There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ローカル線 see styles |
rookarusen ローカルせん |
local line |
ローガン山 see styles |
roogansan ローガンさん |
(place-name) Mount Logan |
ローカン川 see styles |
rookangawa ローカンがわ |
(place-name) Rokan (river) |
ロイカウフ see styles |
roikaufu ロイカウフ |
(personal name) Leukauf |
ロイカルト see styles |
roikaruto ロイカルト |
(personal name) Leuckart |
ロガスキー see styles |
rogasukii / rogasuki ロガスキー |
(personal name) Rogasky |
ロガチツァ see styles |
rogachisha ロガチツァ |
(place-name) Rogatica |
ロガチョフ see styles |
rogachofu ロガチョフ |
(place-name) Rogachev |
ロカテッリ see styles |
rokaterri ロカテッリ |
(personal name) Locatelli |
ロカビリー see styles |
rokabirii / rokabiri ロカビリー |
rockabilly |
ロガリズム see styles |
rogarizumu ロガリズム |
{math} (See 対数) logarithm |
ロカレッツ see styles |
rokarettsu ロカレッツ |
(personal name) Lockeretz |
ロコガール see styles |
rokogaaru / rokogaru ロコガール |
girl from Hawaii |
ロジンガー see styles |
rojingaa / rojinga ロジンガー |
(personal name) Rosinger |
ロスカット see styles |
rosukatto ロスカット |
(noun/participle) loss-cutting (wasei: loss cut); cutting one's losses |
ロッカート see styles |
rokkaato / rokkato ロッカート |
More info & calligraphy: Lockhart |
ロッカー室 see styles |
rokkaashitsu / rokkashitsu ロッカーしつ |
locker room |
ロッカビー see styles |
rokkabii / rokkabi ロッカビー |
(place-name) Lockerbie |
ロナーガン see styles |
ronaagan / ronagan ロナーガン |
More info & calligraphy: Lonergan |
ロパトカ岬 see styles |
ropatokamisaki ロパトカみさき |
(place-name) Lopatka (cape) |
ロレンガウ see styles |
rorengau ロレンガウ |
(place-name) Lorengau (Papua New Guinea) |
ロンカリア see styles |
ronkaria ロンカリア |
(personal name) Roncaglia |
ワイカト川 see styles |
waikatogawa ワイカトがわ |
(place-name) Waikato (river) |
ワイカリー see styles |
waikarii / waikari ワイカリー |
(place-name) Waikerie |
ワイガント see styles |
waiganto ワイガント |
(personal name) Weigand |
ワインガプ see styles |
waingapu ワインガプ |
(place-name) Waingapu (Indonesia) |
ワカウツボ see styles |
wakautsubo ワカウツボ |
whitemouth moray eel (Gymnothorax meleagris) |
わががわ橋 see styles |
wagagawabashi わががわばし |
(place-name) Wagagawabashi |
わかち合う see styles |
wakachiau わかちあう |
(transitive verb) to share |
わかち書き see styles |
wakachigaki わかちがき |
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children) |
ワガドゥグ see styles |
wagadodogu ワガドゥグ |
(personal name) Ouagadougou |
ワカモーレ see styles |
wakamoore ワカモーレ |
guacamole (spa:) |
わからず屋 see styles |
wakarazuya わからずや |
obstinate person; blockhead |
わきが甘い see styles |
wakigaamai / wakigamai わきがあまい |
(exp,adj-i) (1) (sumo) preventing one's opponent from getting an underarm grip; (2) having weak defenses |
わき上がる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
わけが無い see styles |
wakeganai わけがない |
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple |
わけが違う see styles |
wakegachigau わけがちがう |
(exp,v5u) to be incomparable; to be completely different matters; to be completely different things |
ワザルスカ see styles |
wazarusuka ワザルスカ |
(surname) Lazarska |
ワシンガー see styles |
washingaa / washinga ワシンガー |
(surname) Waschinger |
ワタリカニ see styles |
watarikani ワタリカニ |
(kana only) swimming crab (Portunus trituberculatus); Japanese blue crab |
ワッガール see styles |
waggaaru / waggaru ワッガール |
(personal name) Waggerl |
ワッカーレ see styles |
wakkaare / wakkare ワッカーレ |
(personal name) Wackerle |
ワッカケ岬 see styles |
wakkakemisaki ワッカケみさき |
(place-name) Wakkakemisaki |
ワッカナイ see styles |
wakkanai ワッカナイ |
(place-name) Wakkanai |
ワトーガ川 see styles |
watoogagawa ワトーガがわ |
(place-name) Watauga (river) |
ワラビカシ see styles |
warabikashi ワラビカシ |
(place-name) Warabikashi |
わらびが丘 see styles |
warabigaoka わらびがおか |
(place-name) Warabigaoka |
ワランガル see styles |
warangaru ワランガル |
(place-name) Warangal (India) |
ワリカーン see styles |
warikaan / warikan ワリカーン |
(person) Wali Khan |
ワルプルガ see styles |
warupuruga ワルプルガ |
(personal name) Walpurga |
ワレフスカ see styles |
warefusuka ワレフスカ |
(personal name) Walevska |
ワンチャカ see styles |
wanchaka ワンチャカ |
(place-name) Huanchaca |
一かばちか see styles |
ichikabachika いちかばちか |
(exp,adj-no) sink or swim; high-stakes; desperate |
一から十迄 see styles |
ichikarajuumade / ichikarajumade いちからじゅうまで |
(expression) from A to Z; without exception; in every particular |
一丁上がり see styles |
icchouagari; icchoagari / icchoagari; icchoagari いっちょうあがり; いっちょあがり |
(expression) (1) order's up; one order ready; coming up; your order is ready; (expression) (2) problem solved; one down; all done |
一事が万事 see styles |
ichijigabanji いちじがばんじ |
(expression) (proverb) seen it once, seen it all; a single instance indicates what happens all the time; one case gives you an idea of what always happens |
一人よがり see styles |
hitoriyogari ひとりよがり |
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous |
一人善がり see styles |
hitoriyogari ひとりよがり |
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous |
一日か二日 see styles |
ichinichikafutsuka いちにちかふつか |
(expression) (in) a day or two |
一時預かり see styles |
ichijiazukari いちじあずかり |
(baggage) checking; temporary custody |
一条ゆかり see styles |
ichijouyukari / ichijoyukari いちじょうゆかり |
(person) Ichijō Yukari (1949.9.19-) |
一歩下がる see styles |
ipposagaru いっぽさがる |
(exp,v5r) (1) to take a step backward; (exp,v5r) (2) (idiom) to step back (i.e. to re-think something); to distance oneself (from); to take a back seat; (exp,v5r) (3) (idiom) to behave humbly; (exp,v5r) (4) (idiom) to budge (a little); to make one concession |
一発かます see styles |
ippatsukamasu いっぱつかます |
(exp,v5s) (slang) to hit someone; to blast someone |
七帆ひかる see styles |
nanahohikaru ななほひかる |
(person) Nanaho Hikaru |
七里ガ浜東 see styles |
shichirigahamahigashi しちりがはまひがし |
(place-name) Shichirigahamahigashi |
丈しが久保 see styles |
joushigakubo / joshigakubo じょうしがくぼ |
(place-name) Jōshigakubo |
三ばか大将 see styles |
sanbakataishou / sanbakataisho さんばかたいしょう |
(group) The Three Stooges (comedy group) |
三国が丘駅 see styles |
mikunigaokaeki みくにがおかえき |
(st) Mikunigaoka Station |
三島ゆたか see styles |
mishimayutaka みしまゆたか |
(person) Mishima Yutaka |
三日ばしか see styles |
mikkabashika みっかばしか |
(colloquialism) rubella; German measles; three day measles |
三木たかし see styles |
mikitakashi みきたかし |
(person) Miki Takashi (1945.1-) |
三枚ガルタ see styles |
sanmaigaruta さんまいガルタ |
(rare) {cards} (See おいちょかぶ) three-card betting game (e.g. oicho-kabu) |
三森ゆりか see styles |
sanmoriyurika さんもりゆりか |
(person) Sanmori Yurika |
三羽がらす see styles |
sanbagarasu さんばがらす |
trio; triumvirate; three famous retainers |
上がったり see styles |
agattari あがったり |
(noun or adjectival noun) (See 上がる・あがる・14) doomed (business, trade, etc.); in a bad state; poor |
上カブレ沢 see styles |
kamikaburezawa かみカブレざわ |
(place-name) Kamikaburezawa |
上から目線 see styles |
uekaramesen うえからめせん |
(exp,n) (See 上目線) condescending attitude; arrogant attitude; looking down on |
上がりこむ see styles |
agarikomu あがりこむ |
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in |
上がり下り see styles |
agariori あがりおり |
(noun/participle) going up and down; ascent and descent |
上がり座敷 see styles |
agarizashiki あがりざしき |
elevated podium in Japanese-style house |
上がり込む see styles |
agarikomu あがりこむ |
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in |
上がり降り see styles |
agariori あがりおり |
(noun/participle) going up and down; ascent and descent |
上カント沢 see styles |
kamikantozawa かみカントざわ |
(place-name) Kamikantozawa |
上ホロカ川 see styles |
kamihorokagawa かみホロカがわ |
(place-name) Kamihorokagawa |
上目づかい see styles |
uwamezukai うわめづかい |
upturned eyes |
下カブレ沢 see styles |
shimokaburezawa しもカブレざわ |
(place-name) Shimokaburezawa |
下カント沢 see styles |
shimokantozawa しもカントざわ |
(place-name) Shimokantozawa |
下平さやか see styles |
shimohirasayaka しもひらさやか |
(person) Shimohira Sayaka (1973.2.12-) |
不思議がる see styles |
fushigigaru ふしぎがる |
(v5r,vi) to be curious; to wonder; to marvel |
不活性ガス see styles |
fukasseigasu / fukassegasu ふかっせいガス |
{chem} inert gas |
世が世なら see styles |
yogayonara よがよなら |
(expression) if times were better; if one had been born at an earlier, more opportune time; if times had not changed; if I had my due |
世話がない see styles |
sewaganai せわがない |
(exp,adj-i) (1) simple (e.g. matter); problem free; (2) hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words); dumbfounding |
世話が無い see styles |
sewaganai せわがない |
(exp,adj-i) (1) simple (e.g. matter); problem free; (2) hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words); dumbfounding |
丘野かおり see styles |
okanokaori おかのかおり |
(person) Okano Kaori (1955.5.16-) |
両刀づかい see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
並びかえる see styles |
narabikaeru ならびかえる |
(Ichidan verb) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order |
中カント沢 see styles |
nakakantozawa なかカントざわ |
(place-name) Nakakantozawa |
中山鏡が丘 see styles |
nakayamakagamigaoka なかやまかがみがおか |
(place-name) Nakayamakagamigaoka |
中島ゆたか see styles |
nakajimayutaka なかじまゆたか |
(person) Nakajima Yutaka (1952.10-) |
中川たかこ see styles |
nakagawatakako なかがわたかこ |
(person) Nakagawa Takako |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.