I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
烏陀南 乌陀南 see styles |
wū tuó nán wu1 tuo2 nan2 wu t`o nan wu to nan udanan |
(Skt. udāna) |
焚亜菜 see styles |
taana / tana たあな |
(female given name) Taana |
無上乘 无上乘 see styles |
wú shàng shèng wu2 shang4 sheng4 wu shang sheng mujō jō |
(無上上乘) The most supreme Vehicle, the Mahāyāna. |
無上法 无上法 see styles |
wú shàng fǎ wu2 shang4 fa3 wu shang fa mujō hō |
The supreme dharma, nirvāṇa. |
無上燈 无上灯 see styles |
wú shàng dēng wu2 shang4 deng1 wu shang teng mujō tō |
The supreme lamp, that of nirvāṇa, as dispersing the gloom of passion-illusion. |
無叉羅 无叉罗 see styles |
wú chā luó wu2 cha1 luo2 wu ch`a lo wu cha lo Mushara |
Mokṣala, also 無羅叉 'A native of Kustana who laboured in China as a translator and introduced there a new alphabet (A. D. 291) for the transliteration of Sanskit.' Eitel. |
無呼吸 see styles |
mukokyuu / mukokyu むこきゅう |
(1) {med} anaerosis; lack of breathing; (2) (abbreviation) {med} (See 睡眠時無呼吸症候群) sleep apnea; (3) {med} respiratory arrest; respiratory standstill |
無垢識 无垢识 see styles |
wú gòu shì wu2 gou4 shi4 wu kou shih muku shiki |
amala, undefiled or pure knowing or knowledge, formerly considered as the ninth, later as the eighth vijñāna. |
無弓類 see styles |
mukyuurui / mukyurui むきゅうるい |
anapsid |
無想天 无想天 see styles |
wú xiǎng tiān wu2 xiang3 tian1 wu hsiang t`ien wu hsiang tien musō ten |
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases. |
無想門 无想门 see styles |
wú xiǎng mén wu2 xiang3 men2 wu hsiang men musō mon |
parinirvāṇa. |
無意識 无意识 see styles |
wú yì shí wu2 yi4 shi2 wu i shih muishiki むいしき |
unconscious; involuntary (1) unconsciousness; (adj-na,adj-no) (2) unconscious; involuntary; automatic; mechanical; unintentional; spontaneous; (3) {psyanal} the unconscious |
無所有 无所有 see styles |
wú suǒ yǒu wu2 suo3 you3 wu so yu mu shou |
avidyamāna, non-existing; nothing existing, the immaterial. |
無漏因 无漏因 see styles |
wú lòu yīn wu2 lou4 yin1 wu lou yin muro in |
Passionless purity as a cause for attaining nirvāṇa. |
無漏門 无漏门 see styles |
wú lòu mén wu2 lou4 men2 wu lou men muro mon |
āsravakṣaya-jñāna, entry into spiritual knowledge free from all faults, the last of the 六通 q.v. |
無熱天 无热天 see styles |
wú rè tiān wu2 re4 tian1 wu je t`ien wu je tien munetsu ten |
The Anavatapta, or Atapta heaven, without heat or affliction 熱惱; the second of the 五淨天 in the fourth dhyāna heaven. |
無熱池 无热池 see styles |
wú rè chí wu2 re4 chi2 wu je ch`ih wu je chih munetsu chi |
The lake without heat, or cold lake, called Mānasarovara, or Mānasa-saro-vara, 'excellent mānasa lake,' or modern Manasarovar, 31° N., 81° 3 E., 'which overflows at certain seasons and forms one lake with' Rakas-tal, which is the source of the Sutlej. It is under the protection of the nāga-king Anavatapta and is also known by his name. It is said to lie south of the Gandha-mādana mountains, and is erroneously reputed as the source of the four rivers Ganges, Indus, Śītā (Tārīm River), and Oxus. |
無爲舍 无为舍 see styles |
wú wéi shè wu2 wei2 she4 wu wei she mui sha |
The nirvāṇa home. |
無生法 无生法 see styles |
wú shēng fǎ wu2 sheng1 fa3 wu sheng fa mushō bō |
The law of no-birth, or immorality, as the fundamental law of the 眞如 and the embodiment of nirvāṇa. |
無田中 see styles |
mutanaka むたなか |
(place-name) Mutanaka |
無畏施 无畏施 see styles |
wú wèi shī wu2 wei4 shi1 wu wei shih mui se |
abhayapradāna. The bestowing of confidence by every true Buddhist, i.e. that none may fear him. |
無相佛 无相佛 see styles |
wú xiàng fó wu2 xiang4 fo2 wu hsiang fo musō butsu |
nirlakṣana-buddha; alakṣanabuddha; the Buddha without the thirty-two or eighty marks, i.e. Nāgārjuna. |
無礙人 无碍人 see styles |
wú ài rén wu2 ai4 ren2 wu ai jen muge nin |
The unhindered one, the Buddha, who unbarred the way to nirvāṇa, which releases from all limitations; the omnipresent one; the one who realizes nirvāṇa-truth. |
無色界 无色界 see styles |
wú sè jiè wu2 se4 jie4 wu se chieh mushikikai むしきかい |
{Buddh} (See 三界・1) Mushikikai; formless realm; world free of greed or matter Arūpaloka, or Arūpadhātu, the heavens without form, immaterial, consisting only of mind in contemplation, being four in number, which are defined as the 四空天 Catūrūpabrahmaloka, and given as: 空無邊處 Ākāśānantyāyatana, 識無邊處 Vijñānānantyāyatana, 無所有處 Akiñcanyāyatana, 非想非非想處 Naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana. |
無酸素 see styles |
musanso むさんそ |
(n-pref,n) without oxygen; anaerobic; anoxia; hypoxia |
無量光 无量光 see styles |
wú liáng guāng wu2 liang2 guang1 wu liang kuang muryō kō |
apramāṇābha. Immeasurable, or infinite light or splendour. |
無量意 无量意 see styles |
wú liáng yì wu2 liang2 yi4 wu liang i muryō i |
anantamati, boundless mind, intention, will, or meaning. |
無量淨 无量淨 see styles |
wú liáng jìng wu2 liang2 jing4 wu liang ching muryō jō |
(無量淨天) Apramāṇaśubha, boundless purity, the second of the heavens in the third dhyāna heavens of form. |
無間業 无间业 see styles |
wú jiān yè wu2 jian1 ye4 wu chien yeh muken gō |
The unintermitted karma, or unintermitted punishment for any of the five unpardonable sins; the place of such punishment, the avīci hell; also styled ānantarya. |
無駄花 see styles |
mudabana むだばな |
blossom which fails to produce fruit; non-fruit-bearing flower |
無駄話 see styles |
mudabanashi むだばなし |
(noun/participle) gossip; idle talk; chat |
然なり see styles |
sanari さなり |
(expression) (archaism) it is so; it is as such |
焼き肴 see styles |
yakizakana やきざかな |
grilled fish |
焼き魚 see styles |
yakizakana やきざかな |
grilled fish |
焼け穴 see styles |
yakeana やけあな |
a burn hole |
焼尾鼻 see styles |
yakiobana やきおばな |
(place-name) Yakiobana |
焼崎鼻 see styles |
yakezakibana やけざきばな |
(personal name) Yakezakibana |
焼棚沢 see styles |
yaketanazawa やけたなざわ |
(place-name) Yaketanazawa |
照の花 see styles |
terunohana てるのはな |
(surname) Terunohana |
煩惱礙 烦恼碍 see styles |
fán nǎo ài fan2 nao3 ai4 fan nao ai bonnō ge |
The obstruction of temptation, or defilement, to entrance into nirvāṇa peace by perturbing the mind. |
煩惱障 烦恼障 see styles |
fán nǎo zhàng fan2 nao3 zhang4 fan nao chang bonnō shō |
The barrier of temptation, passion, or defilement, which obstructs the attainment of the nirvāṇa-mind. |
煩惱餘 烦恼余 see styles |
fán nǎo yú fan2 nao3 yu2 fan nao yü bonnō yo |
The remnants of illusion after it has been cut off in the realms of desire, form, and formlessness—a Hīnayāna term. |
煮ばな see styles |
nibana にばな |
(obscure) freshly brewed, aromatic tea |
熊之鼻 see styles |
kumanohana くまのはな |
(place-name) Kumanohana |
熊坂学 see styles |
kumasakamanabu くまさかまなぶ |
(person) Kumasaka Manabu |
熊波川 see styles |
kumanamigawa くまなみがわ |
(place-name) Kumanamigawa |
熊泣川 see styles |
kumanakigawa くまなきがわ |
(place-name) Kumanakigawa |
熊穴川 see styles |
kumaanagawa / kumanagawa くまあながわ |
(place-name) Kumaanagawa |
熊穴沢 see styles |
kumaanazawa / kumanazawa くまあなざわ |
(place-name) Kumaanazawa |
熊野鼻 see styles |
kumanohana くまのはな |
(place-name) Kumanohana |
熱ノ鼻 see styles |
atsunohana あつのはな |
(personal name) Atsunohana |
燈籠果 灯笼果 see styles |
dēng lóng guǒ deng1 long2 guo3 teng lung kuo |
cape gooseberry; Peruvian ground-cherry; Physalis peruviana |
燗鍋滝 see styles |
kanabenotaki かなべのたき |
(place-name) Kanabenotaki |
爆菊花 see styles |
bào jú huā bao4 ju2 hua1 pao chü hua |
(slang) to stick something up the anus; to have anal intercourse |
爼倉山 see styles |
manaitagurayama まないたぐらやま |
(personal name) Manaitagurayama |
爼倉沢 see styles |
manakurazawa まなくらざわ |
(place-name) Manakurazawa |
爼板沢 see styles |
manaitasawa まないたさわ |
(place-name) Manaitasawa |
爽々波 see styles |
sazanami さざなみ |
(female given name) Sazanami |
爽那恵 see styles |
sanae さなえ |
(female given name) Sanae |
片仮名 see styles |
katakana(p); katakana カタカナ(P); かたかな |
(kana only) (See ひらがな) katakana; angular Japanese syllabary used primarily for loanwords |
片假名 see styles |
piàn jiǎ míng pian4 jia3 ming2 p`ien chia ming pien chia ming |
katakana (Japanese script) |
片山鼻 see styles |
katayamabana かたやまばな |
(personal name) Katayamabana |
片柳東 see styles |
katayanagihigashi かたやなぎひがし |
(place-name) Katayanagihigashi |
片柳町 see styles |
katayanagichou / katayanagicho かたやなぎちょう |
(place-name) Katayanagichō |
片江鼻 see styles |
kataehana かたえはな |
(place-name) Kataehana |
片波川 see styles |
katanamigawa かたなみがわ |
(place-name) Katanamigawa |
片流れ see styles |
katanagare かたながれ |
slanting, one-sided (shed) roof |
片縄山 see styles |
katanawayama かたなわやま |
(personal name) Katanawayama |
片苗湾 see styles |
katanaewan かたなえわん |
(place-name) Katanaewan |
牛ケ鼻 see styles |
ushigabana うしがばな |
(place-name) Ushigabana |
牛ノ鼻 see styles |
ushinohana うしのはな |
(personal name) Ushinohana |
牛居鼻 see styles |
ushiorihana うしおりはな |
(personal name) Ushiorihana |
牛油果 see styles |
niú yóu guǒ niu2 you2 guo3 niu yu kuo |
avocado (Persea americana); shea nut (Vitellaria paradoxa) |
牛田中 see styles |
ushitanaka うしたなか |
(place-name) Ushitanaka |
牛田奏 see styles |
ushidakanade うしだかなで |
(person) Ushida Kanade (1984.10.11-) |
牛落鼻 see styles |
ushiotoshibana うしおとしばな |
(personal name) Ushiotoshibana |
牛貨洲 牛货洲 see styles |
niú huò zhōu niu2 huo4 zhou1 niu huo chou Gokeshū |
Godānīya, 瞿伽尼 (or 瞿耶尼, or 瞿陀尼) ; 倶助尼; 遇嚩柅; Aparagodāna, 阿鉢唎瞿陀尼, the western of the four continents into which every world is divided, where oxen are the principal product and medium of exchange. |
牟礼柳 see styles |
mureiyanagi / mureyanagi むれいやなぎ |
(place-name) Mureiyanagi |
牡蠣鼻 see styles |
kakibana かきばな |
(place-name) Kakibana |
牧ケ花 see styles |
makigahana まきがはな |
(place-name) Makigahana |
牧ノ鼻 see styles |
makinohana まきのはな |
(personal name) Makinohana |
牧柾名 see styles |
makimasana まきまさな |
(person) Maki Masana |
牧田中 see styles |
makidanaka まきだなか |
(place-name) Makidanaka |
牧隆寿 see styles |
makitakanaga まきたかなが |
(person) Maki Takanaga |
物業費 物业费 see styles |
wù yè fèi wu4 ye4 fei4 wu yeh fei |
property management fee |
物見鼻 see styles |
monomibana ものみばな |
(place-name) Monomibana |
特魯多 特鲁多 see styles |
tè lǔ duō te4 lu3 duo1 t`e lu to te lu to |
Pierre Trudeau (1919-2000), prime minister of Canada 1980-1984 and 1968-1979; Justin Trudeau (1971-), prime minister of Canada from 2015 |
犀の鼻 see styles |
sainohana さいのはな |
(personal name) Sainohana |
犬堀鼻 see styles |
inuboribana いぬぼりばな |
(personal name) Inuboribana |
犬崎鼻 see styles |
inuzakibana いぬざきばな |
(personal name) Inuzakibana |
犬戻鼻 see styles |
inumodoribana いぬもどりばな |
(personal name) Inumodoribana |
犬房鼻 see styles |
inumodoshibana いぬもどしばな |
(personal name) Inumodoshibana |
犬辻鼻 see styles |
inutsujibana いぬつじばな |
(personal name) Inutsujibana |
犬鼻峠 see styles |
inbanatouge / inbanatoge いんばなとうげ |
(place-name) Inbanatōge |
狂い花 see styles |
kuruibana くるいばな |
(See 狂い咲き) off-season flowering |
狂信的 see styles |
kyoushinteki / kyoshinteki きょうしんてき |
(adjectival noun) fanatic |
狂信者 see styles |
kyoushinsha / kyoshinsha きょうしんしゃ |
fanatic; fanatic believer; zealot |
狆穴子 see styles |
chinanago ちんあなご |
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi) |
狐穴沢 see styles |
kitsuneanazawa きつねあなざわ |
(place-name) Kitsuneanazawa |
狭名田 see styles |
sanada さなだ |
(place-name) Sanada |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.