Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
eakonpuressaa; ea konpuressaa / eakonpuressa; ea konpuressa エアコンプレッサー; エア・コンプレッサー |
air compressor |
Variations: |
easasupenshon; ea sasupenshon エアサスペンション; エア・サスペンション |
air suspension |
Variations: |
eapoototakkusu; eapooto takkusu エアポートタックス; エアポート・タックス |
airport tax |
Variations: |
otakakutomaru おたかくとまる |
(exp,v5r) to assume an air of importance; to be self-important; to put on airs |
Variations: |
kairopurakutikku; kairopurakuchikku カイロプラクティック; カイロプラクチック |
chiropractic |
Variations: |
kaperridanjero; kaperri danjero カペッリダンジェロ; カペッリ・ダンジェロ |
{food} angel hair pasta (ita: capelli d'angelo) |
Variations: |
kamomiiru; kamomairu; kamomiru(ik) / kamomiru; kamomairu; kamomiru(ik) カモミール; カモマイル; カモミル(ik) |
(See カミツレ) German chamomile (Matricaria recutita); German camomile |
Variations: |
kyasshufairu; kyasshu fairu キャッシュファイル; キャッシュ・ファイル |
{comp} cache file |
Variations: |
koohiifuresshu; koohii furesshu / koohifuresshu; koohi furesshu コーヒーフレッシュ; コーヒー・フレッシュ |
(liquid) non-dairy creamer (wasei: coffee fresh); coffee whitener |
Variations: |
kooraruairando; kooraru airando コーラルアイランド; コーラル・アイランド |
coral island |
Variations: |
gomashioatama(goma塩頭, 胡麻塩頭, gomashio頭); gomashioatama(goma塩頭) ごましおあたま(ごま塩頭, 胡麻塩頭, ごましお頭); ゴマしおあたま(ゴマ塩頭) |
salt and pepper hair; dark hair streaked with gray |
Variations: |
konkuriitopairu; konkuriito pairu / konkuritopairu; konkurito pairu コンクリートパイル; コンクリート・パイル |
concrete pile |
Variations: |
kontoroorurain; kontorooru rain コントロールライン; コントロール・ライン |
(1) control line (e.g. model aircraft); (2) timekeeping line (motorsports); finish line |
Variations: |
sairentosutoon; sairento sutoon サイレントストーン; サイレント・ストーン |
silent stone |
Variations: |
sairentocheen; sairento cheen サイレントチェーン; サイレント・チェーン |
silent chain |
Variations: |
sauzanairando; sauzan airando サウザンアイランド; サウザン・アイランド |
Thousand Island (dressing) |
Variations: |
jairohoraizun; jairo horaizun ジャイロホライズン; ジャイロ・ホライズン |
gyro horizon |
Variations: |
jairomonoreeru; jairo monoreeru ジャイロモノレール; ジャイロ・モノレール |
gyro monorail |
Variations: |
sukuriputofairu; sukuriputo fairu スクリプトファイル; スクリプト・ファイル |
{comp} script file |
Variations: |
sutakkinguchea; sutakkingu chea スタッキングチェア; スタッキング・チェア |
stacking chair; stackable chair |
Variations: |
sutanbaifairu; sutanbai fairu スタンバイファイル; スタンバイ・ファイル |
{comp} standby file |
Variations: |
sutorongusutairu; sutorongu sutairu ストロングスタイル; ストロング・スタイル |
{sports} strong-style wrestling; pro wrestling as a fighting style |
Variations: |
sumairiifeisu; sumairii feisu / sumairifesu; sumairi fesu スマイリーフェイス; スマイリー・フェイス |
smiley face; smiley |
Variations: |
sonohokairoiro; sonotairoiro(sono他iroiro, sono他色々) そのほかいろいろ; そのたいろいろ(その他いろいろ, その他色々) |
(exp,adj-na) and various other things; and many other things; and more; and what not; and all that |
Variations: |
daibingusutairu; daibingu sutairu ダイビングスタイル; ダイビング・スタイル |
diving style |
Variations: |
dairekutoakusesu; dairekuto akusesu ダイレクトアクセス; ダイレクト・アクセス |
direct access |
Variations: |
dairekutoshuuto; dairekuto shuuto / dairekutoshuto; dairekuto shuto ダイレクトシュート; ダイレクト・シュート |
direct shoot |
Variations: |
dairekutoseerusu; dairekuto seerusu ダイレクトセールス; ダイレクト・セールス |
direct sales |
Variations: |
dairekutodoraibu; dairekuto doraibu ダイレクトドライブ; ダイレクト・ドライブ |
direct drive |
Variations: |
dairekutopusshu; dairekuto pusshu ダイレクトプッシュ; ダイレクト・プッシュ |
{comp} direct push |
Variations: |
dairekutopurinto; dairekuto purinto ダイレクトプリント; ダイレクト・プリント |
direct print |
Variations: |
dairekutomesoddo; dairekuto mesoddo ダイレクトメソッド; ダイレクト・メソッド |
direct method |
Variations: |
tenporarifairu; tenporari fairu テンポラリファイル; テンポラリ・ファイル |
{comp} temporary file |
Variations: |
toransukonpaira; toransukonpairaa / toransukonpaira; toransukonpaira トランスコンパイラ; トランスコンパイラー |
{comp} (See トランスパイラ) transcompiler |
Variations: |
nootikarumairu; nootikaru mairu ノーティカルマイル; ノーティカル・マイル |
(See 海里) nautical mile |
Variations: |
pairekkusugarasu; pairekkusu garasu パイレックスガラス; パイレックス・ガラス |
Pyrex glass |
Variations: |
pairottosaabei; pairotto saabei / pairottosabe; pairotto sabe パイロットサーベイ; パイロット・サーベイ |
pilot survey |
Variations: |
pairottoshoppu; pairotto shoppu パイロットショップ; パイロット・ショップ |
(See アンテナショップ・2) shop used for testing sales of new products (wasei: pilot shop) |
Variations: |
pairottobaruun; pairotto baruun / pairottobarun; pairotto barun パイロットバルーン; パイロット・バルーン |
pilot balloon |
Variations: |
pairottofaamu; pairotto faamu / pairottofamu; pairotto famu パイロットファーム; パイロット・ファーム |
pilot farm |
Variations: |
pairottofirumu; pairotto firumu パイロットフィルム; パイロット・フィルム |
pilot film |
Variations: |
pairottopuranto; pairotto puranto パイロットプラント; パイロット・プラント |
pilot plant |
Variations: |
pasuwaadofairu; pasuwaado fairu / pasuwadofairu; pasuwado fairu パスワードファイル; パスワード・ファイル |
{comp} password file |
Variations: |
bataadochairudo; bataado chairudo / batadochairudo; batado chairudo バタードチャイルド; バタード・チャイルド |
(See 被虐待児症候群) battered child (syndrome) |
Variations: |
hibigahairu ひびがはいる |
(exp,v5r) to get cracked; to develop a crack; to be fissured |
Variations: |
fuudosutairisuto; fuudo sutairisuto / fudosutairisuto; fudo sutairisuto フードスタイリスト; フード・スタイリスト |
food stylist |
Variations: |
fairuofusetto; fairu ofusetto ファイルオフセット; ファイル・オフセット |
{comp} file offset |
Variations: |
fairukyasshu; fairu kyasshu ファイルキャッシュ; ファイル・キャッシュ |
{comp} file cache |
Variations: |
fairukontentsu; fairu kontentsu ファイルコンテンツ; ファイル・コンテンツ |
{comp} file contents |
Variations: |
fairukonbaata; fairu konbaata / fairukonbata; fairu konbata ファイルコンバータ; ファイル・コンバータ |
{comp} file converter |
Variations: |
fairupuropati; fairu puropati ファイルプロパティ; ファイル・プロパティ |
{comp} file property |
Variations: |
fairumaneeja; fairu maneeja ファイルマネージャ; ファイル・マネージャ |
{comp} file manager |
Variations: |
purasuchikkutairu; purasuchikku tairu プラスチックタイル; プラスチック・タイル |
plastic tile |
Variations: |
peasukeetingu; pea sukeetingu ペアスケーティング; ペア・スケーティング |
pair skating |
Variations: |
maireejisaabisu; maireeji saabisu / maireejisabisu; maireeji sabisu マイレージサービス; マイレージ・サービス |
frequent-flyer program (wasei: mileage service) |
Variations: |
messeejifairu; messeeji fairu メッセージファイル; メッセージ・ファイル |
{comp} message file |
Variations: |
meruhenchikku; meruhentikku(sk) メルヘンチック; メルヘンティック(sk) |
(adjectival noun) fairy-tale-like (ger: Märchen, eng: -tic) |
Variations: |
mojurakonpairu; mojura konpairu モジュラコンパイル; モジュラ・コンパイル |
{comp} modular compilation |
Variations: |
mobairubatterii; mobairu batterii / mobairubatteri; mobairu batteri モバイルバッテリー; モバイル・バッテリー |
portable battery charger (eng: mobile battery); external battery; power bank |
Variations: |
mobairubankingu; mobairu bankingu モバイルバンキング; モバイル・バンキング |
mobile banking |
Variations: |
raiburarifairu; raiburari fairu ライブラリファイル; ライブラリ・ファイル |
{comp} library file |
Variations: |
riizunaburu(p); riisunaburu(sk) / rizunaburu(p); risunaburu(sk) リーズナブル(P); リースナブル(sk) |
(adjectival noun) reasonable (esp. of a price); fair |
Variations: |
riizentosutairu; riizento sutairu / rizentosutairu; rizento sutairu リーゼントスタイル; リーゼント・スタイル |
Regent hairstyle; ducktail |
Variations: |
rinkuridairekuto; rinku ridairekuto リンクリダイレクト; リンク・リダイレクト |
{comp} link redirect |
Variations: |
wairudouootaa; wairudo uootaa / wairudooota; wairudo uoota ワイルドウオーター; ワイルド・ウオーター |
wild water |
Variations: |
hitosuji ひとすじ |
(1) one line; one stretch (e.g. of road); one strand (e.g. of hair); one beam (e.g. of light); one ray; one length (e.g. of rope); (adj-na,n-suf) (2) earnest; resolute; intent; devoted; single-minded; (3) (archaism) one bloodline; one clan; (adjectival noun) (4) (archaism) ordinary; common |
Variations: |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (transitive verb) (4) to land (a boat); (transitive verb) (5) (揚げる only) to deep-fry; (transitive verb) (6) to show someone (into a room); (transitive verb) (7) (上げる only) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (8) to send someone (away); (transitive verb) (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (transitive verb) (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to earn (something desirable); (transitive verb) (13) to praise; (transitive verb) (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (transitive verb) (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (transitive verb) (16) (挙げる only) to arrest; (transitive verb) (17) (挙げる only) to nominate; (transitive verb) (18) (揚げる only) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (transitive verb) (19) (上げる only) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (20) to bear (a child); (transitive verb) (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (22) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (23) to vomit; (aux-v,v1) (24) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (26) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ... |
Variations: |
orosu おろす |
(transitive verb) (1) to take down; to bring down; to lower (a hand, flag, shutter, etc.); to drop (an anchor, curtain, etc.); to let down (hair); to launch (a boat); (transitive verb) (2) (esp. 降ろす) to drop off (a passenger); to let off; to unload (goods, a truck, etc.); to offload; to discharge; (transitive verb) (3) to withdraw (money); (transitive verb) (4) to use for the first time; to wear for the first time; (transitive verb) (5) to cut off; to fillet (fish); to grate (e.g. radish); to prune (branches); (transitive verb) (6) (esp. 降ろす) to remove (someone from a position); to oust; to drop; (transitive verb) (7) to clear (the table); to remove (offerings from an altar); to pass down (e.g. old clothes); to hand down; (transitive verb) (8) (See 堕ろす) to expel from the body (e.g. worms); to abort (a fetus); (transitive verb) (9) to invoke (a spirit); to call down |
Variations: |
iriguchi(入ri口, 入口)(p); irikuchi(入ri口, 入口); hairiguchi; hairikuchi いりぐち(入り口, 入口)(P); いりくち(入り口, 入口); はいりぐち; はいりくち |
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth |
Variations: |
iriguchi(入口, 入ri口)(p); irikuchi(入口, 入ri口); hairiguchi; hairikuchi いりぐち(入口, 入り口)(P); いりくち(入口, 入り口); はいりぐち; はいりくち |
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth |
Variations: |
fukikomu ふきこむ |
(v5m,vi) (1) to blow in (of wind, rain, etc.); (transitive verb) (2) to blow (air) into (e.g. a balloon); to breathe (new life) into; (transitive verb) (3) to inspire (someone) with; to put into someone's head; to instill; to infuse; to indoctrinate with; (transitive verb) (4) to record (audio; on tape, vinyl, etc.) |
Variations: |
negusenaoshi ねぐせなおし |
(1) (See 寝癖・1) treating bed hair; (2) hair product for treating bed hair |
Variations: |
hikiyoseru ひきよせる |
(transitive verb) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair) |
Variations: |
ibuki いぶき |
(1) breath; (2) (poetic term) sign (of something new and fresh); breath (of spring, fresh air, etc.); vitality |
Variations: |
sashimono さしもの |
(1) (usu. 指(し)物) cabinetwork; joinery; (2) (often 挿(し)物) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
Variations: |
atatakai(p); attakai あたたかい(P); あったかい |
(adjective) (1) (暖かい usu. refers to air temperature) warm; mild; (pleasantly) hot; (adjective) (2) (温かい only) considerate; kind; genial; (adjective) (3) (暖かい only) warm (of a colour); mellow; (adjective) (4) (暖かい only) having enough money |
Variations: |
atatakai(p); attakai; attakee(sk) あたたかい(P); あったかい; あったけー(sk) |
(adjective) (1) (暖かい usu. refers to air temperature) warm; mild; (pleasantly) hot; (adjective) (2) (温かい only) considerate; kind; genial; (adjective) (3) (暖かい only) warm (of a colour); mellow; (adjective) (4) (暖かい only) having enough money |
Variations: |
tanabiku たなびく |
(v5k,vi) (kana only) to trail (of smoke, clouds, etc.); to hang (of mist, haze, etc.); to lie (over); to linger; to flow (e.g. of hair in the wind) |
Variations: |
noboriguchi; noborikuchi のぼりぐち; のぼりくち |
(esp. 上 for stairs, 登 for mountain) starting point for an ascent (mountain, stairs, etc.); base (of mountain, etc.) |
Variations: |
beniiro; koushoku; kurenaiiro / beniro; koshoku; kurenairo べにいろ; こうしょく; くれないいろ |
red; crimson; vermilion |
Variations: |
kamihikouki / kamihikoki かみひこうき |
paper plane; paper airplane; paper aeroplane |
Variations: |
enikaitamochi えにかいたもち |
(expression) (idiom) pie in the sky; castles in the air; drawing of a rice cake |
Variations: |
hadairo はだいろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) flesh colour (of a Japanese person); flesh color; pale orange; (2) (one's) skin color; skin colour; skin tone |
鐃准ルー鐃緒申長鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? see styles |
鐃准ruu鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃?鐃准ruu鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? /(n) (uk) andean hairy armadillo (chaetophractus na / 鐃准ru鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃?鐃准ru鐃緒申鐃淑wa申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? /(n) (uk) andean hairy armadillo (chaetophractus na 鐃准ルー鐃緒申鐃淑わ申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃?鐃准ルー鐃緒申鐃淑ワ申鐃緒申鐃緒申泪鐃緒申鐃? /(n) (uk) Andean hairy armadillo (Chaetophractus na |
(kana only) Andean hairy armadillo (Chaetophractus nationi) |
Variations: |
kubiotsukkomu くびをつっこむ |
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (exp,v5m) (2) to poke one's head (into a room) |
Variations: |
kakeagaru かけあがる |
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up |
ダイナミック・リンク・ライブラリ・ファイル see styles |
dainamikku rinku raiburari fairu ダイナミック・リンク・ライブラリ・ファイル |
(computer terminology) dynamic-link library file |
Variations: |
hairikiru はいりきる |
(transitive verb) to fit in |
Variations: |
deaimono であいもの |
{food} ingredient pairing (esp. seasonal) |
大樂金剛不空眞實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋 大乐金刚不空眞实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释 see styles |
dà lè jīn gāng bù kōng zhēn shí sān mèi yē jīng bō rě bō luó mì duō lǐ qù shì da4 le4 jin1 gang1 bu4 kong1 zhen1 shi2 san1 mei4 ye1 jing1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 li3 qu4 shi4 ta le chin kang pu k`ung chen shih san mei yeh ching po je po lo mi to li ch`ü shih ta le chin kang pu kung chen shih san mei yeh ching po je po lo mi to li chü shih Dairaku kongō fukū shinjitsu sammaya kyō hannya haramitta rishushaku |
Dale jingang bukong zhenshi sanmeiye jing banruo boluomiduo liqushi |
Variations: |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (transitive verb) (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (transitive verb) (3) to do with something as one pleases; (transitive verb) (4) to appreciate |
Variations: |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
Variations: |
matebakaironohiyoriari まてばかいろのひよりあり |
(expression) (proverb) good things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day for taking the sea route |
Variations: |
ushirogamiohikareru うしろがみをひかれる |
(exp,v1) (idiom) to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind |
Variations: |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) (idiom) to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart |
Variations: |
kakikieru かききえる |
(v1,vi) to disappear; to vanish into thin air |
Variations: |
kakikieru かききえる |
(v1,vi) to disappear; to vanish into thin air |
Variations: |
birushanabutsu びるしゃなぶつ |
Vairocana-Buddha |
Variations: |
aiirenai / airenai あいいれない |
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
Variations: |
meganegoshi(眼鏡越shi, 眼鏡goshi, megane越shi); meganegoshi(megane越shi) めがねごし(眼鏡越し, 眼鏡ごし, めがね越し); メガネごし(メガネ越し) |
(1) (looking) over the top of one's glasses; (2) (looking) through a pair of glasses |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.