Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 13933 total results for your search in the dictionary. I have created 140 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ロービーム
ロー・ビーム

 roobiimu; roo biimu / roobimu; roo bimu
    ロービーム; ロー・ビーム
low beam

ロールプレーイングゲーム

see styles
 roorupureeingugeemu / roorupureengugeemu
    ロールプレーイングゲーム
role-playing game; RPG

ロールプレイング・ゲーム

 roorupureingu geemu / roorupurengu geemu
    ロールプレイング・ゲーム
role-playing game; RPG

Variations:
ロスタイム
ロス・タイム

 rosutaimu; rosu taimu
    ロスタイム; ロス・タイム
(1) {sports} stoppage time (wasei: loss time); injury time; added time; (2) lost time; wasted time

ワイヤーフレーム・モデル

 waiyaafureemu moderu / waiyafureemu moderu
    ワイヤーフレーム・モデル
(computer terminology) wireframe model

ワキルアーメドムタワキル

see styles
 wakiruaamedomutawakiru / wakiruamedomutawakiru
    ワキルアーメドムタワキル
(person) Wakil Ahmed Muttawakil

ワンライティングシステム

see styles
 wanraitingushisutemu
    ワンライティングシステム
one-writing system

Variations:
ワンルーム
ワン・ルーム

 wanruumu; wan ruumu / wanrumu; wan rumu
    ワンルーム; ワン・ルーム
one room apartment (wasei: one room); studio apartment

京都ノートルダム女子大学

see styles
 kyoutonootorudamujoshidaigaku / kyotonootorudamujoshidaigaku
    きょうとノートルダムじょしだいがく
(org) Kyoto Notre Dame University; (o) Kyoto Notre Dame University

他山の石以て玉を攻むべし

see styles
 tazannoishimottetamaoosamubeshi
    たざんのいしもってたまをおさむべし
(expression) (proverb) (See 他山の石) one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems

Variations:
付け込む
つけ込む

 tsukekomu
    つけこむ
(v5m,vi) (1) to take advantage of; to impose on; (v5m,vi) (2) to make an entry (in an account book)

Variations:
仲睦まじい
仲むつまじい

 nakamutsumajii / nakamutsumaji
    なかむつまじい
(adjective) (See 睦まじい・むつまじい) harmonious; intimate

Variations:
佇む
彳む(rK)

 tatazumu
    たたずむ
(v5m,vi) (kana only) to stand (still) a while; to loiter; to stop

Variations:
借金がかさむ
借金が嵩む

 shakkingakasamu
    しゃっきんがかさむ
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts

Variations:
借金が嵩む
借金がかさむ

 shakkingakasamu
    しゃっきんがかさむ
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts

Variations:
儚む
果敢なむ
果敢無む

 hakanamu
    はかなむ
(v5m,vi) (kana only) to despair of; to see the vanity of

兎死すれば狐これを悲しむ

see styles
 usagishisurebakitsunekoreokanashimu
    うさぎしすればきつねこれをかなしむ
(exp,v5m) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; when the rabbit dies, the fox grieves

初期値設定プログラム単位

see styles
 shokichisetteipuroguramutani / shokichisettepuroguramutani
    しょきちせっていプログラムたんい
{comp} block data program unit

Variations:
包む
裹む(oK)

 tsutsumu
    つつむ
(transitive verb) (1) to wrap up; to pack; to bundle; to do up; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to cover; to envelop; to shroud; to engulf; (transitive verb) (3) to conceal (a feeling); to hide; (transitive verb) (4) to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)

Variations:
包む
裹む(rK)

 tsutsumu
    つつむ
(transitive verb) (1) to wrap up; to pack; to bundle; to do up; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to cover; to envelop; to shroud; to engulf; (transitive verb) (3) to conceal (a feeling); to hide; (transitive verb) (4) to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.)

多品種中少量生産システム

see styles
 tahinshuchuushouryouseisanshisutemu / tahinshuchushoryosesanshisutemu
    たひんしゅちゅうしょうりょうせいさんシステム
{comp} Flexible Manufacturing System; FMS

Variations:
小耳に挟む
小耳にはさむ

 komiminihasamu
    こみみにはさむ
(exp,v5m) (idiom) to happen to hear; to overhear

Variations:
差し挟む
挟む
差し挾む

 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to insert; (transitive verb) (2) to interrupt; to slip in a word; (transitive verb) (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

Variations:
引っ込む
引っこむ

 hikkomu
    ひっこむ
(v5m,vi) (1) to draw back; to sink; to cave in; (v5m,vi) (2) to be set back (e.g. from a road); (v5m,vi) (3) to withdraw (e.g. from the public eye); to retire to (somewhere); to stay indoors; to butt out; to stay out of it

Variations:
弾む
勢む(rK)

 hazumu
    はずむ
(v5m,vi) (1) to spring; to bound; to bounce; (v5m,vi) (2) to be stimulated; to be encouraged; to get lively; (transitive verb) (3) to pay handsomely; to splurge; to part eagerly with (money, etc.); (v5m,vi) (4) (See 息が弾む・いきがはずむ) to breathe hard; to pant; to be out of breath

Variations:
思い込む
思いこむ

 omoikomu
    おもいこむ
(v5m,vi) (1) to be convinced (that); to be under the impression (that); to feel sure (that); to assume (that); (v5m,vi) (2) to make up one's mind; to set one's heart on; to be determined (to do); to be bent on; (v5m,vi) (3) to be obsessed (with a thought, idea, etc.); to think about obsessively

Variations:
恵む
恤む(rK)

 megumu
    めぐむ
(transitive verb) (1) to bless; to show mercy to; (transitive verb) (2) to give (money, etc.)

Variations:
悼み悲しむ
いたみ悲しむ

 itamikanashimu
    いたみかなしむ
(transitive verb) (rare) to mourn; to grieve

Variations:
憎む
悪む(rK)

 nikumu
    にくむ
(transitive verb) to hate; to detest

Variations:
投げ込む
投げこむ

 nagekomu
    なげこむ
(transitive verb) to throw into

Variations:
押し込む
押しこむ

 oshikomu
    おしこむ
(v5m,vi,vt) (1) to push into; to cram into; to stuff into; to crowd into; (transitive verb) (2) to break in; to burgle; to burglarize

Variations:
斑なく
ムラ無く
斑無く

 muranaku(斑naku, 斑無ku); muranaku(mura無ku)
    むらなく(斑なく, 斑無く); ムラなく(ムラ無く)
(adverb) (kana only) evenly; equably; in an uniform and orderly fashion

Variations:
旋毛曲がり
つむじ曲がり

 tsumujimagari
    つむじまがり
(noun or adjectival noun) perversity; cantankerous; eccentric

日本エアシステム乗員組合

see styles
 nihoneashisutemujouinkumiai / nihoneashisutemujoinkumiai
    にほんエアシステムじょういんくみあい
(org) Japan Air System Pilot Union; JPU; (o) Japan Air System Pilot Union; JPU

日本エアシステム労働組合

see styles
 nihoneashisutemuroudoukumiai / nihoneashisutemurodokumiai
    にほんエアシステムろうどうくみあい
(o) Japan Air System Labor Union

Variations:
書き込む
書きこむ

 kakikomu
    かきこむ
(transitive verb) (1) to fill in (field, entry, etc.); to fill out (form); (transitive verb) (2) to post a message (e.g. on a bulletin-board); (transitive verb) (3) to store; (transitive verb) (4) {comp} to write (data); to flash

東芝イーエムアイ株式会社

see styles
 toushibaiiemuaikabushikigaisha / toshibaiemuaikabushikigaisha
    とうしばイーエムアイかぶしきがいしゃ
(org) Toshiba-EMI Limited; (o) Toshiba-EMI Limited

東芝情報システム株式会社

see styles
 toushibajouhoushisutemukabushikigaisha / toshibajohoshisutemukabushikigaisha
    とうしばじょうほうシステムかぶしきがいしゃ
(org) Toshiba Information Systems; (o) Toshiba Information Systems

Variations:
棲む
栖む(rK)

 sumu
    すむ
(v5m,vi) (See 住む) to live (of animals); to inhabit; to nest

沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり

see styles
 shizumusearebaukabuseari
    しずむせあればうかぶせあり
(expression) (proverb) life has its ups and downs; he who falls today may rise tomorrow

Variations:
涙腺が緩む
涙腺がゆるむ

 ruisengayurumu
    るいせんがゆるむ
(exp,v5m) (idiom) to get teary; to be moved to tears

Variations:
涼む
凉む(sK)

 suzumu
    すずむ
(v5m,vi) to cool oneself; to cool off; to enjoy the cool air

Variations:
済む
濟む(oK)

 sumu
    すむ
(v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (v5m,vi) (2) to merely result in something less severe than expected; (v5m,vi) (3) to feel at ease; (v5m,vi) (4) (in the negative) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry

Variations:
済む
濟む(sK)

 sumu
    すむ
(v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; to be resolved; (v5m,vi) (2) to have a result less severe than expected; (v5m,vi) (3) to feel at ease; (v5m,vi) (4) (in the negative) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry

Variations:
遠くに霞む
遠くにかすむ

 tookunikasumu
    とおくにかすむ
(exp,v5m) to loom in the distance

Variations:
爺むさい
爺穢い(sK)

 jijimusai
    じじむさい
(adjective) (kana only) like an old man; doddering; wizened; frowzy; seedy

Variations:
盗む
偸む(rK)

 nusumu
    ぬすむ
(transitive verb) (1) to steal; (transitive verb) (2) to plagiarize; to steal (a technique, idea, etc.); to watch and learn; (transitive verb) (3) (oft. as 目を盗んで) to do stealthily; (transitive verb) (4) (usu. as 暇を盗んで) to do during scant time; (transitive verb) (5) {baseb} to steal a base

Variations:
絡む
搦む(rK)

 karamu
    からむ
(v5m,vi) (1) to twine; to get tangled; to get entangled; to get caught (in); (v5m,vi) (2) to be involved (e.g. of money in a matter); to get involved (in); to be a factor (in); to have an influence; (v5m,vi) (3) to pick a quarrel (with); to find fault (with); to pester; to hassle

Variations:
織り込む
織込む(rK)

 orikomu
    おりこむ
(transitive verb) (1) to interweave; to weave into; (transitive verb) (2) to incorporate; to include; to factor in; to take into account; to put in (e.g. one's ideas, suggestions)

Variations:
胃袋をつかむ
胃袋を掴む

 ibukurootsukamu
    いぶくろをつかむ
(exp,v5m) to attract someone with food

Variations:
胸を冷やす
むねを冷やす

 muneohiyasu
    むねをひやす
(exp,v5s) (See 肝を冷やす) to be frightened

自動資料作成支援システム

see styles
 jidoushiryousakuseishienshisutemu / jidoshiryosakuseshienshisutemu
    じどうしりょうさくせいしえんシステム
{comp} ADCAS; Auto Documentation Aid System

Variations:
草毟り
草むしり
草毮り

 kusamushiri
    くさむしり
(noun/participle) weeding; weeder; weeding fork

Variations:
萎む
凋む(rK)

 shibomu
    しぼむ
(v5m,vi) (kana only) to wither (of flowers, dreams, etc.); to wilt; to droop; to shrivel; to fade (away); to sag; to deflate

Variations:
蔑む
貶む(rK)

 sagesumu
    さげすむ
(transitive verb) to scorn; to despise; to hold in contempt; to look down on; to disdain

Variations:
藁をも掴む
藁をもつかむ

 waraomotsukamu; waraomotsukamu(sk)
    わらをもつかむ; ワラをもつかむ(sk)
(exp,v5m) (idiom) (See 藁にもすがる) to grasp at straws; to resort to desperate measures

Variations:
行き悩む
行悩む(sK)

 yukinayamu; ikinayamu
    ゆきなやむ; いきなやむ
(v5m,vi) to reach an impasse; to come to a standstill; to be deadlocked; to make no progress

Variations:
襟首を掴む
襟首をつかむ

 erikubiotsukamu
    えりくびをつかむ
(exp,v5m) to seize (someone) by the collar; to grab (someone) by the scruff of the neck; to collar (someone)

Variations:
言葉を紡ぐ
言葉をつむぐ

 kotobaotsumugu
    ことばをつむぐ
(exp,v5g) (poetic term) to express in a refined fashion; to weave a web of words

Variations:
証拠を掴む
証拠をつかむ

 shoukootsukamu / shokootsukamu
    しょうこをつかむ
(exp,v5m) to obtain evidence

Variations:
読む
讀む(sK)

 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading

販売時点情報管理システム

see styles
 hanbaijitenjouhoukanrishisutemu / hanbaijitenjohokanrishisutemu
    はんばいじてんじょうほうかんりシステム
point-of-sale system; POS

Variations:
送り込む
送りこむ

 okurikomu
    おくりこむ
(transitive verb) to send in

道路交通情報通信システム

see styles
 dourokoutsuujouhoutsuushinshisutemu / dorokotsujohotsushinshisutemu
    どうろこうつうじょうほうつうしんシステム
{comp} VICS; Vehicle Information and Communication Systems

門前の小僧習わぬ経を読む

see styles
 monzennokozounarawanukyouoyomu / monzennokozonarawanukyooyomu
    もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ
(exp,v5m) (proverb) you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate will recite sutras untaught

開放型システム間相互接続

see styles
 kaihougatashisutemukansougosetsuzoku / kaihogatashisutemukansogosetsuzoku
    かいほうがたシステムかんそうごせつぞく
{comp} Open Systems Interconnection; OSI

Variations:
雨冠
雨かんむり(sK)

 amekanmuri; amakanmuri
    あめかんむり; あまかんむり
kanji "rain" radical at top

電子ファイリングシステム

see styles
 denshifairingushisutemu
    でんしファイリングシステム
{comp} electronic filing system

電子制御ブレーキシステム

see styles
 denshiseigyobureekishisutemu / denshisegyobureekishisutemu
    でんしせいぎょブレーキシステム
electronic brakeforce distribution; electronic brakeforce limitation; EBD; EBFD; EBL

Variations:
顔を背ける
顔をそむける

 kaoosomukeru
    かおをそむける
(exp,v1) to turn one's face away

高度通信システム相互接続

see styles
 koudotsuushinshisutemusougosetsuzoku / kodotsushinshisutemusogosetsuzoku
    こうどつうしんシステムそうごせつぞく
{comp} HATS; Harmonization of Advanced Telecommunication Systems

鹿島サッカースタジアム駅

see styles
 kashimasakkaasutajiamueki / kashimasakkasutajiamueki
    かしまサッカースタジアムえき
(st) Kashimasakka-sutajiamu Station

アスコルビン酸ナトリウム

see styles
 asukorubinsannatoriumu
    アスコルビンさんナトリウム
{chem} sodium ascorbate

Variations:
エロチズム
エロティズム

 erochizumu; erotizumu
    エロチズム; エロティズム
erotism

キリスト教ナショナリズム

see styles
 kirisutokyounashonarizumu / kirisutokyonashonarizumu
    キリストきょうナショナリズム
{politics} Christian nationalism

ノッティンガムフォレスト

see styles
 nottingamuforesuto
    ノッティンガムフォレスト
(o) Nottingham Forest (English football club)

ビッグフィッシュゲームズ

see styles
 biggufisshugeemuzu
    ビッグフィッシュゲームズ
(c) Big Fish Games

ポリアクリル酸ナトリウム

see styles
 poriakurirusannatoriumu
    ポリアクリルさんナトリウム
{chem} sodium polyacrylate

Variations:
ムーディー
ムーディ

 muudii(p); muudi / mudi(p); mudi
    ムーディー(P); ムーディ
(adjectival noun) having a good atmosphere (eng: moody); atmospheric; romantic

ムーンライト&ヴァレンチノ

 muunraitoandoarenchino / munraitoandoarenchino
    ムーンライトアンドヴァレンチノ
(work) Moonlight and Valentino (film); (wk) Moonlight and Valentino (film)

Variations:
ムカッ
ムカ
むかっ
むか

 muka; muka; muka; muka
    ムカッ; ムカ; むかっ; むか
(expression) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) (See むかっと・2) being angry (suddenly)

Variations:
むかっ腹
向かっ腹
向っ腹

 mukappara
    むかっぱら
anger; passion

Variations:
むしゃくしゃ
ムシャクシャ

 mushakusha; mushakusha
    むしゃくしゃ; ムシャクシャ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vexed; irritated; fretful; in ill humour; in ill humor; in a temper; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; bushy; ragged; rugged

Variations:
むしゃむしゃ
ムシャムシャ

 mushamusha; mushamusha
    むしゃむしゃ; ムシャムシャ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) munching; devouring; gobbling up; ravenously; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (See もしゃもしゃ) shaggy; disheveled; unkempt

Variations:
むね打ち
棟打ち
刀背打ち

 muneuchi
    むねうち
(See 峰打ち) striking with the back of the sword

ムハメッドホスニームバラク

see styles
 muhameddohosuniimubaraku / muhameddohosunimubaraku
    ムハメッドホスニームバラク
(person) Muhammad Hosni Mubarak

アームストロングジョーンズ

see styles
 aamusutorongujoonzu / amusutorongujoonzu
    アームストロングジョーンズ
(surname) Armstrong-Jones

アームチェアディテクティブ

see styles
 aamucheaditekutibu / amucheaditekutibu
    アームチェアディテクティブ
armchair detective

アイムソーリーヒゲソーリー

see styles
 aimusooriihigesoorii / aimusoorihigesoori
    アイムソーリーヒゲソーリー
(expression) (joc) I'm sorry

アウグスタウィンデリコルム

see styles
 augusutainderikorumu
    アウグスタウィンデリコルム
(place-name) Augusta Vindelicorum

アナルコ・サンディカリスム

 anaruko sandikarisumu
    アナルコ・サンディカリスム
anarcho-syndicalism

アフィリエート・プログラム

 afirieeto puroguramu
    アフィリエート・プログラム
(computer terminology) affiliate program (of Internet advertising)

アフィリエイト・プログラム

 afirieito puroguramu / afirieto puroguramu
    アフィリエイト・プログラム
(computer terminology) affiliate program (of Internet advertising)

Variations:
アフォリズム
アフォルズム

 aforizumu; aforuzumu
    アフォリズム; アフォルズム
(See 警句) aphorism

アプドゥールラシドドスタム

see styles
 apudodoorurashidodosutamu
    アプドゥールラシドドスタム
(person) Abdul Rashid Dostam

アプリケーション・システム

 apurikeeshon shisutemu
    アプリケーション・システム
(computer terminology) application system

アプリケーションプログラム

see styles
 apurikeeshonpuroguramu
    アプリケーションプログラム
(computer terminology) application program; application programme

アレキサンダーグラハムベル

see styles
 arekisandaagurahamuberu / arekisandagurahamuberu
    アレキサンダーグラハムベル
(person) Alexander Graham Bell

イザトイブラヒムアルドゥリ

see styles
 izatoiburahimuarudodori
    イザトイブラヒムアルドゥリ
(person) Izzat Ibrahim al-Duri

Variations:
イスラム
イスラーム

 isuramu(p); isuraamu / isuramu(p); isuramu
    イスラム(P); イスラーム
Islam (ara: Islām)

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "む" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary