There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
跡絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
跳ね上る see styles |
haneagaru はねあがる |
(v5r,vi) (1) to jump up; to spring up; (2) to jump (market, price, etc.); to rise sharply; to skyrocket; (3) to act rashly; to jump the gun |
跳ね出る see styles |
hanederu はねでる |
(Ichidan verb) to spring or rush out |
跳ね回る see styles |
hanemawaru はねまわる |
(v5r,vi) to jump about |
跳ね返る see styles |
hanekaeru はねかえる |
(v5r,vi) (1) to rebound; to recoil; to spring back up; to bounce back; (2) to splash; (3) to have a repercussion; to have a reciprocal effect |
跳び乗る see styles |
tobinoru とびのる |
(v5r,vi) to jump upon (a moving object) |
跳び出る see styles |
tobideru とびでる |
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
跳び回る see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
跳上がる see styles |
tobiagaru とびあがる |
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip |
踊らせる see styles |
odoraseru おどらせる |
(transitive verb) (1) to manipulate (someone); to make (someone) dance to one's tune; to lead astray; (transitive verb) (2) to make (someone) dance; to let dance |
踏まえる see styles |
fumaeru ふまえる |
(transitive verb) (1) to be based on; to take into account; to build upon; to have origin in; (transitive verb) (2) to have one's feet firmly planted on; to plant oneself on |
踏み切る see styles |
fumikiru ふみきる |
(transitive verb) to make a bold start; to take a plunge; to take off |
踏み割る see styles |
fumiwaru ふみわる |
(transitive verb) to step on (something) and break it |
踏み破る see styles |
fumiyaburu ふみやぶる |
(transitive verb) (1) to break by stepping on; to trample; to stomp on; to stamp through; (transitive verb) (2) (See 踏破・1) to walk (all the way) across; to traverse (on foot); to travel through; to hike across |
踏み躙る see styles |
fuminijiru ふみにじる |
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot |
踏んばる see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
踏ん張る see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
踏付ける see styles |
fumitsukeru ふみつける |
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn |
踏換える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
蹌踉ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹣跚ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹴上げる see styles |
keageru けあげる |
(transitive verb) to kick up (a ball, dust, etc.); to kick upwards (at) |
蹴立てる see styles |
ketateru けたてる |
(transitive verb) to kick up |
躍らせる see styles |
odoraseru おどらせる |
(transitive verb) (1) (as 身を躍らせる) (See 身を躍らせる) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らせる or 胸を躍らせる) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap |
躍り出る see styles |
odorideru おどりでる |
(v1,vi) to jump (e.g. to first place); to spring out |
躍り懸る see styles |
odorikakaru おどりかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon |
躍り掛る see styles |
odorikakaru おどりかかる |
(v5r,vi) to spring at; to leap upon |
躙り寄る see styles |
nijiriyoru にじりよる |
(v5r,vi) to sidle up to |
身が入る see styles |
migahairu みがはいる |
(exp,v5r) (idiom) to give one's everything; to make one's best effort; to be enthused; to put your back into it |
身が細る see styles |
migahosoru みがほそる |
(exp,v5r) to lose weight; to become thin |
身ぐるみ see styles |
migurumi みぐるみ |
all one has; all one's possessions |
身ごもる see styles |
migomoru みごもる |
(v5r,vi) to become pregnant |
身になる see styles |
mininaru みになる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful; (2) to stand in someone else's shoes; (3) (archaism) to care deeply for someone |
身に余る see styles |
miniamaru みにあまる |
(exp,v5r) (1) to be undeserved; to be more than one deserves; (2) to be more than one can handle |
身ぶるい see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
身を削る see styles |
miokezuru みをけずる |
(exp,v5r) to undergo great hardships; to waste away from great effort and worry |
身を守る see styles |
miomamoru みをまもる |
(exp,v5r) to defend oneself |
身を捩る see styles |
mioyojiru みをよじる |
(exp,v5r) to twist; to turn; to writhe (e.g. in pain); to twist around; to turn in one's seat |
身を誤る see styles |
mioayamaru みをあやまる |
(exp,v5r) to err; to take the wrong path; to go astray |
身を護る see styles |
miomamoru みをまもる |
(exp,v5r) to defend oneself |
身悶える see styles |
mimodaeru みもだえる |
(Ichidan verb) to writhe (in agony) |
身構える see styles |
migamaeru みがまえる |
(v1,vi) to put oneself on guard; to stand ready; to square off |
転げ回る see styles |
korogemawaru ころげまわる |
(v5r,vi) to roll about; to writhe about |
軽しめる see styles |
karoshimeru かろしめる |
(transitive verb) to belittle; to look down on |
軽んじる see styles |
karonjiru かろんじる |
(transitive verb) to look down on; to make light of |
軽んずる see styles |
karonzuru かろんずる |
(vz,vt) (See 軽んじる) to despise; to belittle; to look down on |
載っかる see styles |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
載っける see styles |
nokkeru のっける |
(transitive verb) (colloquialism) to place on (something) |
輝き渡る see styles |
kagayakiwataru かがやきわたる |
(v5r,vi) to shine out far and wide |
輪になる see styles |
waninaru わになる |
(exp,v5r) to gather in a circle; to form a circle |
込み入る see styles |
komiiru / komiru こみいる |
(v5r,vi) (1) to be complicated; to be elaborate; (2) (archaism) to push in; to be crowded |
込み居る see styles |
komiiru / komiru こみいる |
(v1,vi) (archaism) (See 込み入る・2) to push in; to be crowded |
込上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
近づける see styles |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with |
近付ける see styles |
chikazukeru ちかづける |
(transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with |
近寄せる see styles |
chikayoseru ちかよせる |
(transitive verb) (1) to bring close; to bring near; (transitive verb) (2) to associate with (someone); to keep company with; to let come close |
迫りくる see styles |
semarikuru せまりくる |
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending |
迫り上る see styles |
seriagaru せりあがる |
(v5r,vi) to gradually rise |
迫り来る see styles |
semarikuru せまりくる |
(vk,vi) to be imminent; to loom; to be approaching; to be impending |
迫上がる see styles |
seriagaru せりあがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to gradually rise |
迷える羊 see styles |
mayoeruhitsuji まよえるひつじ |
(exp,n) stray sheep |
追いやる see styles |
oiyaru おいやる |
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.) |
追い捲る see styles |
oimakuru おいまくる |
(transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit |
追い縋る see styles |
oisugaru おいすがる |
(v5r,vi) to be hot on a person's heels |
追い迫る see styles |
oisemaru おいせまる |
(v5r,vi) to gain on (someone); to run (someone) close |
追い遣る see styles |
oiyaru おいやる |
(transitive verb) (1) to drive away; to order off; to chase away; (2) to force into an unpleasant situation (bankruptcy, prostitution, suicide, etc.) |
追掛ける see styles |
oikakeru おいかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
追求める see styles |
oimotomeru おいもとめる |
(transitive verb) to pursue |
追立てる see styles |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict |
逃げ切る see styles |
nigekiru にげきる |
(v5r,vi) to get away; to manage to hold on |
逃げ去る see styles |
nigesaru にげさる |
(Godan verb with "ru" ending) to take flight; to disappear |
逃げ回る see styles |
nigemawaru にげまわる |
(v5r,vi) to run from place to place |
逃げ帰る see styles |
nigekaeru にげかえる |
(v5r,vi) to scurry home; to run home; to fly back |
逃げ散る see styles |
nigechiru にげちる |
(v5r,vi) to disperse; to scatter and flee |
逃げ走る see styles |
nigehashiru にげはしる |
(Godan verb with "ru" ending) to flee; to run away |
逃れ出る see styles |
nogarederu のがれでる |
(Ichidan verb) to scuttle off; to take flight |
逃延びる see styles |
nigenobiru にげのびる |
(v1,vi) to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape |
逆になる see styles |
gyakuninaru ぎゃくになる |
(exp,v5r) to become inverted; to become reversed |
逆上せる see styles |
noboseru のぼせる |
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (2) (kana only) to lose one's cool; (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (4) (kana only) to become conceited |
逆立てる see styles |
sakadateru さかだてる |
(transitive verb) to set on end (hair, fur, etc.); to make stand on end; to bristle; to ruffle (up); to raise (one's eyebrows) |
透き通る see styles |
sukitooru すきとおる |
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; (2) to be clear (voice) |
途切れる see styles |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to pause; to be interrupted |
途絶える see styles |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end |
這いずる see styles |
haizuru はいずる |
(v5r,vi) (kana only) to creep; to crawl |
這いよる see styles |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
這い上る see styles |
hainoboru はいのぼる haiagaru はいあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up; (v5r,vi) to creep up; to crawl up |
這い出る see styles |
haideru はいでる |
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of |
這い回る see styles |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
這い寄る see styles |
haiyoru はいよる |
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to |
這い戻る see styles |
haimodoru はいもどる |
(Godan verb with "ru" ending) to crawl back to |
這い登る see styles |
hainoboru はいのぼる |
(Godan verb with "ru" ending) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up |
這い蹲る see styles |
haitsukubaru はいつくばる |
(v5r,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees |
通り掛る see styles |
toorikakaru とおりかかる |
(v5r,vt,vi) to happen to pass by |
逢い見る see styles |
aimiru あいみる |
(v1,vi) to face |
逢わせる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (2) to expose to; to subject to |
連れ去る see styles |
tsuresaru つれさる |
(Godan verb with "ru" ending) to take away; to kidnap |
連れ帰る see styles |
tsurekaeru つれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to bring (someone) back home; to take (someone) back home |
進み出る see styles |
susumideru すすみでる |
(v1,vi) to step forward; to volunteer |
遅すぎる see styles |
ososugiru おそすぎる |
(Ichidan verb) to be too late; to be too slow |
遅らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.