There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
oopunsesami; oopun sesami オープンセサミ; オープン・セサミ |
open sesame |
Variations: |
oobunmitto; oobun mitto オーブンミット; オーブン・ミット |
(See 鍋つかみ) oven mitt; oven glove |
Variations: |
oobunmiton; oobun miton オーブンミトン; オーブン・ミトン |
(See 鍋つかみ) oven mitt (wasei: oven mitten); oven glove |
Variations: |
operakomikku; opera komikku オペラコミック; オペラ・コミック |
comic opera (fre: opéra-comique) |
オンラインプログラミングシステム see styles |
onrainpuroguramingushisutemu オンラインプログラミングシステム |
{comp} online programming system |
Variations: |
oyasuminasai おやすみなさい |
(expression) (kana only) good night |
Variations: |
okonomiyakiya おこのみやきや |
(See お好み焼き) okonomiyaki restaurant |
Variations: |
kanimiso; kanimiso(sk) かにみそ; カニミソ(sk) |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) (kana only) {food} miso mixed with crab innards or scraps |
Variations: |
kaminguauto; kamingu auto カミングアウト; カミング・アウト |
(noun, transitive verb) (1) coming out (disclosing one's sexual orientation or gender identity); (noun, transitive verb) (2) revealing (e.g. something embarrassing); disclosure; announcement; confessing |
Variations: |
kamingusuun; kamingu suun / kamingusun; kamingu sun カミングスーン; カミング・スーン |
(expression) coming soon |
Variations: |
karuuamiruku; karuua miruku / karuamiruku; karua miruku カルーアミルク; カルーア・ミルク |
Kahlúa milk (cocktail) |
Variations: |
giguekonomii; gigu ekonomii / giguekonomi; gigu ekonomi ギグエコノミー; ギグ・エコノミー |
gig economy |
Variations: |
kyamisurippu; kyami surippu キャミスリップ; キャミ・スリップ |
(See スリップ・2) cami slip; cami-slip |
Variations: |
kuracchimiito; kuracchi miito / kuracchimito; kuracchi mito クラッチミート; クラッチ・ミート |
engaging the clutch (usu. on a motorcycle) (wasei: clutch meet) |
Variations: |
gurutenmiito; guruten miito / gurutenmito; guruten mito グルテンミート; グルテン・ミート |
{food} wheat gluten (wasei: gluten meat); seitan; wheat meat |
Variations: |
gurutenmiiru; guruten miiru / gurutenmiru; guruten miru グルテンミール; グルテン・ミール |
gluten meal |
Variations: |
kemikaruparupu; kemikaru parupu ケミカルパルプ; ケミカル・パルプ |
chemical pulp |
Variations: |
kemikaruraito; kemikaru raito ケミカルライト; ケミカル・ライト |
(See サイリウム) chemical light; glow stick; light stick |
Variations: |
kemikarureesu; kemikaru reesu ケミカルレース; ケミカル・レース |
chemical lace |
Variations: |
kemisutorii; kemisutori(sk) / kemisutori; kemisutori(sk) ケミストリー; ケミストリ(sk) |
(See 化学) chemistry |
Variations: |
konamikomando; konami komando コナミコマンド; コナミ・コマンド |
{vidg} Konami Code (cheat code) (eng: Konami command) |
Variations: |
komikkuopera; komikku opera コミックオペラ; コミック・オペラ |
comic opera |
Variations: |
komikkubando; komikku bando コミックバンド; コミック・バンド |
novelty band (wasei: comic band); comedy band |
Variations: |
komikkubukku; komikku bukku コミックブック; コミック・ブック |
comic book |
コミュニケーション科学基礎研究所 see styles |
komyunikeeshonkagakukisokenkyuusho / komyunikeeshonkagakukisokenkyusho コミュニケーションかがくきそけんきゅうしょ |
Communication Science Laboratories |
Variations: |
komyunikeetaa; komyunikeeta / komyunikeeta; komyunikeeta コミュニケーター; コミュニケータ |
communicator; operator in a telemarketing business |
コミュニティーオーガニゼーション see styles |
komyunitiiooganizeeshon / komyunitiooganizeeshon コミュニティーオーガニゼーション |
community organization |
Variations: |
gomisuteba(gomi捨te場); gomisuteba(gomi捨te場, 塵捨te場) ゴミすてば(ゴミ捨て場); ごみすてば(ごみ捨て場, 塵捨て場) |
garbage dump; dump site |
Variations: |
santodomingo; santo domingo サントドミンゴ; サント・ドミンゴ |
Santo Domingo (Dominican Republic) |
Variations: |
shibiruminimamu; shibiru minimamu シビルミニマム; シビル・ミニマム |
civil minimum |
Variations: |
jasutomiito; jasuto miito / jasutomito; jasuto mito ジャストミート; ジャスト・ミート |
(n,vs,vi) {baseb} hitting the ball squarely (wasei: just meet) |
Variations: |
juniamidoru; junia midoru ジュニアミドル; ジュニア・ミドル |
junior middle (weight) |
Variations: |
jurarumin(p); jerarumin ジュラルミン(P); ジェラルミン |
duralumin |
Variations: |
suimingu; suimingu(sk) スイミング; スウィミング(sk) |
swimming |
スティーヴン・サミュエル・ワイズ |
sutiiin samyueru waizu / sutiin samyueru waizu スティーヴン・サミュエル・ワイズ |
(person) Stephen Samuel Wise |
Variations: |
sutorippumiru; sutorippu miru ストリップミル; ストリップ・ミル |
strip mill |
Variations: |
superingumisu; superingu misu スペリングミス; スペリング・ミス |
misspelling (wasei: spelling miss); spelling mistake |
Variations: |
suwappumiito; suwappu miito / suwappumito; suwappu mito スワップミート; スワップ・ミート |
swap meet |
Variations: |
sunmahen; sumahen; sumimahen すんまへん; すまへん; すみまへん |
(expression) (ksb:) (See すみません・1,すいません) sorry; excuse me; thank you |
Variations: |
semikondakuta; semikondakutaa / semikondakuta; semikondakuta セミコンダクタ; セミコンダクター |
semiconductor |
Variations: |
taaminarukea; taaminaru kea / taminarukea; taminaru kea ターミナルケア; ターミナル・ケア |
terminal care |
Variations: |
taaminarubiru; taaminaru biru / taminarubiru; taminaru biru ターミナルビル; ターミナル・ビル |
(1) (airport) terminal building; (2) (railway) station; terminal |
ダイナミック・リンク・ライブラリ |
dainamikku rinku raiburari ダイナミック・リンク・ライブラリ |
(computer terminology) dynamic linking library; DLL |
ダイナミックデータエクスチェンジ see styles |
dainamikkudeetaekusuchenji ダイナミックデータエクスチェンジ |
(computer terminology) dynamic data exchange; DDE |
Variations: |
taipufamiri; taipu famiri タイプファミリ; タイプ・ファミリ |
{comp} type family |
Variations: |
taimurimitto; taimu rimitto タイムリミット; タイム・リミット |
time limit |
Variations: |
damiiparameta; damii parameta / damiparameta; dami parameta ダミーパラメタ; ダミー・パラメタ |
{comp} dummy parameter |
Variations: |
damiirekoodo; damii rekoodo / damirekoodo; dami rekoodo ダミーレコード; ダミー・レコード |
{comp} dummy record |
Variations: |
damutaaminaru; damu taaminaru / damutaminaru; damu taminaru ダムターミナル; ダム・ターミナル |
{comp} dumb terminal |
Variations: |
deeriimiraa; deerii miraa / deerimira; deeri mira デーリーミラー; デーリー・ミラー |
(product) Daily Mirror (newspaper) |
Variations: |
doomiihooru; doomii hooru / doomihooru; doomi hooru ドーミーホール; ドーミー・ホール |
{golf} hole at which a player becomes dormie (wasei: dormie hole) |
ドミートリイ・ショスタコーヴィチ |
domiitorii shosutakoorichi / domitori shosutakoorichi ドミートリイ・ショスタコーヴィチ |
(person) Dmitri Shostakovich |
トランザクション・コミットメント |
toranzakushon komittomento トランザクション・コミットメント |
(computer terminology) transaction commitment; commitment |
ニュー・メディア・コミュニティー |
nyuu media komyunitii / nyu media komyuniti ニュー・メディア・コミュニティー |
new media community |
Variations: |
nezumiiro / nezumiro ねずみいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark gray; slate gray |
ネットワーク・アドミニストレータ |
nettowaaku adominisutoreeta / nettowaku adominisutoreeta ネットワーク・アドミニストレータ |
(computer terminology) network administrator |
Variations: |
nominarureeto; nominaru reeto ノミナルレート; ノミナル・レート |
nominal rate |
ノンバーバル・コミュニケーション |
nonbaabaru komyunikeeshon / nonbabaru komyunikeeshon ノンバーバル・コミュニケーション |
non-verbal communication |
Variations: |
pasutorami; pasutoraami(sk) / pasutorami; pasutorami(sk) パストラミ; パストラーミ(sk) |
pastrami |
Variations: |
basutaaminaru; basu taaminaru / basutaminaru; basu taminaru バスターミナル; バス・ターミナル |
bus terminal |
Variations: |
pasutorami; pasutoraami(ik) / pasutorami; pasutorami(ik) パストラミ; パストラーミ(ik) |
pastrami |
Variations: |
hamingukoodo; hamingu koodo ハミングコード; ハミング・コード |
{comp} Hamming code |
Variations: |
parikomyuun; pari komyuun / parikomyun; pari komyun パリコミューン; パリ・コミューン |
(hist) Paris Commune |
ハワイアン・バイカラー・クロミス |
hawaian baikaraa kuromisu / hawaian baikara kuromisu ハワイアン・バイカラー・クロミス |
Hawaiian bicolor chromis (Chromis hanui); chocolate-dip chromis; chocolate dip damsel |
Variations: |
handomikisaa; hando mikisaa / handomikisa; hando mikisa ハンドミキサー; ハンド・ミキサー |
handheld mixer; hand mixer |
Variations: |
bitaminkaraa; bitamin karaa / bitaminkara; bitamin kara ビタミンカラー; ビタミン・カラー |
bright colors (wasei: vitamin color); vivid colors |
Variations: |
famiriikaa; famirii kaa / famirika; famiri ka ファミリーカー; ファミリー・カー |
family car |
Variations: |
femininiti; femininitii / femininiti; femininiti フェミニニティ; フェミニニティー |
(See フェミニティ) femininity |
Variations: |
burakkukumin; burakku kumin ブラッククミン; ブラック・クミン |
black cumin (Nigella sativa); black seed |
Variations: |
purumiekuryu; purumie kuryu プルミエクリュ; プルミエ・クリュ |
premier cru (wine classification) (fre:) |
Variations: |
pureingumisu; pureingu misu / purengumisu; purengu misu プレイングミス; プレイング・ミス |
player error (esp. in a collectible card game) (wasei: playing miss); mistake |
Variations: |
puremiashoo; puremia shoo プレミアショー; プレミア・ショー |
premiere (film, etc.) (wasei: premiere show) |
Variations: |
puremiariigu; puremia riigu / puremiarigu; puremia rigu プレミアリーグ; プレミア・リーグ |
(org) Premier League (English football league) |
Variations: |
furoarimitto; furoa rimitto フロアリミット; フロア・リミット |
floor limit |
プログラミング・インターフェイス |
puroguramingu intaafeisu / puroguramingu intafesu プログラミング・インターフェイス |
(computer terminology) programming interface |
Variations: |
howaitomiito; howaito miito / howaitomito; howaito mito ホワイトミート; ホワイト・ミート |
white meat |
マーケティングコミュニケーション see styles |
maaketingukomyunikeeshon / maketingukomyunikeeshon マーケティングコミュニケーション |
marketing communication |
Variations: |
maikurosukoopu; mikurosukoopu マイクロスコープ; ミクロスコープ |
(ミクロスコープ from German) microscope |
Variations: |
maikobakuteria; mikobakuteria マイコバクテリア; ミコバクテリア |
mycobacteria |
Variations: |
majikkumiraa; majikku miraa / majikkumira; majikku mira マジックミラー; マジック・ミラー |
one-way mirror (wasei: magic mirror); two-way mirror |
マネージメント・シミュレーション |
maneejimento shimyureeshon マネージメント・シミュレーション |
management simulation |
Variations: |
mamiiburein; mamii burein / mamiburen; mami buren マミーブレイン; マミー・ブレイン |
mommy brain; mummy brain; mental dullness in new mothers |
メヴラーナジェラレッディンルーミ see styles |
meeraanajerareddinruumi / meeranajerareddinrumi メヴラーナジェラレッディンルーミ |
(person) Mevlana Celaleddin-i Rumi |
Variations: |
metagenomikusu; metajenomikusu メタゲノミクス; メタジェノミクス |
{biol} metagenomics |
Variations: |
rimittogeeji; rimitto geeji リミットゲージ; リミット・ゲージ |
limit gauge |
Variations: |
reeganomikkusu; reeganomikusu レーガノミックス; レーガノミクス |
Reaganomics; economic policies of Ronald Reagan (i.e. reduction of taxes, spending, and market regulation) |
Variations: |
ichirunonozomi いちるののぞみ |
(exp,n) sliver of hope; gleam of hope; ray of hope |
Variations: |
misohitomoji; sanjuuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) / misohitomoji; sanjuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) みそひともじ; さんじゅういちもじ(sk); みそじひともじ(sk) |
(See 短歌) tanka; 31-mora Japanese poem |
Variations: |
namiki なみき |
roadside tree; row of trees |
人はパンのみにて生くるものに非ず see styles |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone |
Variations: |
sugomiokikaseru すごみをきかせる |
(exp,v1) to threaten; to intimidate |
Variations: |
kizamitabako(刻mitabako); kizamitabako(刻mitabako, 刻mi煙草) きざみタバコ(刻みタバコ); きざみたばこ(刻みたばこ, 刻み煙草) |
(See 煙管・キセル・1) shredded tobacco; pipe tobacco |
Variations: |
warikomiresu わりこみレス |
(net-sl) (See 横レス) butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.); reply from someone who has butted in |
Variations: |
tsutsumikomu つつみこむ |
(transitive verb) to wrap up |
Variations: |
misoan みそあん |
{food} sweet paste of white beans and miso |
Variations: |
rappanomi(喇叭飲mi, rappa飲mi); rappanomi(rappa飲mi) らっぱのみ(喇叭飲み, らっぱ飲み); ラッパのみ(ラッパ飲み) |
(noun, transitive verb) drinking straight from a bottle |
Variations: |
kamiwakeru かみわける |
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand |
Variations: |
koji(孤児)(p); minashigo(gikun) こじ(孤児)(P); みなしご(gikun) |
(noun - becomes adjective with の) (1) orphan; (2) (こじ only) person without friends |
Variations: |
kozutsumi こづつみ |
parcel; package |
Variations: |
osananajimi(p); osanajimi(ik) おさななじみ(P); おさなじみ(ik) |
childhood friend; friend from infancy; old playmate |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.