichō

一次救命処置

see styles
 ichijikyuumeishochi / ichijikyumeshochi
    いちじきゅうめいしょち
basic life support; BLS

一步一個腳印


一步一个脚印

see styles
yī bù yī gè jiǎo yìn
    yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4
i pu i ko chiao yin
one step, one footprint (idiom); steady progress; reliable

一歩間違うと

see styles
 ippomachigauto
    いっぽまちがうと
(expression) make one wrong move and ...; take one wrong step and ...

一段落付ける

see styles
 ichidanrakutsukeru
    いちだんらくつける
(Ichidan verb) to complete the first stage of; to settle for the time being

Variations:
一泡
ひと泡

 hitoawa
    ひとあわ
blow; shock

一泡吹かせる

see styles
 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of

一生を終える

see styles
 isshouooeru / isshoooeru
    いっしょうをおえる
(exp,v1) to end one's life; to end one's days; to die

一生所繫菩薩


一生所系菩萨

see styles
yī shēng suǒ xì pú sà
    yi1 sheng1 suo3 xi4 pu2 sa4
i sheng so hsi p`u sa
    i sheng so hsi pu sa
 isshō shokei bosatsu
idem 生補處菩薩.

一生消えない

see styles
 isshoukienai / isshokienai
    いっしょうきえない
(adjective) permanent; lifelong

一生補處菩薩


一生补处菩萨

see styles
yī shēng bǔ chù pú sà
    yi1 sheng1 bu3 chu4 pu2 sa4
i sheng pu ch`u p`u sa
    i sheng pu chu pu sa
 Isshō hosho bosatsu
bodhisattva in the position of aiding for one life

一發不可收拾


一发不可收拾

see styles
yī fā bù kě shōu shi
    yi1 fa1 bu4 ke3 shou1 shi5
i fa pu k`o shou shih
    i fa pu ko shou shih
once it gets started there's no stopping it

一發而不可收


一发而不可收

see styles
yī fā ér bù kě shōu
    yi1 fa1 er2 bu4 ke3 shou1
i fa erh pu k`o shou
    i fa erh pu ko shou
to be impossible to stop once started

一目ゴム編み

see styles
 hitomegomuami
    ひとめゴムあみ
single-rib stitches; knit-one-purl-one rib stitch

一矢を報いる

see styles
 isshiomukuiru
    いっしをむくいる
(exp,v1) (idiom) to retaliate; to return a blow; to strike back (at); to retort

一石を投じる

see styles
 issekiotoujiru / issekiotojiru
    いっせきをとうじる
(exp,v1) (idiom) to create a stir; to make waves; to raise a question about; to cause a sensation

一笑に付する

see styles
 isshounifusuru / isshonifusuru
    いっしょうにふする
(exp,vs-s) (See 一笑に付す) to laugh (something) off; to dismiss with a laugh; to pooh-pooh

一籌を輸する

see styles
 icchuuoyusuru; icchuuoshusuru / icchuoyusuru; icchuoshusuru
    いっちゅうをゆする; いっちゅうをしゅする
(exp,vs-i) to be inferior to; to be outdone; to compare unfavourably with

一糸まとわず

see styles
 isshimatowazu
    いっしまとわず
(adverb) stark-naked

一糸まとわぬ

see styles
 isshimatowanu
    いっしまとわぬ
(can act as adjective) stark naked

一糸も纏わず

see styles
 isshimomatowazu
    いっしもまとわず
(expression) stark-naked; without a stitch of clothing on

一線を画する

see styles
 issenokakusuru
    いっせんをかくする
(exp,vs-s) (idiom) to draw a line (between); to make a distinction (between); to distinguish (between)

一線を越える

see styles
 issenokoeru
    いっせんをこえる
(v1,exp) to cross the line; to go too far

一脈相通じる

see styles
 ichimyakuaitsuujiru / ichimyakuaitsujiru
    いちみゃくあいつうじる
(Ichidan verb) (See 一脈相通ずる) to have in common (with)

一脈相通ずる

see styles
 ichimyakuaitsuuzuru / ichimyakuaitsuzuru
    いちみゃくあいつうずる
(Ichidan verb - zuru verb) (See 一脈相通じる) to have in common (with)

Variations:
一腹
ひと腹

 hitohara
    ひとはら
(1) litter (of animals); (2) roe (of one fish; i.e. both ovaries)

一舉手一投足


一举手一投足

see styles
yī jǔ shǒu yī tóu zú
    yi1 ju3 shou3 yi1 tou2 zu2
i chü shou i t`ou tsu
    i chü shou i tou tsu
every little move; every single movement

一般ピープル

see styles
 ippanpiipuru / ippanpipuru
    いっぱんピープル
(slang) (derogatory term) ordinary people

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary