Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43516 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三ッ矢元町

see styles
 mitsuyamotochou / mitsuyamotocho
    みつやもとちょう
(place-name) Mitsuyamotochō

三ツ矢憲生

see styles
 mitsuyanorio
    みつやのりお
(person) Mitsuya Norio (1950.12.13-)

三ツ矢歌子

see styles
 mitsuyautako
    みツやうたこ
(person) Mitsuya Utako (1936.8-)

三ッ矢雄二

see styles
 mitsuyayuuji / mitsuyayuji
    みつやゆうじ
(person) Mitsuya Yūji (1954.10.18-)

三ッ石小沢

see styles
 mitsuishikozawa
    みついしこざわ
(place-name) Mitsuishikozawa

三ッ石山荘

see styles
 mitsuishisansou / mitsuishisanso
    みついしさんそう
(place-name) Mitsuishisansō

三ッ石湿原

see styles
 mitsuishishitsugen
    みついししつげん
(place-name) Mitsuishishitsugen

三ツ石潤司

see styles
 mitsuishijunji
    みついしじゅんじ
(person) Mitsuishi Junji

三ツ谷新田

see styles
 mitsuyashinden
    みつやしんでん
(place-name) Mitsuyashinden

三ッ谷東町

see styles
 mitsuyahigashimachi
    みつやひがしまち
(place-name) Mitsuyahigashimachi

三ッ郷屋町

see styles
 mitsugouyamachi / mitsugoyamachi
    みつごうやまち
(place-name) Mitsugouyamachi

三ツ釜の滝

see styles
 mitsukamanotaki
    みつかまのたき
(place-name) Mitsukama Falls

三枚つづき

see styles
 sanmaitsuzuki
    さんまいつづき
triptych

三浦みつる

see styles
 miuramitsuru
    みうらみつる
(person) Miura Mitsuru (1954.11.25-)

三砂ちづる

see styles
 misagochizuru
    みさごちづる
(person) Misago Chizuru

三輪テツヤ

see styles
 miwatetsuya
    みわテツヤ
(person) Miwa Tetsuya (1967.5.17-)

上ウツツ川

see styles
 kamiutsutsugawa
    かみウツツがわ
(place-name) Kamiutsutsugawa

上がったり

see styles
 agattari
    あがったり
(noun or adjectival noun) (See 上がる・あがる・14) doomed (business, trade, etc.); in a bad state; poor

上ゾコツ沢

see styles
 kamizokotsusawa
    かみゾコツさわ
(place-name) Kamizokotsusawa

上ぼっち沢

see styles
 kamibocchizawa
    かみぼっちざわ
(place-name) Kamibocchizawa

上モベツ川

see styles
 kamimobetsugawa
    かみモベツがわ
(place-name) Kamimobetsugawa

上りつめる

see styles
 noboritsumeru
    のぼりつめる
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with

上三ッ子沢

see styles
 kamimitsugosawa
    かみみつごさわ
(place-name) Kamimitsugosawa

上三ッ木町

see styles
 kamimitsugichou / kamimitsugicho
    かみみつぎちょう
(place-name) Kamimitsugichō

上目づかい

see styles
 uwamezukai
    うわめづかい
upturned eyes

上野なつひ

see styles
 uenonatsuhi
    うえのなつひ
(person) Ueno Natsuhi (1985.7.13-)

下オソベツ

see styles
 shimoosobetsu
    しもオソベツ
(place-name) Shimoosobetsu

下ゾコツ沢

see styles
 shimozokotsusawa
    しもゾコツさわ
(place-name) Shimozokotsusawa

下ぼっち沢

see styles
 shimobocchizawa
    しもぼっちざわ
(place-name) Shimobocchizawa

下三ッ子沢

see styles
 shimomitsugosawa
    しもみつごさわ
(place-name) Shimomitsugosawa

下三ッ木町

see styles
 shimomitsugichou / shimomitsugicho
    しもみつぎちょう
(place-name) Shimomitsugichō

下手を打つ

see styles
 hetaoutsu / hetaotsu
    へたをうつ
(exp,v5t) to make a mistake; to blunder

不意をつく

see styles
 fuiotsuku
    ふいをつく
(exp,v5k) to take by surprise

不意を打つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

不意を討つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

不遇を託つ

see styles
 fuguuokakotsu / fuguokakotsu
    ふぐうをかこつ
(exp,v5t) to repine at one's hard lot

両刀づかい

see styles
 ryoutouzukai / ryotozukai
    りょうとうづかい
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person)

中ジョッキ

see styles
 chuujokki / chujokki
    ちゅうジョッキ
(See ジョッキ) medium beer mug

中づり広告

see styles
 nakazurikoukoku / nakazurikokoku
    なかづりこうこく
hanging poster; advertising poster (e.g. hung in a train)

中三ッ子沢

see styles
 nakamitsugosawa
    なかみつごさわ
(place-name) Nakamitsugosawa

中三ッ石沢

see styles
 nakamitsuishisawa
    なかみついしさわ
(place-name) Nakamitsuishisawa

中央ハイツ

see styles
 chuuouhaitsu / chuohaitsu
    ちゅうおうハイツ
(place-name) Chūō Heights

中崎タツヤ

see styles
 nakazakitatsuya
    なかざきタツヤ
(person) Nakazaki Tatsuya (1955.8.11-)

中沢なつき

see styles
 nakazawanatsuki
    なかざわなつき
(person) Nakazawa Natsuki (1981.8.11-)

中筋三ッ屋

see styles
 nakasujimitsuya
    なかすじみつや
(place-name) Nakasujimitsuya

丸々太った

see styles
 marumarufutotta
    まるまるふとった
(can act as adjective) rotund; plump; chubby

丸くなって

see styles
 marukunatte
    まるくなって
(expression) in a circle (ring)

丸まっちい

see styles
 marumacchii / marumacchi
    まるまっちい
(adjective) plump; chubby

丸丸太った

see styles
 marumarufutotta
    まるまるふとった
(can act as adjective) rotund; plump; chubby

主クロック

see styles
 shukurokku
    しゅクロック
{comp} master clock

乗っ取り策

see styles
 nottorisaku
    のっとりさく
plot against (someone)

乗りうつる

see styles
 noriutsuru
    のりうつる
(v5r,vi) to change (cars or horses); to transfer; to possess; to inspire

乗りつける

see styles
 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (2) to get used to riding; to get used to driving

乗りつぶす

see styles
 noritsubusu
    のりつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drive into the ground (e.g. car); to ride to death (e.g. horse)

乙女チック

see styles
 otomechikku
    おとめチック
(adjectival noun) girly; girlie; girlish

亀山つとむ

see styles
 kameyamatsutomu
    かめやまつとむ
(person) Kameyama Tsutomu

予算カット

see styles
 yosankatto
    よさんカット
budget cuts

事によって

see styles
 kotoniyotte
    ことによって
(expression) (kana only) (See 事による) via; through; by doing; by means of; using

事のついで

see styles
 kotonotsuide
    ことのついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

二つながら

see styles
 futatsunagara
    ふたつながら
(adverb) (kana only) both

二つに一つ

see styles
 futatsunihitotsu
    ふたつにひとつ
(expression) one of two (possibilities, alternatives, etc.)

二ッ家神戸

see styles
 futatsuyagoudo / futatsuyagodo
    ふたつやごうど
(place-name) Futatsuyagoudo

二ッ山団地

see styles
 futatsuyamadanchi
    ふたつやまだんち
(place-name) Futatsuyamadanchi

二ツ木二葉

see styles
 futatsugifutaba
    ふたつぎふたば
(place-name) Futatsugifutaba

二人っきり

see styles
 futarikkiri
    ふたりっきり
just the two of them

二人っ切り

see styles
 futarikkiri
    ふたりっきり
just the two of them

二段ベッド

see styles
 nidanbeddo
    にだんベッド
bunk beds; double bunk

井上さつき

see styles
 inouesatsuki / inoesatsuki
    いのうえさつき
(person) Inoue Satsuki

亜づさ真鈴

see styles
 azusamarin
    あずさまりん
(person) Azusa Marin

人っ子1人

see styles
 hitokkohitori
    ひとっこひとり
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person

人っ子一人

see styles
 hitokkohitori
    ひとっこひとり
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person

人なつこい

see styles
 hitonatsukoi
    ひとなつこい
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men

人を食った

see styles
 hitookutta
    ひとをくった
(exp,adj-f) arrogant; insolent; disdainful

人懐っこい

see styles
 hitonatsukkoi
    ひとなつっこい
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men

人目につく

see styles
 hitomenitsuku
    ひとめにつく
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation

人目に立つ

see styles
 hitomenitatsu
    ひとめにたつ
(exp,v5t) to be conspicuous; to attract public attention

人脈つくり

see styles
 jinmyakutsukuri
    じんみゃくつくり
networking; making contacts

人間ドック

see styles
 ningendokku
    にんげんドック
(from "human dry-dock") medical check-up; thorough physical examination

今になって

see styles
 imaninatte
    いまになって
(expression) at this stage; at this point; (only) now

付きっきり

see styles
 tsukikkiri
    つきっきり
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision

付きっ切り

see styles
 tsukikkiri
    つきっきり
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision

付けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

仰せつかる

see styles
 oosetsukaru
    おおせつかる
(transitive verb) to receive a command; to be appointed; to be ordered

仰せつける

see styles
 oosetsukeru
    おおせつける
(transitive verb) to command; to request; to appoint

仰っしゃる

see styles
 ossharu
    おっしゃる
(v5aru,vt) (kana only) (honorific or respectful language) to say; to speak; to tell; to talk

任せっきり

see styles
 makasekkiri
    まかせっきり
leaving everything up to someone else

任せっ切り

see styles
 makasekkiri
    まかせっきり
leaving everything up to someone else

企業トップ

see styles
 kigyoutoppu / kigyotoppu
    きぎょうトップ
senior executives; corporate management

伊藤つかさ

see styles
 itoutsukasa / itotsukasa
    いとうつかさ
(person) Itō Tsukasa (1967.2.21-)

伝って登る

see styles
 tsutattenoboru
    つたってのぼる
(Godan verb with "ru" ending) to shin up; to climb up

位置づける

see styles
 ichizukeru
    いちづける
(transitive verb) to place (in relation to the whole); to rank; to position; to locate

位置につく

see styles
 ichinitsuku
    いちにつく
(exp,v5k) to take one's place; to take one's position; to go into position; to line up

低スペック

see styles
 teisupekku / tesupekku
    ていスペック
(can be adjective with の) (1) low-spec; (can be adjective with の) (2) having nothing to compete with (on the dating scene); having nothing going for one; being a lost cause

住基ネット

see styles
 juukinetto / jukinetto
    じゅうきネット
(abbreviation) basic resident register network system; national online citizen ID number system; Juki Net

佐藤ミツル

see styles
 satoumitsuru / satomitsuru
    さとうミツル
(person) Satou Mitsuru (1953.9.18-)

体力づくり

see styles
 tairyokuzukuri
    たいりょくづくり
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness

何だったら

see styles
 nandattara
    なんだったら
(expression) (See 何なら・1) if you are so inclined; if it suits you; if you like

何てこった

see styles
 nantekotta
    なんてこった
(interjection) (kana only) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn!

何のこった

see styles
 nannokotta
    なんのこった
(interjection) (kana only) (See 何てこった) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn!

何処だって

see styles
 dokodatte
    どこだって
(adverb) (1) (kana only) where?; (adverb) (2) (kana only) (See 何処でも・どこでも) anywhere

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary