Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 22639 total results for your の search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
千代の沢川 see styles |
chiyonosawagawa ちよのさわがわ |
(place-name) Chiyonosawagawa |
千原しのぶ see styles |
chiharashinobu ちはらしのぶ |
(person) Chihara Shinobu |
千慮の一失 see styles |
senryonoisshitsu せんりょのいっしつ |
the mistake of a wise man |
千田の沢川 see styles |
sendanosawagawa せんだのさわがわ |
(place-name) Sendanosawagawa |
千秋北の丸 see styles |
senshuukitanomaru / senshukitanomaru せんしゅうきたのまる |
(place-name) Senshuukitanomaru |
千秋楽の日 see styles |
senshuurakunohi / senshurakunohi せんしゅうらくのひ |
closing day of a show |
千葉の沢川 see styles |
chibanosawagawa ちばのさわがわ |
(place-name) Chibanosawagawa |
協和ノ沢川 see styles |
kyouwanosawagawa / kyowanosawagawa きょうわのさわがわ |
(place-name) Kyōwanosawagawa |
南あけぼの see styles |
minamiakebono みなみあけぼの |
(place-name) Minamiakebono |
南ノコマイ see styles |
minaminokomai みなみノコマイ |
(place-name) Minaminokomai |
南一の沢町 see styles |
minamiichinosawamachi / minamichinosawamachi みなみいちのさわまち |
(place-name) Minamiichinosawamachi |
南山の手台 see styles |
minamiyamanotedai みなみやまのてだい |
(place-name) Minamiyamanotedai |
南楠の里町 see styles |
minamikusunosatochou / minamikusunosatocho みなみくすのさとちょう |
(place-name) Minamikusunosatochō |
南河ノ瀬町 see styles |
minamigounosechou / minamigonosecho みなみごうのせちょう |
(place-name) Minamigounosechō |
南津の辺町 see styles |
minamitsunobechou / minamitsunobecho みなみつのべちょう |
(place-name) Minamitsunobechō |
南通みその see styles |
minamidoorimisono みなみどおりみその |
(place-name) Minamidoorimisono |
南通亀の町 see styles |
minamidoorikamenochou / minamidoorikamenocho みなみどおりかめのちょう |
(place-name) Minamidoorikamenochō |
南部の沢川 see styles |
nanbunosawagawa なんぶのさわがわ |
(place-name) Nanbunosawagawa |
南部住の江 see styles |
nanbusuminoe なんぶすみのえ |
(place-name) Nanbusuminoe |
南風ノ波瀬 see styles |
haenohase はえのはせ |
(personal name) Haenohase |
原セ上ノ内 see styles |
harasekaminouchi / harasekaminochi はらせかみのうち |
(place-name) Harasekaminouchi |
原文のまま see styles |
genbunnomama げんぶんのまま |
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
又木ノ沢川 see styles |
matakinosawagawa またきのさわがわ |
(place-name) Matakinosawagawa |
又江の原川 see styles |
mataenoharugawa またえのはるがわ |
(place-name) Mataenoharugawa |
及川のび太 see styles |
oikawanobita おいかわのびた |
(person) Oikawa Nobita (1954.1.21-) |
反骨の精神 see styles |
hankotsunoseishin / hankotsunoseshin はんこつのせいしん |
backbone; spirit of defiance |
取りのぞく see styles |
torinozoku とりのぞく |
(transitive verb) to remove; to deinstall; to take away; to set apart |
受けのいい see styles |
ukenoii / ukenoi うけのいい |
(exp,adj-ix) popular |
受けのよい see styles |
ukenoyoi うけのよい |
(exp,adj-i) popular |
受けの良い see styles |
ukenoyoi うけのよい |
(exp,adj-i) popular |
叛骨の精神 see styles |
hankotsunoseishin / hankotsunoseshin はんこつのせいしん |
backbone; spirit of defiance |
口にのぼる see styles |
kuchininoboru くちにのぼる |
(exp,v5r) to become the subject of rumours or conversations |
口のうまい see styles |
kuchinoumai / kuchinomai くちのうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken |
口のかたい see styles |
kuchinokatai くちのかたい |
(exp,adj-i) tight-lipped; able to keep a secret |
口のかるい see styles |
kuchinokarui くちのかるい |
(exp,adj-i) loose-tongued; talkative |
口のきき方 see styles |
kuchinokikikata くちのききかた |
(expression) the way one talks; one's way of speaking |
口のわるい see styles |
kuchinowarui くちのわるい |
(exp,adj-i) sarcastic; foulmouthed; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue |
口の上手い see styles |
kuchinoumai / kuchinomai くちのうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken |
口の利き方 see styles |
kuchinokikikata くちのききかた |
(expression) the way one talks; one's way of speaking |
口の効き方 see styles |
kuchinokikikata くちのききかた |
(expression) the way one talks; one's way of speaking |
口は禍の元 see styles |
kuchihawazawainomoto くちはわざわいのもと |
(expression) (idiom) Out of the mouth comes evil |
口数の多い see styles |
kuchikazunoooi くちかずのおおい |
(exp,adj-i) (See 口数が多い) talkative |
口舌の争い see styles |
kouzetsunoarasoi / kozetsunoarasoi こうぜつのあらそい |
(exp,n) war of words; quarrel; dispute |
古ノルド語 see styles |
konorudogo こノルドご |
Old Norse |
叩きのめす see styles |
tatakinomesu たたきのめす |
(transitive verb) to knock down; to beat up (till unable to stand) |
右利きの人 see styles |
migikikinohito みぎききのひと |
dextral; right-handed person; right-hander |
右手の法則 see styles |
migitenohousoku / migitenohosoku みぎてのほうそく |
(exp,n) (See フレミングの法則) (Fleming's) right-hand rule |
右股の沢川 see styles |
migimatanosawagawa みぎまたのさわがわ |
(place-name) Migimatanosawagawa |
各務山の前 see styles |
kagamiyamanomae かがみやまのまえ |
(place-name) Kagamiyamanomae |
合の子弁当 see styles |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
合成の誤謬 see styles |
gouseinogobyuu / gosenogobyu ごうせいのごびゅう |
fallacy of composition |
吉川ひなの see styles |
yoshikawahinano よしかわひなの |
(person) Yoshikawa Hinano (1979.12-) |
吉浦池ノ浦 see styles |
yoshiuraikenoura / yoshiuraikenora よしうらいけのうら |
(place-name) Yoshiuraikenoura |
吉田の沢川 see styles |
yoshidanosawagawa よしだのさわがわ |
(personal name) Yoshidanosawagawa |
吉田牛ノ宮 see styles |
yoshidaushinomiya よしだうしのみや |
(place-name) Yoshidaushinomiya |
吉祥院砂ノ see styles |
kisshouinsunano / kisshoinsunano きっしょういんすなの |
(place-name) Kisshouinsunano |
吉見ノ里駅 see styles |
yoshiminosatoeki よしみのさとえき |
(st) Yoshiminosato Station |
同じ穴の狐 see styles |
onajiananokitsune おなじあなのきつね |
(exp,n) (idiom) (See 同じ穴のムジナ) (villains) of the same stripe; birds of a feather; foxes of the same hole |
同じ穴の狢 see styles |
onajiananomujina おなじあなのむじな |
(expression) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole |
同年輩の人 see styles |
dounenpainohito / donenpainohito どうねんぱいのひと |
contemporary; person of the same age |
名の知れた see styles |
nanoshireta なのしれた |
(exp,adj-f) (See 名・な・3) well-known; famous; noted; popular; recognized |
名の通った see styles |
nanotootta なのとおった |
(exp,adj-f) well-known; famous |
名島の穡石 see styles |
najimanohobashiraishi なじまのほばしらいし |
(place-name) Najimanohobashiraishi |
名残りの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
名誉の殺人 see styles |
meiyonosatsujin / meyonosatsujin めいよのさつじん |
(exp,n) honor killing; honour killing |
名越しの祓 see styles |
nagoshinoharae なごしのはらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
向島二ノ丸 see styles |
mukaijimaninomaru むかいじまにのまる |
(place-name) Mukaijimaninomaru |
向島藤ノ木 see styles |
mukaijimafujinoki むかいじまふじのき |
(place-name) Mukaijimafujinoki |
君の名は。 |
kiminonaha きみのなは |
(wk) Your Name (2016 animated film) |
否定の否定 see styles |
hiteinohitei / hitenohite ひていのひてい |
(exp,n) negation of the negation (in the Hegelian dialectic) |
含蓄のある see styles |
ganchikunoaru がんちくのある |
(exp,adj-f) significant; full of meaning; pregnant (with meaning); suggestive |
含蓄の有る see styles |
ganchikunoaru がんちくのある |
(expression) significant; suggestive; pregnant (with meaning) |
吾妻子の滝 see styles |
azumakonotaki あずまこのたき |
(place-name) Azumako Falls |
呉羽中の町 see styles |
kurehanakanochou / kurehanakanocho くれはなかのちょう |
(place-name) Kurehanakanochō |
周知の事実 see styles |
shuuchinojijitsu / shuchinojijitsu しゅうちのじじつ |
(exp,n) common knowledge; well-known fact |
周辺ノード see styles |
shuuhennoodo / shuhennoodo しゅうへんノード |
{comp} endpoint node; peripheral node |
味の素工場 see styles |
ajinomotokoujou / ajinomotokojo あじのもとこうじょう |
(place-name) Ajinomoto Factory |
味美上ノ町 see styles |
ajiyoshikaminochou / ajiyoshikaminocho あじよしかみのちょう |
(place-name) Ajiyoshikaminochō |
呼子ノ瀬戸 see styles |
yobukonosedo よぶこのせど |
(personal name) Yobukonosedo |
和波その子 see styles |
wanamisonoko わなみそのこ |
(person) Wanami Sonoko |
和田の大仏 see styles |
wadanodaibutsu わだのだいぶつ |
(place-name) Wadanodaibutsu |
和田の沢川 see styles |
wadanosawagawa わだのさわがわ |
(place-name) Wadanosawagawa |
哲学者の石 see styles |
tetsugakushanoishi てつがくしゃのいし |
(exp,n) (See 賢者の石) philosopher's stone |
唐人の寝言 see styles |
toujinnonegoto / tojinnonegoto とうじんのねごと |
(exp,n) gibberish |
唐橋堂ノ前 see styles |
karahashidounomae / karahashidonomae からはしどうのまえ |
(place-name) Karahashidounomae |
唐船ノ浦郷 see styles |
tousennouragou / tosennorago とうせんのうらごう |
(place-name) Tousennouragou |
唐音の蛇岩 see styles |
karaotonojaiwa からおとのじゃいわ |
(personal name) Karaotonojaiwa |
善司ノ森山 see styles |
zenjinomoriyama ぜんじのもりやま |
(personal name) Zenjinomoriyama |
善悪の区別 see styles |
zenakunokubetsu ぜんあくのくべつ |
(exp,n) distinction between right and wrong; distinction between good and bad |
善良の風俗 see styles |
zenryounofuuzoku / zenryonofuzoku ぜんりょうのふうぞく |
(exp,n) (See 公の秩序) good morals; public order |
器の大きい see styles |
utsuwanoookii / utsuwanoooki うつわのおおきい |
(exp,adj-i) (See 器が大きい) (ant: 器の小さい) tolerant; big; flexible; big-hearted; accepting; open-minded; mature |
器の小さい see styles |
utsuwanochiisai / utsuwanochisai うつわのちいさい |
(exp,adj-i) (See 器が小さい) (ant: 器の大きい) intolerant; small-minded; inflexible; unforgiving; unyielding; ungenerous; small |
噴射ノズル see styles |
funshanozuru ふんしゃノズル |
injection nozzle; spray nozzle |
囚われの身 see styles |
torawarenomi とらわれのみ |
(exp,n) captive; prisoner |
四つの署名 see styles |
yotsunoshomei / yotsunoshome よつのしょめい |
(work) The Sign of Four (novel by Conan Doyle); (wk) The Sign of Four (novel by Conan Doyle) |
四つの自由 see styles |
yottsunojiyuu / yottsunojiyu よっつのじゆう |
(exp,n) the Four Freedoms (as defined by Franklin D. Roosevelt: freedom of speech, freedom of worship, freedom from want, freedom from fear) |
四ノ宮孝義 see styles |
shinomiyatakayoshi しのみやたかよし |
(person) Shinomiya Takayoshi |
四ノ宮山田 see styles |
shinomiyayamada しのみややまだ |
(place-name) Shinomiyayamada |
四ノ宮川原 see styles |
shinomiyakawara しのみやかわら |
(place-name) Shinomiyakawara |
四ノ宮柳山 see styles |
shinomiyayanagiyama しのみややなぎやま |
(place-name) Shinomiyayanagiyama |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.