I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

波闍羅


波阇罗

see styles
bō shé luó
    bo1 she2 luo2
po she lo
 hajara
vajra, the diamond sceptre, v. 金剛杵.

泣別れ

see styles
 nakiwakare
    なきわかれ
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways

泣笑い

see styles
 nakiwarai
    なきわらい
(noun/participle) smile while crying

注射剤

see styles
 chuushazai / chushazai
    ちゅうしゃざい
injection (drug); parenteral preparation

洋娃娃

see styles
yáng wá wa
    yang2 wa2 wa5
yang wa wa
doll (of Western appearance)

洋芥子

see styles
 yougarashi / yogarashi
    ようがらし
mustard

洋蒲桃

see styles
yáng pú táo
    yang2 pu2 tao2
yang p`u t`ao
    yang pu tao
love apple; wax apple; Syzygium samarangense (botany)

洗い場

see styles
 araiba
    あらいば
(1) washing place (e.g. for laundry or tableware); (2) place for washing oneself in a bathroom

洗い桶

see styles
 araioke
    あらいおけ
washtub; dishpan; washing-up bowl

洗い熊

see styles
 araiguma
    あらいぐま
(kana only) common raccoon (Procyon lotor)

洗い物

see styles
 araimono
    あらいもの
washing (esp. dishes and laundry)

洗い矢

see styles
 araiya
    あらいや
ramrod; cleaning rod

洗い篭

see styles
 araikago
    あらいかご
drying basket (e.g. for dishes)

洗い籠

see styles
 araikago
    あらいかご
drying basket (e.g. for dishes)

洗い粉

see styles
 araiko
    あらいこ
cleansing powder

洗い酢

see styles
 araizu
    あらいず
(rare) {food} (See 酢洗い) vinegar used to wash or season seafood

洗い髪

see styles
 araigami
    あらいがみ
freshly washed hair

洗出川

see styles
 araidashigawa
    あらいだしがわ
(place-name) Araidashigawa

洗出谷

see styles
 araidashitani
    あらいだしたに
(place-name) Araidashitani

洗切川

see styles
 araikirigawa
    あらいきりがわ
(place-name) Araikirigawa

洗切町

see styles
 araikirimachi
    あらいきりまち
(place-name) Araikirimachi

洗戸沢

see styles
 aratozawa
    あらとざわ
(personal name) Aratozawa

洗沢川

see styles
 arasawagawa
    あらさわがわ
(place-name) Arasawagawa

洗衣網


洗衣网

see styles
xǐ yī wǎng
    xi3 yi1 wang3
hsi i wang
mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine)

洗足岩

see styles
 araiashiiwa / araiashiwa
    あらいあしいわ
(personal name) Araiashiiwa

洞ヶ原

see styles
 dougahara / dogahara
    どうがはら
(place-name) Dougahara

津ケ原

see styles
 tsugahara
    つがはら
(surname) Tsugahara

津久原

see styles
 tsukubara
    つくばら
(place-name) Tsukubara

津原免

see styles
 tsubarame
    つばらめ
(place-name) Tsubarame

津嶋麗

see styles
 tsushimaurara
    つしまうらら
(person) Tsushima Urara (1975.3.5-)

津川力

see styles
 tsugawachikara
    つがわちから
(person) Tsugawa Chikara

津良々

see styles
 tsurara
    つらら
(female given name) Tsurara

津賀原

see styles
 tsugahara
    つがはら
(surname) Tsugahara

洲原橋

see styles
 suharabashi
    すはらばし
(place-name) Suharabashi

洲原池

see styles
 suharaike
    すはらいけ
(personal name) Suharaike

洲原駅

see styles
 suharaeki
    すはらえき
(st) Suhara Station

流理台

see styles
liú lǐ tái
    liu2 li3 tai2
liu li t`ai
    liu li tai
kitchen counter (generally including sink, food preparation area and gas range) (Tw)

浅原峠

see styles
 asabaratouge / asabaratoge
    あさばらとうげ
(place-name) Asabaratōge

浅原橋

see styles
 asabarahashi
    あさばらはし
(place-name) Asabarahashi

浅尾原

see styles
 asaohara
    あさおはら
(place-name) Asaohara

浅木原

see styles
 asagibara
    あさぎばら
(place-name) Asagibara

浅河原

see styles
 asagawara
    あさがわら
(place-name) Asagawara

浅海原

see styles
 asanamihara
    あさなみはら
(place-name) Asanamihara

浅生原

see styles
 asouhara / asohara
    あそうはら
(place-name) Asouhara

浅良谷

see styles
 asaradani
    あさらだに
(place-name) Asaradani

浅茅原

see styles
 asajihara
    あさじはら
(surname) Asajihara

浅葱斑

see styles
 asagimadara
    あさぎまだら
(kana only) chestnut tiger butterfly (Parantica sita)

浅黄斑

see styles
 asagimadara
    あさぎまだら
(person) Asagi Madara (1946.3.31-)

浜原駅

see styles
 hamaharaeki
    はまはらえき
(st) Hamahara Station

浜川原

see styles
 hamakawara
    はまかわら
(place-name) Hamakawara

浜更岸

see styles
 hamasarakishi
    はまさらきし
(place-name) Hamasarakishi

浜松原

see styles
 hamamatsubara
    はままつばら
(place-name) Hamamatsubara

浜荒津

see styles
 hamaaratsu / hamaratsu
    はまあらつ
(surname) Hamaaratsu

浦川原

see styles
 uragawara
    うらがわら
(place-name) Uragawara

浦牛原

see styles
 uraushibara
    うらうしばら
(surname) Uraushibara

浦芝原

see styles
 urashibahara
    うらしばはら
(place-name) Urashibahara

浪人鯵

see styles
 rouninaji; rouninaji / roninaji; roninaji
    ろうにんあじ; ロウニンアジ
(kana only) giant trevally (Caranx ignobilis)

浮矢幹

see styles
 ukiyagara
    うきやがら
(kana only) Scirpus yagara (species of club-rush)

浮矢柄

see styles
 ukiyagara
    うきやがら
(kana only) Scirpus yagara (species of club-rush)

浮石原

see styles
 ukiishibara / ukishibara
    うきいしばら
(place-name) Ukiishibara

海協會


海协会

see styles
hǎi xié huì
    hai3 xie2 hui4
hai hsieh hui
Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS); abbr. for 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4]

海原橋

see styles
 unabarabashi
    うなばらばし
(place-name) Unabarabashi

海底輪


海底轮

see styles
hǎi dǐ lún
    hai3 di3 lun2
hai ti lun
muladhara, the root or Saturn chakra, residing in the coccyx

海正原

see styles
 kaishoubara / kaishobara
    かいしょうばら
(place-name) Kaishoubara

海田原

see styles
 kaidahara
    かいだはら
(place-name) Kaidahara

海老原

see styles
 ebibara
    えびばら
(surname) Ebibara

海野原

see styles
 unohara
    うのはら
(surname) Unohara

海馬回

see styles
 kaibakai
    かいばかい
{anat} parahippocampal gyrus; hippocampal gyrus

海鸚鵡

see styles
 umioumu; umioumu / umiomu; umiomu
    うみおうむ; ウミオウム
(kana only) parakeet auklet (Aethia psittacula)

涅槃宗

see styles
niè pán zōng
    nie4 pan2 zong1
nieh p`an tsung
    nieh pan tsung
 Nehan Shū
The School based on the 大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sutra, first tr. by Dharmarakṣa A.D. 423. Under the 陳 Chen dynasty this Nirvāṇa school became merged in the Tiantai sect.

涅槃經


涅槃经

see styles
niè pán jīng
    nie4 pan2 jing1
nieh p`an ching
    nieh pan ching
 Nehan gyō
(Buddhism) the Nirvana Sutra
Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114.

涅槃聖


涅槃圣

see styles
niè pán shèng
    nie4 pan2 sheng4
nieh p`an sheng
    nieh pan sheng
 nehan shō
Nickname of 道生 Daosheng, pupil of Kumārajīva, tr. part of the Nirvāṇa Sūtra, asserted the eternity of Buddha, for which he was much abused, hence the nickname.

涅迦羅


涅迦罗

see styles
niè jiā luó
    nie4 jia1 luo2
nieh chia lo
 nekara
niṣkala, without parts; seedless; indivisible; or perhaps niṣkāla, but a short time to live, intp. as 暫時 a shot time, temporary.

消災呪


消灾呪

see styles
xiāo zāi zhòu
    xiao1 zai1 zhou4
hsiao tsai chou
 shousaiju / shosaiju
    しょうさいじゅ
{Buddh} disaster-preventing incantation; disaster-preventing dharani
Disaster Preventing Dhāraṇī

涙乍ら

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(can be adjective with の) while crying; in tears

涸びる

see styles
 karabiru
    からびる
(v1,vi) to dry up; to shrivel

涸らす

see styles
 karasu
    からす
(transitive verb) to dry up; to exhaust (e.g. resources, talent)

涸沢山

see styles
 karasawayama
    からさわやま
(place-name) Karasawayama

涸沢岳

see styles
 karasawadake
    からさわだけ
(personal name) Karasawadake

涸沢川

see styles
 karasawagawa
    からさわがわ
(place-name) Karasawagawa

淀の原

see styles
 yodonohara
    よどのはら
(place-name) Yodonohara

淘げる

see styles
 yonageru
    よなげる
(transitive verb) (rare) (kana only) to separate and discard; to sieve and sort; to wash out (impurities, etc.)

深原川

see styles
 fukaharagawa
    ふかはらがわ
(place-name) Fukaharagawa

深山烏

see styles
 miyamagarasu
    みやまがらす
(kana only) rook (species of crow, Corvus frugilegus)

深山鴉

see styles
 miyamagarasu
    みやまがらす
(kana only) rook (species of crow, Corvus frugilegus)

深良川

see styles
 fukaragawa
    ふからがわ
(place-name) Fukaragawa

深良津

see styles
 fukarazu
    ふからづ
(place-name) Fukarazu

深草瓦

see styles
 fukakusakawara
    ふかくさかわら
(place-name) Fukakusakawara

淳葉原

see styles
 akihabara
    あきはばら
(surname) Akihabara

清之原

see styles
 seinohara / senohara
    せいのはら
(place-name) Seinohara

清原台

see styles
 kiyoharadai
    きよはらだい
(place-name) Kiyoharadai

清原町

see styles
 kiyoharachou / kiyoharacho
    きよはらちょう
(place-name) Kiyoharachō

清太原

see styles
 seitahara / setahara
    せいたはら
(place-name) Seitahara

清朝体

see styles
 seichoutai; shinchoutai / sechotai; shinchotai
    せいちょうたい; しんちょうたい
{print} seichōtai; typeface which resembles brush-stroke forms of characters

清見原

see styles
 kiyomihara
    きよみはら
(surname) Kiyomihara

渋り腹

see styles
 shiburibara
    しぶりばら
bowel pains; painful loose bowels

渡り烏

see styles
 watarigarasu
    わたりがらす
(kana only) common raven (Corvus corax)

渡久原

see styles
 tokuhara
    とくはら
(surname) Tokuhara

渡会良

see styles
 watarairyou / watarairyo
    わたらいりょう
(person) Watarai Ryō (1955.5.27-)

渡瀬川

see styles
 watarasegawa
    わたらせがわ
(place-name) Watarasegawa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary